You've already forked Mailu
mirror of
https://github.com/Mailu/Mailu.git
synced 2025-07-05 00:49:29 +02:00
update zh translation
This commit is contained in:
@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-22 18:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Chris Chuan <Chris.chuan@gmail.com>\n"
|
||||
"Last-Translator: darkclip <darkclip@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: zh\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||
@ -14,32 +14,44 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"
|
||||
|
||||
#: mailu/sso/forms.py:8 mailu/ui/forms.py:79
|
||||
#: mailu/sso/forms.py:8 mailu/ui/forms.py:91
|
||||
msgid "E-mail"
|
||||
msgstr "电子邮件"
|
||||
|
||||
#: mailu/sso/forms.py:9 mailu/ui/forms.py:80 mailu/ui/forms.py:93
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:112 mailu/ui/forms.py:166
|
||||
#: mailu/sso/forms.py:9 mailu/ui/forms.py:108 mailu/ui/forms.py:128
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:135 mailu/ui/forms.py:197
|
||||
#: mailu/ui/templates/client.html:32 mailu/ui/templates/client.html:57
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "密码"
|
||||
|
||||
#: mailu/sso/forms.py:10 mailu/sso/forms.py:11 mailu/sso/templates/login.html:4
|
||||
#: mailu/sso/forms.py:11 mailu/sso/forms.py:12 mailu/sso/templates/login.html:4
|
||||
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:142
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "登录"
|
||||
|
||||
#: mailu/sso/forms.py:15 mailu/ui/forms.py:134
|
||||
msgid "Current password"
|
||||
msgstr "当前密码"
|
||||
|
||||
#: mailu/sso/forms.py:16
|
||||
msgid "New password"
|
||||
msgstr "新密码"
|
||||
|
||||
#: mailu/sso/forms.py:17
|
||||
msgid "New password (again)"
|
||||
msgstr "新密码(重复)"
|
||||
|
||||
#: mailu/sso/templates/base_sso.html:8 mailu/ui/templates/base.html:8
|
||||
msgid "Admin page for"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "管理页 -"
|
||||
|
||||
#: mailu/sso/templates/base_sso.html:19 mailu/ui/templates/base.html:19
|
||||
msgid "toggle sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "切换侧边栏"
|
||||
|
||||
#: mailu/sso/templates/base_sso.html:37 mailu/ui/templates/base.html:37
|
||||
msgid "change language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "更换语言"
|
||||
|
||||
#: mailu/sso/templates/sidebar_sso.html:4 mailu/ui/templates/sidebar.html:94
|
||||
msgid "Go to"
|
||||
@ -63,233 +75,253 @@ msgstr "帮助"
|
||||
msgid "Register a domain"
|
||||
msgstr "注册域名"
|
||||
|
||||
#: mailu/sso/templates/sidebar_sso.html:49 mailu/ui/forms.py:95
|
||||
#: mailu/sso/templates/sidebar_sso.html:49 mailu/ui/forms.py:111
|
||||
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:149 mailu/ui/templates/user/signup.html:4
|
||||
#: mailu/ui/templates/user/signup_domain.html:4
|
||||
msgid "Sign up"
|
||||
msgstr "注册"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:33 mailu/ui/forms.py:36
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:34 mailu/ui/forms.py:37
|
||||
msgid "Invalid email address."
|
||||
msgstr "无效的邮件地址"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:45
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:47
|
||||
msgid "Invalid list of folders."
