You've already forked lazarus-ccr
RxFPC:spanish translation from Javier Unamuno
git-svn-id: https://svn.code.sf.net/p/lazarus-ccr/svn@5920 8e941d3f-bd1b-0410-a28a-d453659cc2b4
This commit is contained in:
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sallvalues
|
||||
msgid "All values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Todos los valores"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sapptitlelabel
|
||||
msgid "Application \"%s\""
|
||||
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "Aplicación \"%s\""
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sascending
|
||||
msgid "Ascending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ascendente"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sblobtext
|
||||
msgid "(blob)"
|
||||
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sbottomcaption
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fin"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sbrowsedata
|
||||
msgid "browse"
|
||||
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Cambiar clave"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "SCircularDataLink"
|
||||
msgid "Circular data link"
|
||||
msgstr "SCircularEnlaceDato"
|
||||
msgstr "Enlace circular en Datos"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sclearfilter
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -51,19 +51,19 @@ msgstr "Limpiar Todo"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.scollumnname
|
||||
msgid "Column name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombre de Columna"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.scompressfonts
|
||||
msgid "Compress fonts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comprimir fuentes"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.scompressimages
|
||||
msgid "Compress images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comprimir Imágenes"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.scompresstext
|
||||
msgid "Compress text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comprimir Texto"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sconfirmpasswordlabel
|
||||
msgid "&Confirm:"
|
||||
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sdbexceptcaption
|
||||
msgid "Error in DB engine"
|
||||
msgstr "Error in DB Motor"
|
||||
msgstr "Error en Motor BD"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sdeletemultiplerecords
|
||||
msgid "Delete all selected records?"
|
||||
@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "editando"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.semptyvalues
|
||||
msgid "Empty values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valores vacíos"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.serrormsglabel
|
||||
msgid "Error message"
|
||||
@ -115,46 +115,46 @@ msgstr "Mensaje de error"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sexportcellcolors
|
||||
msgid "Export cell colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exportar colores de celda"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sexportcolumnfooter
|
||||
msgid "Export column footer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exportar pie de columna"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sexportcolumnheader
|
||||
msgid "Export column header"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exportar encabezado de columna"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sexportfilename
|
||||
msgid "Export file name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exportar nombre de archivo"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sexportformula
|
||||
msgid "Export footer formula"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exportar fórmula de pie"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sexporthidezerovalues
|
||||
msgctxt "rxdconst.sexporthidezerovalues"
|
||||
msgid "Hide zero values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esconder valores en cero"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sexportimages
|
||||
msgid "Export images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exportar imágenes"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sexportparams
|
||||
msgid "Export params"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exportar parámetros"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sexportselectedrows
|
||||
msgid "Export only selected rows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exportar solo filas seleccionadas"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sexprbadcompare
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Compare opertion need fielad and const"
|
||||
msgid "Compare opertion needs field and const"
|
||||
msgstr "Comparación operacion necesita fielad y const"
|
||||
msgstr "Operacion de comparación necesita campo y constante"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sexprbadfield
|
||||
msgid "Field '%s' not used in filter expression"
|
||||
@ -179,7 +179,7 @@ msgid "Error symbol in expression: '%s'"
|
||||
msgstr "Error simbolo en expresión: '%s'"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sexprnameerror
|
||||
msgid "Error in filed name"
|
||||
msgid "Error in filed name"
|
||||
msgstr "Error en nombre del fichero"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sexprnorparen
|
||||
@ -212,47 +212,47 @@ msgstr "Tipo no corresponde para el campo '%s', se esperaba: %s actual: %s"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sfooterrowcolor
|
||||
msgid "Footer row color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Color fila de pie"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sfunction
|
||||
msgid "Function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Función"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sfvtavg
|
||||
msgid "AVG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Promedio"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sfvtcount
|
||||
msgid "Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cantidad"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sfvtfieldvalue
|
||||
msgid "Field value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valor del campo"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sfvtmax
|
||||
msgid "Max value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valor Máximo"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sfvtmin
|
||||
msgid "Min value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valor Mínimo"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sfvtnon
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nada"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sfvtrecno
|
||||
msgid "Record no"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nro de registro"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sfvtstatictext
|
||||
msgid "Static text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Texto estático"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sfvtsum
|
||||
msgid "Sum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suma"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sglobal
