mirror of
https://github.com/google/comprehensive-rust.git
synced 2025-01-31 11:01:46 +02:00
fr: Update the translation for the landing page (#1201)
fr: Update the translation for the landing page (the translation of that page is now complete).
This commit is contained in:
parent
5e22b4b394
commit
f9e3be1665
48
po/fr.po
48
po/fr.po
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Comprehensive Rust 🦀\n"
|
"Project-Id-Version: Comprehensive Rust 🦀\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-01 19:08-0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-09-12 14:14-0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Olivier Charrez <olivier.charrez@hotmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Olivier Charrez <olivier.charrez@hotmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
|
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
|
||||||
"Language: fr\n"
|
"Language: fr\n"
|
||||||
@ -1059,16 +1059,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
"com/google/comprehensive-rust/graphs/contributors)"
|
"com/google/comprehensive-rust/graphs/contributors)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/index.md:7
|
#: src/index.md:7
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is a free Rust course developed by the Android team at Google. The "
|
"This is a free Rust course developed by the Android team at Google. The "
|
||||||
"course covers the full spectrum of Rust, from basic syntax to advanced "
|
"course covers the full spectrum of Rust, from basic syntax to advanced "
|
||||||
"topics like generics and error handling."
|
"topics like generics and error handling."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ce cours Rust de trois jours a été développé par l'équipe Android. Le cours "
|
"Ce cours Rust gratuit a été développé par l'équipe Android de Google. Le "
|
||||||
"couvre l'ensemble du langage Rust, de la syntaxe de base aux sujets avancés "
|
"cours couvre l'ensemble du langage Rust, de la syntaxe de base aux sujets "
|
||||||
"comme les génériques et la gestion des erreurs. Il inclut également du "
|
"avancés comme les génériques et la gestion des erreurs."
|
||||||
"contenu spécifique à Android le dernier jour."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/index.md:11
|
#: src/index.md:11
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1076,14 +1074,18 @@ msgid ""
|
|||||||
"comprehensive-rust/>. If you are reading somewhere else, please check there "
|
"comprehensive-rust/>. If you are reading somewhere else, please check there "
|
||||||
"for updates."
|
"for updates."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"La version la plus à jour de ce cours se trouve à l'adresse suivante: "
|
||||||
|
"<https://google.github.io/comprehensive-rust/>. Si vous lisez ce cours "
|
||||||
|
"depuis une autre adresse, n'hésitez pas à suivre ce lien pour accéder à la "
|
||||||
|
"dernière version."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/index.md:15
|
#: src/index.md:15
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The goal of the course is to teach you Rust. We assume you don't know "
|
"The goal of the course is to teach you Rust. We assume you don't know "
|
||||||
"anything about Rust and hope to:"
|
"anything about Rust and hope to:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Le but du cours est de vous apprendre Rust. Nous supposons que vous ne savez "
|
"Le but du cours est de vous apprendre Rust. Nous supposons que vous "
|
||||||
"rien à propos de Rust et espérons :"
|
"découvrez ce langage et espérons :"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/index.md:18
|
#: src/index.md:18
|
||||||
msgid "Give you a comprehensive understanding of the Rust syntax and language."
|
msgid "Give you a comprehensive understanding of the Rust syntax and language."
|
||||||
@ -1103,14 +1105,15 @@ msgstr "Vous montrer les constructions fréquentes (idiomes) en Rust."
|
|||||||
#: src/index.md:22
|
#: src/index.md:22
|
||||||
msgid "We call the first three course days Rust Fundamentals."
|
msgid "We call the first three course days Rust Fundamentals."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nous appelons les trois premiers jours de ce cours les «Fondamentaux de "
|
||||||
|
"Rust»."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/index.md:24
|
#: src/index.md:24
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Building on this, you're invited to dive into one or more specialized topics:"
|
"Building on this, you're invited to dive into one or more specialized topics:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Les trois premiers jours sont consacrés aux fondamentaux du langage. Vous "
|
"Au-delà de ces trois premiers jours de cours, nous vous invitons à "
|
||||||
"pouvez ensuite approfondir un ou plusieurs des sujets suivant:"
|
"approfondir un ou plusieurs des sujets suivant:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/index.md:26
|
#: src/index.md:26
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1141,7 +1144,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"[Programmation concurrente](concurrency.md): un cours d'une journée consacré "
|
"[Programmation concurrente](concurrency.md): un cours d'une journée consacré "
|
||||||
"à la programmation concurrente en Rust. Nous couvrons la concurrence "
|
"à la programmation concurrente en Rust. Nous couvrons la concurrence "
|
||||||
"classique (planification à base de threads et mutex) ainsi que la "
|
"classique (planification à base de threads et mutex) ainsi que la "
|
||||||
"concurrence async/await (multitâche coopératif à base de futures)."
