You've already forked lazarus-ccr
TvPlanIt: Set trunk version number to 1.5.0. Update language files.
git-svn-id: https://svn.code.sf.net/p/lazarus-ccr/svn@7909 8e941d3f-bd1b-0410-a28a-d453659cc2b4
This commit is contained in:
@ -57,6 +57,7 @@ msgid "no border"
|
||||
msgstr "ohne Rahmen"
|
||||
|
||||
#: demomain.rsconfirmdeleteres
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Do you really want to delete resource %s?"
|
||||
msgstr "Wollen Sie wirklich die Ressource %s löschen?"
|
||||
|
||||
|
@ -46,7 +46,7 @@ msgid "no border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: demomain.rsconfirmdeleteres
|
||||
#, fuzzy,badformat
|
||||
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
|
||||
msgid "Do you really want to delete resource %s?"
|
||||
msgstr "Haluatko varmasti poistaa resurssin% s?"
|
||||
|
||||
|
@ -46,6 +46,7 @@ msgid "no border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: demomain.rsconfirmdeleteres
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Do you really want to delete resource %s?"
|
||||
msgstr "Wilt u hulpmiddel %s echt wissen?"
|
||||
|
||||
|
@ -56,6 +56,7 @@ msgid "no border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: demomain.rsconfirmdeleteres
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Do you really want to delete resource %s?"
|
||||
msgstr "Вы действительно хотите удалить ресурс %s?"
|
||||
|
||||
|
@ -178,6 +178,7 @@ msgid "Category"
|
||||
msgstr "Kategorie"
|
||||
|
||||
#: vpsr.rscategorydesc
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Category %d"
|
||||
msgstr "Kategorie %d"
|
||||
|
||||
@ -240,6 +241,7 @@ msgid "Completed on"
|
||||
msgstr "Fertiggestellt am"
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsconfirmdeletecontact
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Delete contact %s?"
|
||||
msgstr "Kontakt %s löschen?"
|
||||
|
||||
@ -1103,6 +1105,7 @@ msgid "Save format to file?"
|
||||
msgstr "Format in Datei speichern?"
|
||||
|
||||
#: vpsr.rssaveformatchangestofilename
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Save format to \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Format speichern als \"%s\"?"
|
||||
|
||||
@ -1350,14 +1353,17 @@ msgid "Work"
|
||||
msgstr "Arbeit"
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsxdays
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "%d days"
|
||||
msgstr "%d Tage"
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsxhours
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "%d hours"
|
||||
msgstr "%d Stunden"
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsxminutes
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "%d minutes"
|
||||
msgstr "%d Minuten"
|
||||
|
||||
@ -1395,6 +1401,7 @@ msgid "Unable to allocate memory for XML source"
|
||||
msgstr "Speicher für die XML-Quelle kann nicht belegt werden."
|
||||
|
||||
#: vpsr.sattrnotnum
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Attribute %s of element %s does not have an integer value."
|
||||
msgstr "Attribut %s von Element %s hat keinen ganzzahligen Wert."
|
||||
|
||||
@ -1443,10 +1450,12 @@ msgid "External modifier missing: "
|
||||
msgstr "Externer Modifizierer fehlt."
|
||||
|
||||
#: vpsr.sfilenotfound
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "File %s could not be found"
|
||||
msgstr "Datei %s wurde nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#: vpsr.sfmterrormsg
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Line: %d Col: %d Error: %s"
|
||||
msgstr "Zeile %d, Spalte %d, Fehler: %s"
|
||||
|
||||
@ -1459,6 +1468,7 @@ msgid "Unable to open ftp file"
|
||||
msgstr "Kann Datei über FTP nicht öffnen"
|
||||
|
||||
#: vpsr.sftpputfilefailed
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Could not save file via ftp to %s"
|
||||
msgstr "Konnte Datei %s über FTP nicht speichern."