|
||||
msgid "Global"
|
||||
@ -261,11 +261,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: rxdconst.shidezerovalues
|
||||
msgctxt "rxdconst.shidezerovalues"
|
||||
msgid "Hide zero values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esconder valores en cero"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.shinthideonlycurrentitem
|
||||
msgid "Hide only current item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esconder solo valor actual"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.shintlabel
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "Entre su nombre de usuario y clave"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.shintshowonlycurrentitem
|
||||
msgid "Show only current item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar solo valor actual"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sinactivedata
|
||||
msgid "inactive"
|
||||
@ -287,11 +287,11 @@ msgstr "adicionar"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sinvaliddate
|
||||
msgid "Invalid Date"
|
||||
msgstr "fecha invalida"
|
||||
msgstr "Fecha inválida"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sinvalidfields
|
||||
msgid "No fields defined"
|
||||
msgstr "No hay campos definido"
|
||||
msgstr "No hay campos definidos"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sinvalidusername
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -301,11 +301,11 @@ msgstr "Nombre de usuario o clave no es valido"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.slandscape
|
||||
msgid "Landscape"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Horizontal"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sleftcaption
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izquierda"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.slocaldatabase
|
||||
msgid "Unable complete this operation on local dataset"
|
||||
@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "Conjunto de Datos no esta en modo de edición o inserción"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.snotempty
|
||||
msgid "Not empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No vacío"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.soldpasswordlabel
|
||||
msgid "&Old password:"
|
||||
@ -351,15 +351,15 @@ msgstr "&Anterior clave:"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sopenafterexport
|
||||
msgid "Open after export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abrir despues de exportar"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sorientation
|
||||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Orientación"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sotheroptions
|
||||
msgid "Other options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otras opciones"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.soutline
|
||||
msgid "Out line"
|
||||
@ -367,19 +367,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rxdconst.soverwriteexisting
|
||||
msgid "Overwrite existing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sobreescribir existente"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.spagemargins
|
||||
msgid "Page margins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Márgenes de página"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.spagename
|
||||
msgid "Page name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombre de página"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.spapertype
|
||||
msgid "Paper type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipo de papel"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.spasswordchanged
|
||||
msgid "Password changed"
|
||||
@ -399,11 +399,11 @@ msgstr "Nueva clave y confirmacion no son iguales"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.spdfoptions
|
||||
msgid "PDF options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opciones de PDF"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sportrait
|
||||
msgid "Portrait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vertical"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sprevbutton
|
||||
msgid "&Prior"
|
||||
@ -411,15 +411,15 @@ msgstr "&Anterior"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sprintgrid
|
||||
msgid "Print grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imprimir grilla"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sprintoptions
|
||||
msgid "Print options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opciones de impresión"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.squickfilter
|
||||
msgid "Quick filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtro rápido"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sregistration
|
||||
msgid "Register"
|
||||
@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "Registro"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sreporttitle
|
||||
msgid "Report title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Título del reporte"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sretrylogin
|
||||
msgid "Retry to connect with database?"
|
||||
@ -435,11 +435,11 @@ msgstr "Reintentar conectar con la base de dato?"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srightcaption
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Derecha"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxallfields
|
||||
msgid "All fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Todos los campos"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxascendign
|
||||
msgid "Ascendign"
|
||||
@ -455,15 +455,15 @@ msgstr "Copiar solo metadata"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxdbgridallfilter
|
||||
msgid "(All values)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Todos los valores)"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxdbgridcopycellvalue
|
||||
msgid "Copy cell value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Copiar valor de la celda"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxdbgridemptifilter
|
||||
msgid "(Empty)"
|
||||
msgstr "(Todos)"
|
||||
msgstr "(Vacíos)"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxdbgridfilter
|
||||
msgid "Filter data"
|
||||
@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "Buscar"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxdbgridfindcasesens
|
||||
msgid "Case sensetive"
|
||||
msgstr "Caso sensitivo"
|
||||
msgstr "Sensitivo MAY/min"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxdbgridfinddirecion
|
||||
msgid "Direction"
|
||||
@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "Buscar en campo"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxdbgridfindpartial
|
||||
msgid "Partial key"
|
||||
msgstr "Llave Parcial"
|
||||
msgstr "Clave Parcial"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxdbgridfindrangeall
|
||||
msgid "All"
|
||||
@ -522,17 +522,17 @@ msgstr "Texto a Buscar"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxdbgridoptimizecolwidth
|
||||