|
||||
msgstr "无效的文件夹列表"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:56
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "确认"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:48 mailu/ui/forms.py:58
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:59 mailu/ui/forms.py:69
|
||||
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:26
|
||||
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:19 mailu/ui/templates/relay/list.html:18
|
||||
msgid "Domain name"
|
||||
msgstr "域名"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:49
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:60
|
||||
msgid "Maximum user count"
|
||||
msgstr "最大用户数"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:50
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:61
|
||||
msgid "Maximum alias count"
|
||||
msgstr "最大别名数"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:51
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:62
|
||||
msgid "Maximum user quota"
|
||||
msgstr "最大用户配额"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:52
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:63
|
||||
msgid "Enable sign-up"
|
||||
msgstr "启用注册"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:53 mailu/ui/forms.py:74 mailu/ui/forms.py:86
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:132 mailu/ui/forms.py:144
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:64 mailu/ui/forms.py:86 mailu/ui/forms.py:100
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:155 mailu/ui/forms.py:175
|
||||
#: mailu/ui/templates/alias/list.html:22 mailu/ui/templates/domain/list.html:22
|
||||
#: mailu/ui/templates/relay/list.html:20 mailu/ui/templates/token/list.html:20
|
||||
#: mailu/ui/templates/relay/list.html:20 mailu/ui/templates/token/list.html:21
|
||||
#: mailu/ui/templates/user/list.html:24
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "说明"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:54 mailu/ui/forms.py:68 mailu/ui/forms.py:75
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:88 mailu/ui/forms.py:136 mailu/ui/forms.py:145
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:65 mailu/ui/forms.py:80 mailu/ui/forms.py:87
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:103 mailu/ui/forms.py:159 mailu/ui/forms.py:176
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "保存"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:59
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:70
|
||||
msgid "Initial admin"
|
||||
msgstr "初始管理员"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:60
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:71
|
||||
msgid "Admin password"
|
||||
msgstr "管理员密码"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:61 mailu/ui/forms.py:81 mailu/ui/forms.py:94
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:72 mailu/ui/forms.py:93 mailu/ui/forms.py:109
|
||||
msgid "Confirm password"
|
||||
msgstr "确认密码"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:63
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:75
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "创建"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:67
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:79
|
||||
msgid "Alternative name"
|
||||
msgstr "备用名称"
|
||||
msgstr "替代域名"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:72
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:84
|
||||
msgid "Relayed domain name"
|
||||
msgstr "中继域域名"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:73 mailu/ui/templates/relay/list.html:19
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:85 mailu/ui/templates/relay/list.html:19
|
||||
msgid "Remote host"
|
||||
msgstr "远程主机"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:82 mailu/ui/templates/user/list.html:23
|
||||
#: mailu/ui/templates/user/signup_domain.html:16
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:95 mailu/ui/templates/user/list.html:23
|
||||
#: mailu/ui/templates/user/signup_domain.html:17
|
||||
msgid "Quota"
|
||||
msgstr "配额"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:83
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:96
|
||||
msgid "Allow IMAP access"
|
||||
msgstr "允许IMAP访问"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:84
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:97
|
||||
msgid "Allow POP3 access"
|
||||
msgstr "允许POP3访问"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:85 mailu/ui/forms.py:101
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:98
|
||||
msgid "Allow the user to spoof the sender (send email as anyone)"
|
||||
msgstr "允许用户仿冒发件人(以任何人发件)"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:99 mailu/ui/forms.py:117
|
||||
#: mailu/ui/templates/user/settings.html:15
|
||||
msgid "Displayed name"
|
||||
msgstr "显示名称"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:87
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:101
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "启用"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:92
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:102
|
||||
msgid "Force password change at next login"
|
||||
msgstr "强制下次登录时更改密码"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:107
|
||||
msgid "Email address"
|
||||
msgstr "邮件地址"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:102
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:118
|
||||
msgid "Enable spam filter"
|
||||
msgstr "启用垃圾邮件过滤"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:103