|
||||
|
||||
@ -1559,6 +1569,7 @@ msgid "Invalid XML Character found"
|
||||
msgstr "Ungültiges XML-Zeichen gefunden"
|
||||
|
||||
#: vpsr.sinvalidxmlversion
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "XMLPartner does not support XML specification greater than %s"
|
||||
msgstr "XMLPartner unterstützt XML-Spezifikation größer als %s nicht"
|
||||
|
||||
@ -1667,6 +1678,7 @@ msgid "End of input while looking for delimiter: "
|
||||
msgstr "Eingabe-Ende, während auf Trennzeichen gewartet wurde:"
|
||||
|
||||
#: vpsr.sunknownaxis
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Unknown axis specifier: %s"
|
||||
msgstr "Unbekannte Achsen-Spezifikation: %s"
|
||||
|
||||
|
@ -168,6 +168,7 @@ msgid "Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: vpsr.rscategorydesc
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Category %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -230,6 +231,7 @@ msgid "Completed on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsconfirmdeletecontact
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Delete contact %s?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1094,6 +1096,7 @@ msgid "Save format to file?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: vpsr.rssaveformatchangestofilename
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Save format to \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1340,14 +1343,17 @@ msgid "Work"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsxdays
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "%d days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsxhours
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "%d hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsxminutes
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "%d minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1385,6 +1391,7 @@ msgid "Unable to allocate memory for XML source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: vpsr.sattrnotnum
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Attribute %s of element %s does not have an integer value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1433,10 +1440,12 @@ msgid "External modifier missing: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: vpsr.sfilenotfound
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "File %s could not be found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: vpsr.sfmterrormsg
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Line: %d Col: %d Error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1449,6 +1458,7 @@ msgid "Unable to open ftp file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: vpsr.sftpputfilefailed
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Could not save file via ftp to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1549,6 +1559,7 @@ msgid "Invalid XML Character found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: vpsr.sinvalidxmlversion
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "XMLPartner does not support XML specification greater than %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1657,6 +1668,7 @@ msgid "End of input while looking for delimiter: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: vpsr.sunknownaxis
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Unknown axis specifier: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -184,6 +184,7 @@ msgid "Category"
|
||||
msgstr "Catégorie"
|
||||
|
||||
#: vpsr.rscategorydesc
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Category %d"
|
||||
msgstr "Catégorie %d"
|
||||
|
||||
@ -246,6 +247,7 @@ msgid "Completed on"
|
||||
msgstr "Terminé le"
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsconfirmdeletecontact
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Delete contact %s?"
|
||||
msgstr "Supprimer le contact %s?"
|
||||
|
||||
@ -1109,6 +1111,7 @@ msgid "Save format to file?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: vpsr.rssaveformatchangestofilename
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Save format to \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1356,14 +1359,17 @@ msgid "Work"
|
||||
msgstr "Travail"
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsxdays
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "%d days"
|
||||
msgstr "%d jours"
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsxhours
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "%d hours"
|
||||
msgstr "%d heures"
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsxminutes
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "%d minutes"
|
||||
msgstr "%d minutes"
|
||||
|
||||
@ -1401,6 +1407,7 @@ msgid "Unable to allocate memory for XML source"
|
||||
msgstr "Impossible d' allouer de la mémoire pour la source XML"
|
||||
|
||||
#: vpsr.sattrnotnum
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Attribute %s of element %s does not have an integer value."
|
||||
msgstr "Attribut %s de l'élément %s n'a pas une valeur entière."
|
||||
|
||||
@ -1449,10 +1456,12 @@ msgid "External modifier missing: "
|
||||
msgstr "Modificateur externe manquant"
|
||||
|
||||
#: vpsr.sfilenotfound
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "File %s could not be found"
|
||||
msgstr "Fichier %s n'a pas pu être trouvé"
|
||||
|
||||
#: vpsr.sfmterrormsg
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Line: %d Col: %d Error: %s"
|
||||
msgstr "Ligne: %d Colonne: %d Erreur: %s"
|
||||
|
||||
@ -1465,6 +1474,7 @@ msgid "Unable to open ftp file"
|
||||
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier ftp"
|
||||
|
||||
#: vpsr.sftpputfilefailed
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Could not save file via ftp to %s"
|
||||
msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier via ftp à %s"
|
||||
|
||||
@ -1565,7 +1575,7 @@ msgid "Invalid XML Character found"
|
||||
msgstr "Caractère XML non valide trouvé"
|
||||
|
||||
#: vpsr.sinvalidxmlversion
|
||||
#, fuzzy,badformat
|
||||
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
|
||||
msgid "XMLPartner does not support XML specification greater than %s"
|
||||
msgstr "XMLPartner ne supporte pas la spécification XML supérieure à"
|
||||
|
||||
@ -1674,7 +1684,7 @@ msgid "End of input while looking for delimiter: "
|
||||
msgstr "Fin de l'entrée tout en recherchant delimiter:"
|
||||
|
||||
#: vpsr.sunknownaxis
|
||||
#, fuzzy,badformat
|
||||
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
|
||||
msgid "Unknown axis specifier: %s"
|
||||
msgstr "Spécificateur d'axe inconnu"
|
||||
|
||||
|
@ -178,6 +178,7 @@ msgid "Category"
|
||||
msgstr "Categorie"
|
||||
|
||||
#: vpsr.rscategorydesc
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Category %d"
|
||||
msgstr "Categorie %d"
|
||||
|
||||
@ -240,6 +241,7 @@ msgid "Completed on"
|
||||
msgstr "Voltooid op"
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsconfirmdeletecontact
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Delete contact %s?"
