You've already forked comprehensive-rust
mirror of
https://github.com/google/comprehensive-rust.git
synced 2025-06-25 02:06:46 +02:00
it: summary
This commit is contained in:
26
po/it.po
26
po/it.po
@ -2,15 +2,15 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Comprehensive Rust 🦀\n"
|
"Project-Id-Version: Comprehensive Rust 🦀\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-07 17:56+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-07-13 07:57+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: Enrico Rivarola\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"Language: it\n"
|
"Language: it\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 3.3.1\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/SUMMARY.md:3
|
#: src/SUMMARY.md:3
|
||||||
msgid "Welcome to Comprehensive Rust 🦀"
|
msgid "Welcome to Comprehensive Rust 🦀"
|
||||||
@ -240,9 +240,8 @@ msgid "Lifetimes in Data Structures"
|
|||||||
msgstr "Lifetime in Strutture Dati"
|
msgstr "Lifetime in Strutture Dati"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/SUMMARY.md:67
|
#: src/SUMMARY.md:67
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Storing Books"
|
msgid "Storing Books"
|
||||||
msgstr "Stringa (String)"
|
msgstr "Memorizza i libri"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/SUMMARY.md:68
|
#: src/SUMMARY.md:68
|
||||||
msgid "Iterators and Ownership"
|
msgid "Iterators and Ownership"
|
||||||
@ -250,7 +249,7 @@ msgstr "Iteratori (Iterators) e Proprietà (Ownership)"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/SUMMARY.md:71
|
#: src/SUMMARY.md:71
|
||||||
msgid "Day 2: Morning"
|
msgid "Day 2: Morning"
|
||||||
msgstr "2° giorno: Mattina"
|
msgstr "Giorno 2: Mattina"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/SUMMARY.md:76
|
#: src/SUMMARY.md:76
|
||||||
msgid "Structs"
|
msgid "Structs"
|
||||||
@ -314,7 +313,7 @@ msgstr "Punti e Poligoni"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/SUMMARY.md:94
|
#: src/SUMMARY.md:94
|
||||||
msgid "Day 2: Afternoon"
|
msgid "Day 2: Afternoon"
|
||||||
msgstr "2° giorno: Pomeriggio"
|
msgstr "Giorno 2: Pomeriggio"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/SUMMARY.md:96 src/SUMMARY.md:288
|
#: src/SUMMARY.md:96 src/SUMMARY.md:288
|
||||||
msgid "Control Flow"
|
msgid "Control Flow"
|
||||||
@ -418,7 +417,7 @@ msgstr "Stringhe (Strings) e Iteratori (Iterators)"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/SUMMARY.md:124
|
#: src/SUMMARY.md:124
|
||||||
msgid "Day 3: Morning"
|
msgid "Day 3: Morning"
|
||||||
msgstr "3° giorno: Mattina"
|
msgstr "Giorno 3: Mattina"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/SUMMARY.md:129
|
#: src/SUMMARY.md:129
|
||||||
msgid "Generics"
|
msgid "Generics"
|
||||||
@ -502,7 +501,7 @@ msgstr "Una semplice libreria per Interfacce Grafiche"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/SUMMARY.md:151
|
#: src/SUMMARY.md:151
|
||||||
msgid "Day 3: Afternoon"
|
msgid "Day 3: Afternoon"
|
||||||
msgstr "3° giorno: Pomeriggio"
|
msgstr "Giorno 3: Pomeriggio"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/SUMMARY.md:153
|
#: src/SUMMARY.md:153
|
||||||
msgid "Error Handling"
|
msgid "Error Handling"
|
||||||
@ -785,9 +784,8 @@ msgid "Using It"
|
|||||||
msgstr "Usandolo"
|
msgstr "Usandolo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/SUMMARY.md:243
|
#: src/SUMMARY.md:243
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Exceptions"
|
msgid "Exceptions"
|
||||||
msgstr "Funzioni"
|
msgstr "Eccezioni"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/SUMMARY.md:245
|
#: src/SUMMARY.md:245
|
||||||
msgid "Useful Crates"
|
msgid "Useful Crates"
|
||||||
@ -823,7 +821,7 @@ msgstr "Driver RTC"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/SUMMARY.md:257
|
#: src/SUMMARY.md:257
|
||||||
msgid "Concurrency: Morning"
|
msgid "Concurrency: Morning"
|
||||||
msgstr "Concurrenzy: Mattino"
|
msgstr "Concorrenza: Mattino"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/SUMMARY.md:262
|
#: src/SUMMARY.md:262
|
||||||
msgid "Threads"
|
msgid "Threads"
|
||||||
@ -940,11 +938,11 @@ msgstr "Trait asincroni (Async Trait)"
|
|||||||
#: src/SUMMARY.md:295
|
#: src/SUMMARY.md:295
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Cancellation"
|
msgid "Cancellation"
|
||||||
msgstr "Traduzioni"
|
msgstr "Cancellazione (cancellation)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/SUMMARY.md:298
|
#: src/SUMMARY.md:298
|
||||||
msgid "Broadcast Chat Application"
|
msgid "Broadcast Chat Application"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Applicazione Chat-Broadcast"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/SUMMARY.md:301
|
#: src/SUMMARY.md:301
|
||||||
msgid "Final Words"
|
msgid "Final Words"
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user