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:119
|
||||
msgid "Enable marking spam mails as read"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "启用标记垃圾邮件已读"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:104
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:120
|
||||
msgid "Spam filter tolerance"
|
||||
msgstr "垃圾邮件过滤器阈值"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:105
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:121
|
||||
msgid "Enable forwarding"
|
||||
msgstr "启用转发"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:106
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:122
|
||||
msgid "Keep a copy of the emails"
|
||||
msgstr "保留电子邮件副本"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:107 mailu/ui/forms.py:143
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:123 mailu/ui/forms.py:174
|
||||
#: mailu/ui/templates/alias/list.html:21
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "目的地址"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:108
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:124
|
||||
msgid "Save settings"
|
||||
msgstr "保存设置"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:113
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:129 mailu/ui/forms.py:136
|
||||
msgid "Password check"
|
||||
msgstr "检查密码"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:114 mailu/ui/templates/sidebar.html:25
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:131 mailu/ui/forms.py:138 mailu/ui/templates/sidebar.html:25
|
||||
msgid "Update password"
|
||||
msgstr "更新密码"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:118
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:141
|
||||
msgid "Enable automatic reply"
|
||||
msgstr "启用自动回复"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:119
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:142
|
||||
msgid "Reply subject"
|
||||
msgstr "回复主题"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:120
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:143
|
||||
msgid "Reply body"
|
||||
msgstr "回复正文"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:122
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:145
|
||||
msgid "Start of vacation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "假期开始"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:123
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:146
|
||||
msgid "End of vacation"
|
||||
msgstr "假期结束"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:124
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:147
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "更新"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:129
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:152
|
||||
msgid "Your token (write it down, as it will never be displayed again)"
|
||||
msgstr "您的令牌(请记录,它只显示这一次)"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:134 mailu/ui/templates/token/list.html:21
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:157 mailu/ui/templates/token/list.html:22
|
||||
msgid "Authorized IP"
|
||||
msgstr "授权IP"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:140
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:171
|
||||
msgid "Alias"
|
||||
msgstr "别名"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:142
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:173
|
||||
msgid "Use SQL LIKE Syntax (e.g. for catch-all aliases)"
|
||||
msgstr "使用SQL LIKE语法(例如,用于全部别名)"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:149
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:180
|
||||
msgid "Admin email"
|
||||
msgstr "管理员邮箱"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:150 mailu/ui/forms.py:155 mailu/ui/forms.py:168
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:181 mailu/ui/forms.py:186 mailu/ui/forms.py:201
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "提交"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:154
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:185
|
||||
msgid "Manager email"
|
||||
msgstr "管理员邮箱"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:159
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:190
|
||||
msgid "Protocol"
|
||||
msgstr "协议"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:162
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:193
|
||||
msgid "Hostname or IP"
|
||||
msgstr "主机名或IP"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:163 mailu/ui/templates/client.html:20
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:194 mailu/ui/templates/client.html:20
|
||||
#: mailu/ui/templates/client.html:45
|
||||
msgid "TCP port"
|
||||
msgstr "TCP端口"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:164
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:195
|
||||
msgid "Enable TLS"
|
||||
msgstr "启用TLS"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:165 mailu/ui/templates/client.html:28
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:196 mailu/ui/templates/client.html:28
|
||||
#: mailu/ui/templates/client.html:53 mailu/ui/templates/fetch/list.html:21
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "用户名"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:167
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:198
|
||||
msgid "Keep emails on the server"
|
||||
msgstr "在服务器上保留电子邮件"
|
||||
msgstr "在服务器上保留邮件"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:172
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:199
|
||||
msgid "Rescan emails locally"
|
||||