msgid "Optimize column width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Optimizar ancho de columnas"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxdbgridselapplycaption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "rxdconst.srxdbgridselapplycaption"
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Aceptar"
|
||||
msgstr "Aplicar"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxdbgridselapplyhint
|
||||
msgid "Apply current column settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aplicar seteos de columna actuales"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxdbgridselcolcaption
|
||||
msgid "Grid columns"
|
||||
@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "Mover columna seleccionada para abajo"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxdbgridselectallrows
|
||||
msgid "Select all rows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleccionar todas las columnas"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxdbgridselectcolumns
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "Ordenar por Columnas"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxdbgridtoolscaption
|
||||
msgid "Totals row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fila de totales"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxdescending
|
||||
msgctxt "rxdconst.srxdescending"
|
||||
@ -573,21 +573,21 @@ msgstr "Descendente"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxfieldslookupdisplay
|
||||
msgid "Fields as LookupDisplay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Campos como LookupDisplay "
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxfillfieldslookupdisp
|
||||
msgid "Fill fields in LookupDisplay property"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Llenar campos en prop LookupDisplay"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxfillsortfieldsdisp
|
||||
msgid "Fill fields in SortField property"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Llenar campos en prop SortField"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxfilterformapply
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "rxdconst.srxfilterformapply"
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Aceptar"
|
||||
msgstr "Aplicar"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxfilterformcancel
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "Seleccionar todos los registros que cumplan las siguientes condiciónes
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxfindmore
|
||||
msgid "Find more"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Buscar más"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxselectdatasetstruct
|
||||
msgid "Select dataset to copy to"
|
||||
@ -636,11 +636,11 @@ msgstr "Seleccionar conjunto de datos para copiar"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxsortbyformaddfield
|
||||
msgid "&Add field"
|
||||
msgstr "&Adicionar"
|
||||
msgstr "&Añadir campo"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxsortbyformallfields
|
||||
msgid "&Fields in dataset:"
|
||||
msgstr "&Orden de Ordenamiento :"
|
||||
msgstr "&Ordenamiento por:"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxsortbyformcaption
|
||||
msgid "Sort on field"
|
||||
@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "Ordenar por Columnas"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxsortbyformcaseinsens
|
||||
msgid "&Case insensitive sort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ordenamiento insensible a MAY/min"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxsortbyformmovednfield
|
||||
msgid "&Down"
|
||||
@ -674,11 +674,11 @@ msgstr "Seleccionar Dirección de Ordenamiento :"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxsortfieldsdisplay
|
||||
msgid "Fields as SortField"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Campos como SortField"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxsourcedataset
|
||||
msgid "Source dataset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dataset fuente"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sservererrorlabel
|
||||
msgid "Server error"
|
||||
@ -690,63 +690,63 @@ msgstr "buscar"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.ssetuptotalrow
|
||||
msgid "Setup total row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Setear fila de totales"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sshowcolumnheaderonallpage
|
||||
msgid "Show column header on all pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar encabezado de columan en todas las páginas"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sshowfooter
|
||||
msgid "Show footer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar pie"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sshowfootercolor
|
||||
msgid "Show footer color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar color del pie"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sshowgridcolor
|
||||
msgid "Show grid color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar color de la grilla"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sshowreporttitle
|
||||
msgid "Show report title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar título del reporte"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sshowtitle
|
||||
msgid "Show column title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar título de columna"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.ssorting
|
||||
msgid "Sorting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ordenando"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sstandartfilter
|
||||
msgid "Standart filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtro estandar"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.stitlecolor
|
||||
msgid "Title color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Color de título"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.stoolsexportpdf
|
||||
msgid "Export to PDF file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exportar a PDF"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.stoolsexportspeadsheet
|
||||
msgid "Export to speadsheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exportar a planilla"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.stopcaption
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inicio"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sunknownfieldtype
|
||||
msgid "SUnknownFieldType %s"
|
||||
msgstr "STipoCampoDesconocido %s"
|
||||
msgstr "Tipo Campo Desconocido %s"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sunknownxmldatasetformat
|
||||
msgid "Unknown XML Dataset format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formato de dataset XML desconocido"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sunlockcaption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -762,7 +762,7 @@ msgstr "Entre su clave"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.suserawjpeg
|
||||
msgid "Use raw JPEG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usar JPEG RAW"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.susernamelabel
|
||||
msgid "&User name:"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user