|
||||
msgstr "Contact %s wissen?"
|
||||
|
||||
@ -1103,6 +1105,7 @@ msgid "Save format to file?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: vpsr.rssaveformatchangestofilename
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Save format to \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1350,14 +1353,17 @@ msgid "Work"
|
||||
msgstr "Werk"
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsxdays
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "%d days"
|
||||
msgstr "%d dagen"
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsxhours
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "%d hours"
|
||||
msgstr "%d uren"
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsxminutes
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "%d minutes"
|
||||
msgstr "%d minuten"
|
||||
|
||||
@ -1395,6 +1401,7 @@ msgid "Unable to allocate memory for XML source"
|
||||
msgstr "Kan geen geheugen toewijzen voor XML bron"
|
||||
|
||||
#: vpsr.sattrnotnum
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Attribute %s of element %s does not have an integer value."
|
||||
msgstr "Attribuut %s van element %s heeft geen integer waarde."
|
||||
|
||||
@ -1443,10 +1450,12 @@ msgid "External modifier missing: "
|
||||
msgstr "Externe modifier mist: "
|
||||
|
||||
#: vpsr.sfilenotfound
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "File %s could not be found"
|
||||
msgstr "Bestand %s kan niet worden gevonden"
|
||||
|
||||
#: vpsr.sfmterrormsg
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Line: %d Col: %d Error: %s"
|
||||
msgstr "Regel: %d, Kolom: %d, Fout: %s"
|
||||
|
||||
@ -1459,6 +1468,7 @@ msgid "Unable to open ftp file"
|
||||
msgstr "Kan ftp bestand niet openen"
|
||||
|
||||
#: vpsr.sftpputfilefailed
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Could not save file via ftp to %s"
|
||||
msgstr "Kon bestand niet opslaan via ftp als %s"
|
||||
|
||||
@ -1559,6 +1569,7 @@ msgid "Invalid XML Character found"
|
||||
msgstr "Ongeldig XML teken gevonden"
|
||||
|
||||
#: vpsr.sinvalidxmlversion
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "XMLPartner does not support XML specification greater than %s"
|
||||
msgstr "XMLPartner ondersteunt geen XML specificatie hoger dan %s"
|
||||
|
||||
@ -1667,6 +1678,7 @@ msgid "End of input while looking for delimiter: "
|
||||
msgstr "Einde van invoer gevonden terwijl wordt gezocht naar scheidingsteken: "
|
||||
|
||||
#: vpsr.sunknownaxis
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Unknown axis specifier: %s"
|
||||
msgstr "Onbekende as specificatie: %s"
|
||||
|
||||
|
@ -178,6 +178,7 @@ msgid "Category"
|
||||
msgstr "Категория"
|
||||
|
||||
#: vpsr.rscategorydesc
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Category %d"
|
||||
msgstr "Категория %d"
|
||||
|
||||
@ -240,6 +241,7 @@ msgid "Completed on"
|
||||
msgstr "Завершено на"
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsconfirmdeletecontact
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Delete contact %s?"
|
||||
msgstr "Удалить контакт %s?"
|
||||
|
||||
@ -1103,6 +1105,7 @@ msgid "Save format to file?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: vpsr.rssaveformatchangestofilename
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Save format to \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1348,14 +1351,17 @@ msgid "Work"
|
||||
msgstr "Рабочий"
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsxdays
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "%d days"
|
||||
msgstr "%d дней"
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsxhours
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "%d hours"
|
||||
msgstr "%d часов"
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsxminutes
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "%d minutes"
|
||||
msgstr "%d минут"
|
||||
|
||||
@ -1393,6 +1399,7 @@ msgid "Unable to allocate memory for XML source"
|
||||
msgstr "Невозможно выделить память под XML данные"
|
||||
|
||||
#: vpsr.sattrnotnum
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Attribute %s of element %s does not have an integer value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1441,10 +1448,12 @@ msgid "External modifier missing: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: vpsr.sfilenotfound
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "File %s could not be found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: vpsr.sfmterrormsg
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Line: %d Col: %d Error: %s"
|
||||
msgstr "Строка: %d Колонка: %d Ошибка: %s"
|
||||
|
||||
@ -1457,6 +1466,7 @@ msgid "Unable to open ftp file"
|
||||
msgstr "Не возможно открыть ftp файл"
|
||||
|
||||
#: vpsr.sftpputfilefailed
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Could not save file via ftp to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1557,6 +1567,7 @@ msgid "Invalid XML Character found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: vpsr.sinvalidxmlversion
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "XMLPartner does not support XML specification greater than %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1665,6 +1676,7 @@ msgid "End of input while looking for delimiter: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: vpsr.sunknownaxis
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Unknown axis specifier: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user