1
0
mirror of https://github.com/google/comprehensive-rust.git synced 2025-03-20 06:21:09 +02:00

vi: Playground (#2047)

Here is the translation of ***Playground***.
This commit is contained in:
Minh Nguyen 2024-05-07 08:13:54 -05:00 committed by GitHub
parent 40fce81e1c
commit 87572f467d
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: B5690EEEBB952194

View File

@ -70,7 +70,7 @@ msgstr ""
#: src/SUMMARY.md src/hello-world/playground.md
msgid "Playground"
msgstr ""
msgstr "Sân chơi (*Playground*)"
#: src/SUMMARY.md src/types-and-values.md
msgid "Types and Values"
@ -2750,12 +2750,19 @@ msgid ""
"this course. Try running the \"hello-world\" program it starts with. It "
"comes with a few handy features:"
msgstr ""
"[Sân chơi cho Rust (*Rust Playground*)](https://play.rust-lang.org/) cho "
"phép chúng ta chạy thử những đoạn code ngắn viết bằng Rust, đặc biệt là các "
"ví dụ và bài tập trong khoá học này. Hãy mở Rust Playground và chạy thử "
"chương trình “hello-world”. Rust Playground đi kèm với một vài tính năng hữu "
"ích:"
#: src/hello-world/playground.md
msgid ""
"Under \"Tools\", use the `rustfmt` option to format your code in the "
"\"standard\" way."
msgstr ""
"Ở phần “Công cụ (*Tools*)”, sử dụng tuỳ chọn`rustfmt` để định dạng đoạn code "
"của bạn theo cách “tiêu chuẩn”."
#: src/hello-world/playground.md
msgid ""
@ -2763,12 +2770,18 @@ msgid ""
"checks, less optimization) and Release (fewer runtime checks, lots of "
"optimization). These are accessible under \"Debug\" at the top."
msgstr ""
"Rust có hai “chế độ” chính để tạo code: Gỡ lỗi (*Debug*) (thêm nhiều thông "
"tin hỗ trợ trong quá trình chạy (*runtime*), ít tối ưu hơn) và Phát hành "
"(*Release*) (ít thông tin hỗ trợ trong quá trình chạy (*runtime*), tối ưu "
"hoá nhiều hơn). Các tuỳ chọn này có trong mục “Gỡ lỗi (*Debug*)” ở phía trên."
#: src/hello-world/playground.md
msgid ""
"If you're interested, use \"ASM\" under \"...\" to see the generated "
"assembly code."
msgstr ""
"Nếu bạn quan tâm, bạn có thể sử dụng chế độ “ASM” ở trong phần “...” để xem "
"đoạn code Assembly được tạo."
#: src/hello-world/playground.md
msgid ""
@ -2778,6 +2791,11 @@ msgid ""
"students who want to know more about Rust's optimizations or generated "
"assembly."
msgstr ""
"Hãy khuyến khích học viên sử dụng Rust Playground để thử nghiệm trong giờ "
"giải lao. Khuyến khích học viên luôn giữ tab mở và liên tục thử nghiệm mọi "
"thứ trong suốt phần còn lại của khoá học. Điều này đặc biệt hữu ích cho "
"những học viên nâng cao muốn biết thêm về tối ưu hoá của Rust và những đoạn "
"code Assembly được tạo ra."
#: src/types-and-values.md
msgid "[Hello, World](./types-and-values/hello-world.md) (5 minutes)"