|
"concurrence async/await (multitâche coopératif à base de _futures_)."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/index.md:37
|
#: src/index.md:37
|
||||||
msgid "Non-Goals"
|
msgid "Non-Goals"
|
||||||
@ -1152,44 +1155,43 @@ msgid ""
|
|||||||
"Rust is a large language and we won't be able to cover all of it in a few "
|
"Rust is a large language and we won't be able to cover all of it in a few "
|
||||||
"days. Some non-goals of this course are:"
|
"days. Some non-goals of this course are:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Rust est un grand langage et nous ne pourrons pas tout couvrir en quelques "
|
"Rust est un vaste langage et nous ne pourrons pas tout couvrir en quelques "
|
||||||
"jours. Certains non-objectifs de ce cours sont :"
|
"jours. Certains non-objectifs de ce cours sont :"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/index.md:42
|
#: src/index.md:42
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Learning how to develop macros: please see [Chapter 19.5 in the Rust Book]"
|
"Learning how to develop macros: please see [Chapter 19.5 in the Rust Book]"
|
||||||
"(https://doc.rust-lang.org/book/ch19-06-macros.html) and [Rust by Example]"
|
"(https://doc.rust-lang.org/book/ch19-06-macros.html) and [Rust by Example]"
|
||||||
"(https://doc.rust-lang.org/rust-by-example/macros.html) instead."
|
"(https://doc.rust-lang.org/rust-by-example/macros.html) instead."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nous aborderons ensuite brièvement les capacités dangereuses. Pour plus de "
|
"Apprendre comment développer des macros: Pour cela, nous vous invitons à "
|
||||||
"détails, veuillez consulter [Chapitre 19.1 du Rust Book](https://doc.rust-"
|
"consulter le [Chapitre 19.5 dans le Rust Book](https://doc.rust-lang.org/"
|
||||||
"lang.org/book/ch19-01-unsafe-rust.html) et le [Rustonomicon](https://doc."
|
"book/ch19-06-macros.html) et [Rust by Example](https://doc.rust-lang.org/"
|
||||||
"rust-lang.org/nomicon/)."
|
"rust-by-example/macros.html) (an anglais). Vous pouvez également consulter "
|
||||||
|
"[le Chapitre 19.5 dans la traduction non-officielle du Rust Book](https://"
|
||||||
|
"jimskapt.github.io/rust-book-fr/ch19-06-macros.html) en français."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/index.md:46
|
#: src/index.md:46
|
||||||
msgid "Assumptions"
|
msgid "Assumptions"
|
||||||
msgstr "Hypothèses"
|
msgstr "Hypothèses"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/index.md:48
|
#: src/index.md:48
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The course assumes that you already know how to program. Rust is a "
|
"The course assumes that you already know how to program. Rust is a "
|
||||||
"statically-typed language and we will sometimes make comparisons with C and "
|
"statically-typed language and we will sometimes make comparisons with C and "
|
||||||
"C++ to better explain or contrast the Rust approach."
|
"C++ to better explain or contrast the Rust approach."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Le cours suppose que vous savez déjà programmer. Rust est un language "
|
"Le cours suppose que vous savez déjà programmer. Rust est un langage "
|
||||||
"statiquement typé et on fera parfois des comparaisons avec C et C++ pour "
|
"statiquement typé et nous ferons parfois des comparaisons avec C et C++ pour "
|
||||||
"mieux expliquer ou contraster l'approche de Rust."
|
"mieux expliquer ou contraster l'approche de Rust."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/index.md:52
|
#: src/index.md:52
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If you know how to program in a dynamically-typed language such as Python or "
|
"If you know how to program in a dynamically-typed language such as Python or "
|
||||||
"JavaScript, then you will be able to follow along just fine too."
|
"JavaScript, then you will be able to follow along just fine too."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Si vous savez programmer dans un langage à typage dynamique tel que Python "
|
"Si vous savez programmer dans un langage à typage dynamique tel que Python "
|
||||||
"ou JavaScript, alors vous pourrez également très bien suivre."
|
"ou JavaScript, vous pourrez également suivre ce cours sans problème."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/index.md:57
|
#: src/index.md:57
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user