msgstr "本地重扫描邮件"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:200
|
||||
msgid "Folders to fetch on the server"
|
||||
msgstr "服务器收取文件夹"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:205
|
||||
msgid "Announcement subject"
|
||||
msgstr "公告主题"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:174
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:207
|
||||
msgid "Announcement body"
|
||||
msgstr "公告正文"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:176
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:209
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "发送"
|
||||
|
||||
@ -304,15 +336,15 @@ msgstr "反垃圾邮件"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/antispam.html:8
|
||||
msgid "RSPAMD status page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RSPAMD状态页"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/client.html:8
|
||||
msgid "configure your email client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "设置邮件客户端"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/client.html:13
|
||||
msgid "Incoming mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "接收邮件"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/client.html:16 mailu/ui/templates/client.html:41
|
||||
msgid "Mail protocol"
|
||||
@ -324,7 +356,7 @@ msgstr "服务器名称"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/client.html:38
|
||||
msgid "Outgoing mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "发送邮件"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/confirm.html:4
|
||||
msgid "Confirm action"
|
||||
@ -345,21 +377,21 @@ msgstr "Docker服务器通信出错"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/macros.html:129
|
||||
msgid "copy to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "复制到剪贴板"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:15
|
||||
msgid "My account"
|
||||
msgstr "我的账户"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:19 mailu/ui/templates/user/list.html:37
|
||||
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:19 mailu/ui/templates/user/list.html:36
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "设置"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:31 mailu/ui/templates/user/list.html:38
|
||||
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:31 mailu/ui/templates/user/list.html:37
|
||||
msgid "Auto-reply"
|
||||
msgstr "自动回复"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:4 mailu/ui/templates/sidebar.html:37
|
||||
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:4 mailu/ui/templates/sidebar.html:39
|
||||
#: mailu/ui/templates/user/list.html:39
|
||||
msgid "Fetched accounts"
|
||||
msgstr "代收账户"
|
||||
@ -428,9 +460,9 @@ msgstr "电子邮件"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/admin/list.html:25 mailu/ui/templates/alias/list.html:32
|
||||
#: mailu/ui/templates/alternative/list.html:29
|
||||
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:34 mailu/ui/templates/fetch/list.html:34
|
||||
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:34 mailu/ui/templates/fetch/list.html:36
|
||||
#: mailu/ui/templates/manager/list.html:27
|
||||
#: mailu/ui/templates/relay/list.html:30 mailu/ui/templates/token/list.html:30
|
||||
#: mailu/ui/templates/relay/list.html:30 mailu/ui/templates/token/list.html:31
|
||||
#: mailu/ui/templates/user/list.html:34
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "删除"
|
||||
@ -453,22 +485,22 @@ msgstr "添加别名"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/alias/list.html:23
|
||||
#: mailu/ui/templates/alternative/list.html:21
|
||||
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:23 mailu/ui/templates/fetch/list.html:25
|
||||
#: mailu/ui/templates/relay/list.html:21 mailu/ui/templates/token/list.html:22
|
||||
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:23 mailu/ui/templates/fetch/list.html:27
|
||||
#: mailu/ui/templates/relay/list.html:21 mailu/ui/templates/token/list.html:23
|
||||
#: mailu/ui/templates/user/list.html:25
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "已创建"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/alias/list.html:24
|
||||
#: mailu/ui/templates/alternative/list.html:22
|
||||
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:24 mailu/ui/templates/fetch/list.html:26
|
||||
#: mailu/ui/templates/relay/list.html:22 mailu/ui/templates/token/list.html:23
|
||||
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:24 mailu/ui/templates/fetch/list.html:28
|
||||
#: mailu/ui/templates/relay/list.html:22 mailu/ui/templates/token/list.html:24
|
||||
#: mailu/ui/templates/user/list.html:26
|
||||
msgid "Last edit"
|
||||
msgstr "上次编辑"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/alias/list.html:31 mailu/ui/templates/domain/list.html:33
|
||||
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:33 mailu/ui/templates/relay/list.html:29
|
||||
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:35 mailu/ui/templates/relay/list.html:29
|
||||
#: mailu/ui/templates/user/list.html:33
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "编辑"
|
||||
@ -479,11 +511,11 @@ msgstr "创建替代域"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/alternative/list.html:4
|
||||
msgid "Alternative domain list"
|
||||
msgstr "替代域名列表"
|
||||
msgstr "替代域列表"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/alternative/list.html:12
|
||||
msgid "Add alternative"
|
||||
msgstr "添加替代"
|
||||
msgstr "添加替代域"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/alternative/list.html:20
|
||||
msgid "Name"
|
||||
