You've already forked lazarus-ccr
TvPlanit: Update Polish translation.
git-svn-id: https://svn.code.sf.net/p/lazarus-ccr/svn@8291 8e941d3f-bd1b-0410-a28a-d453659cc2b4
This commit is contained in:
@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Błędny format druku"
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsbadtriggerhandle
|
||||
msgid "Invalid trigger handle."
|
||||
msgstr "Błędny zancznik uchwytu."
|
||||
msgstr "Błędny znacznik uchwytu."
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsbirthdatelbl
|
||||
msgid "Birth date:"
|
||||
@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Anuluj"
|
||||
|
||||
#: vpsr.rscannoteditoverlayedevent
|
||||
msgid "Cannot edit this overlayed event."
|
||||
msgstr "Nie mozna edytować nakładajacego się wydarzenia."
|
||||
msgstr "Nie można edytować nakładającego się wydarzenia."
|
||||
|
||||
#: vpsr.rscaption
|
||||
msgctxt "vpsr.rscaption"
|
||||
@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "Widok dnia"
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsdbposterror
|
||||
msgid "Error posting data to the database."
|
||||
msgstr "Bład zapisu do bazy danych."
|
||||
msgstr "Błąd zapisu do bazy danych."
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsdefaultsound
|
||||
msgid "Use the default sound"
|
||||
@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "Błąd: Niepoprawna data."
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsinvalidday
|
||||
msgid "Error: Invalid day."
|
||||
msgstr "Błąd: Nieporpawny dzień."
|
||||
msgstr "Błąd: Niepoprawny dzień."
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsinvalidmonth
|
||||
msgid "Error: Invalid month."
|
||||
@ -556,11 +556,11 @@ msgstr "Błąd: Zła nazwa miesiąca."
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsinvalidtablespecified
|
||||
msgid "Error: Invalid table specified."
|
||||
msgstr "Błąd: Wyspecyfikowano błędną tabelę."
|
||||
msgstr "Błąd: Podano błędną tabelę."
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsinvalidyear
|
||||
msgid "Error: Invalid year."
|
||||
msgstr "Błąd: Nieporpawny rok."
|
||||
msgstr "Błąd: Niepoprawny rok."
|
||||
|
||||
#: vpsr.rslastnamelbl
|
||||
msgid "Last name:"
|
||||
@ -938,7 +938,7 @@ msgstr "Import z pliku iCalendar"
|
||||
#: vpsr.rspopupaddtaskfromical
|
||||
msgctxt "vpsr.rspopupaddtaskfromical"
|
||||
msgid "Import from iCalendar file(s)..."
|
||||
msgstr "Import z plikiu iCalendar..."
|
||||
msgstr "Import z pliku iCalendar..."
|
||||
|
||||
#: vpsr.rspopupchangedate
|
||||
msgctxt "vpsr.rspopupchangedate"
|
||||
@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "&Drzemka"
|
||||
|
||||
#: vpsr.rssnoozecaption
|
||||
msgid "Click &Snooze to be reminded again in:"
|
||||
msgstr "Naciścnij "&Drzemka aby uaktywnić ponownie..."
|
||||
msgstr "Naciśnij "&Drzemka aby uaktywnić ponownie..."
|
||||
|
||||
#: vpsr.rssoundfinder
|
||||
msgid "Sound Finder"
|
||||
@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr "Błąd: Nie mogę uaktualnić"
|
||||
#: vpsr.rsstartendtimeerror
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incorrect order of start and end times. Do you want to exchange them?"
|
||||
msgstr "Nieprawidławy układ początku i końca. Chcesz je zamienić?"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy układ początku i końca. Chcesz je zamienić?"
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsstartendtimesequal
|
||||
msgid "Start and end times cannot be equal."
|
||||
@ -1405,7 +1405,7 @@ msgstr "Parametry tekstu muszą być prawidłowo zagnieżdżone: "
|
||||
|
||||
#: vpsr.sbadsepinmodel
|
||||
msgid "Bad separator in content model: "
|
||||
msgstr "Wadliwy separtor: "
|
||||
msgstr "Wadliwy separator: "
|
||||
|
||||
#: vpsr.sbadutf8char
|
||||
msgid "Badly formed UTF-8 character in stream"
|
||||
@ -1528,7 +1528,7 @@ msgstr "Błędny znak w sekcji CDATA"
|
||||
|
||||
#: vpsr.sinvalidcharencoding
|
||||
msgid "Invalid character encoding specified."
|
||||
msgstr "Błądny znak do kodowania."
|
||||
msgstr "Błędny znak do kodowania."
|
||||
|
||||
#: vpsr.sinvalidcommenttext
|
||||
msgid "Invalid comment text"
|
||||
@ -1573,7 +1573,7 @@ msgstr "Błędny znak w wartości atrybutu: "
|
||||
|
||||
#: vpsr.sinvencname
|
||||
msgid "Invalid encoding declaration: "
|
||||
msgstr "Błedna deklaracja konwersji: "
|
||||
msgstr "Błędna deklaracja konwersji: "
|
||||
|
||||
#: vpsr.sinventityvalue
|
||||
msgid "Invalid character in entity value: "
|
||||
@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr "Nie można skonfertować ciągu UCS-4 na ISO-8859-1"
|
||||
|
||||
#: vpsr.sucs_u16converterr
|
||||
msgid "Cannot convert UCS-4 character to UTF-16"
|
||||
msgstr "Nie można skonfertować ciągu UCS-4 na UTF-16"
|
||||
msgstr "Nie można skonwertować ciągu UCS-4 na UTF-16"
|
||||
|
||||
#: vpsr.sucs_u8convererr
|
||||
msgid "Cannot convert UCS-4 character to UTF-8"
|
||||
@ -1669,7 +1669,7 @@ msgstr "Nieoczekiwany koniec pliku"
|
||||
|
||||
#: vpsr.sunexpendofinput
|
||||
msgid "End of input while looking for delimiter: "
|
||||
msgstr "Osiągnieto koniec, podacz gdy oczekiwany był znak podziału:"
|
||||
msgstr "Osiągnięto koniec, podczas gdy oczekiwany był znak podziału:"
|
||||
|
||||
#: vpsr.sunknownaxis
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user