@ -518,21 +550,21 @@ msgstr "DNS SPF条目"
|
||||
msgid "DKIM public key"
|
||||
msgstr "DKIM公钥"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:44
|
||||
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:40
|
||||
msgid "DNS DKIM entry"
|
||||
msgstr "DNS DKIM条目"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:48
|
||||
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:44
|
||||
msgid "DNS DMARC entry"
|
||||
msgstr "DNS DMARC条目"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:58
|
||||
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:54
|
||||
msgid "DNS TLSA entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DNS TLSA条目"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:63
|
||||
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:59
|
||||
msgid "DNS client auto-configuration entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DNS客户端自动设置条目"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/domain/edit.html:4
|
||||
msgid "Edit domain"
|
||||
@ -554,25 +586,25 @@ msgstr "邮箱数量"
|
||||
msgid "Alias count"
|
||||
msgstr "别名数量"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:31
|
||||
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:33
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "详细信息"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:38
|
||||
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:40
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "用户"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:39
|
||||
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:41
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "别名"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:40
|
||||
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:42
|
||||
msgid "Managers"
|
||||
msgstr "管理员"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:42
|
||||
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:44
|
||||
msgid "Alternatives"
|
||||
msgstr "备选方案"
|
||||
msgstr "替代域"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/domain/signup.html:13
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -582,16 +614,13 @@ msgstr "在注册一个新的域名前,您必须先为该域名设置 <code>MX
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/domain/signup.html:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you do not know how to setup an <code>MX</code> record for your DNS "
|
||||
"zone,\n"
|
||||
" please contact your DNS provider or administrator. Also, please wait "
|
||||
"a\n"
|
||||
" couple minutes after the <code>MX</code> is set so the local server "
|
||||
"cache\n"
|
||||
"If you do not know how to setup an <code>MX</code> record for your DNS zone,\n"
|
||||
" please contact your DNS provider or administrator. Also, please wait a\n"
|
||||
" couple minutes after the <code>MX</code> is set so the local server cache\n"
|
||||
" expires."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"如果您不知道如何为域名设置 <code>MX</code> 记录,请联系你的DNS提供商或者系统管理员。在设置完成 <code>MX</code>"
|
||||
" 记录后,请等待本地域名服务器的缓存过期。"
|
||||
"如果您不知道如何为域名设置 <code>MX</code> 记录,请联系你的DNS提供商或者系统管理员。"
|
||||
"在设置完成 <code>MX</code> 记录后,请等待本地域名服务器的缓存过期。"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/fetch/create.html:4
|
||||
msgid "Add a fetched account"
|
||||
@ -611,21 +640,29 @@ msgstr "端点"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:22
|
||||
msgid "Keep emails"
|
||||
msgstr "保留电子邮件"
|
||||
msgstr "保留邮件"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:23
|
||||
msgid "Rescan emails"
|
||||
msgstr "重扫描邮件"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:24
|
||||
msgid "Folders"
|
||||
msgstr "文件夹"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:25
|
||||
msgid "Last check"
|
||||
msgstr "上次检查"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:24
|
||||
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:26
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "状态"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:38
|
||||
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:40
|
||||
msgid "yes"
|
||||
msgstr "是"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:38
|
||||
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:40
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "否"
|
||||
|
||||
@ -665,6 +702,10 @@ msgstr "创建一个认证令牌"
|
||||
msgid "New token"
|
||||
msgstr "新令牌"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/token/list.html:20
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/user/create.html:4
|
||||
msgid "New user"
|
||||
msgstr "新用户"
|
||||
@ -713,29 +754,11 @@ msgstr "自动转发"
|
||||
msgid "pick a domain for the new account"
|
||||
msgstr "为新用户选择一个域名"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/user/signup_domain.html:14
|
||||
#: mailu/ui/templates/user/signup_domain.html:15
|
||||
msgid "Domain"
|
||||
msgstr "域名"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/user/signup_domain.html:15
|
||||
#: mailu/ui/templates/user/signup_domain.html:16
|
||||
msgid "Available slots"
|
||||
msgstr "可用"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Your account"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Spam filter threshold"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "from"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "General settings"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "to access the administration tools"
|
||||
#~ msgstr "访问管理工具"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Forward emails"
|
||||
#~ msgstr "转发邮件"
|
||||
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user