1
0
mirror of https://github.com/laurent22/joplin.git synced 2024-12-18 09:35:20 +02:00
joplin/CliClient/locales/fa.po

3797 lines
127 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Laurent Cozic
# This file is distributed under the same license as the Joplin-CLI package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Joplin-CLI 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2020-08-28 23:40:33 +02:00
"Last-Translator: Kourosh Firoozbakht <kourox@protonmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
2019-05-22 17:34:59 +02:00
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==0 || n==1);\n"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:20
#: ElectronClient/checkForUpdates.js:139
#: ElectronClient/gui/PromptDialog.min.js:235
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:187
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:756
#: ElectronClient/gui/DialogButtonRow.min.js:30
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:21
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:174
#: ElectronClient/gui/MenuBar.js:285 ElectronClient/bridge.js:96
#: ElectronClient/bridge.js:106 ElectronClient/bridge.js:117
#: ElectronClient/bridge.js:125
#: ReactNativeClient/lib/components/ModalDialog.js:67
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:150
#: ReactNativeClient/lib/components/CameraView.js:182
msgid "OK"
msgstr "باشه"
#: ElectronClient/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:21
#: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:95
#: ElectronClient/gui/PromptDialog.min.js:242
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:746
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.js:191
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.js:402
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:264
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:630
#: ElectronClient/gui/NoteList/NoteList.min.js:152
#: ElectronClient/gui/NoteList/NoteList.js:161
#: ElectronClient/gui/DialogButtonRow.min.js:38
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:161
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:462
#: ElectronClient/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:51
#: ElectronClient/bridge.js:106 ElectronClient/bridge.js:117
#: ReactNativeClient/lib/components/select-date-time-dialog.js:70
#: ReactNativeClient/lib/components/select-date-time-dialog.js:89
#: ReactNativeClient/lib/components/ModalDialog.js:70
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:96
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:531
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:185
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:156
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:165
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:338
#: ReactNativeClient/lib/components/CameraView.js:183
#: ReactNativeClient/lib/shim-init-node.js:92
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"
#: ElectronClient/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:22
#: ElectronClient/checkForUpdates.js:153
#: ReactNativeClient/lib/versionInfo.js:23
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:529
#: ReactNativeClient/lib/shim-init-node.js:92
msgid "Yes"
msgstr "بله"
#: ElectronClient/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:23
#: ElectronClient/checkForUpdates.js:153
#: ReactNativeClient/lib/versionInfo.js:23
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:530
#: ReactNativeClient/lib/shim-init-node.js:92
msgid "No"
msgstr "خیر"
#: ElectronClient/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:24
#: ElectronClient/gui/ShareNoteDialog.js:175
#: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:114
msgid "Close"
msgstr "بستن"
#: ElectronClient/checkForUpdates.js:138
msgid "Current version is up-to-date."
msgstr "ورژن فعلی به‌روز است."
#: ElectronClient/checkForUpdates.js:148
#, javascript-format
msgid "%s (pre-release)"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgstr ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/checkForUpdates.js:152
msgid "An update is available, do you want to download it now?"
msgstr "یک بروزرسانی موجود است، آیا میخواهید هم اکنون بارگیری‌اش کنید؟"
#: ElectronClient/checkForUpdates.js:152
#, javascript-format
2020-10-11 17:18:58 +02:00
msgid "Your version: %s"
msgstr "ورژن شما: %s"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/checkForUpdates.js:152
#, javascript-format
msgid "New version: %s"
msgstr "ورژن جدید: %s"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/checkForUpdates.js:153
msgid "Full Release Notes"
msgstr "انتشار کامل یادداشت‌ها"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/InteropServiceHelper.js:153
#, javascript-format
msgid "Exporting to \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..."
msgstr "در حال استخراج به «%s» با فرمت «%s». لطفا صبر کنید..."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/InteropServiceHelper.js:170
#, javascript-format
msgid "Could not export notes: %s"
msgstr "یادداشت‌ها استخراج نشدند: %s"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/plugins/GotoAnything.min.js:459
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
"Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # followed "
"by a tag name, or @ followed by a notebook name."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgstr ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
"عنوان یادداشت یا بخشی از محتوای آن را تایپ کنید تا به آن بروید. یا # و به "
"دنبال آن یک نام برچسب تایپ کنید ، یا @ و به دنبال آن یک نام دفترچه یادداشت "
"وارد کنید."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/plugins/GotoAnything.min.js:499
#: ElectronClient/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:20
msgid "Goto Anything..."
msgstr "رفنت به هر چیزی..."
#: ElectronClient/gui/NoteListControls/commands/focusSearch.js:15
msgid "Search in all the notes"
msgstr "جستجو در تمام یادداشت ها"
#: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:32
msgid "Title"
msgstr "عنوان"
#: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:36
msgid "Size"
msgstr "اندازه"
#: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:39
#: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:164
#: ElectronClient/gui/NotePropertiesDialog.min.js:27
msgid "ID"
msgstr "شناسه"
#: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:40
msgid "Action"
msgstr "عمل"
#: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:43
#: ReactNativeClient/lib/path-utils.js:73
#: ReactNativeClient/lib/path-utils.js:109
#: ReactNativeClient/lib/models/BaseItem.js:722
msgid "Untitled"
msgstr "بدون عنوان"
#: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:47
#: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:95
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.js:170
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:241
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:132
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:161
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:873
#: ReactNativeClient/lib/components/screen-header.js:356
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:146
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
#: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:94
#, javascript-format
msgid "Delete attachment \"%s\"?"
msgstr "پیوست «%s» حذف شود؟"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:140
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
"This is an advanced tool to show the attachments that are linked to your "
"notes. Please be careful when deleting one of them as they cannot be "
"restored afterwards."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgstr ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:141
msgid "Please wait..."
msgstr "لطفا صبر کنید..."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:143
msgid "No resources!"
msgstr "منبعی یافت نشد!"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:145
#, javascript-format
2020-10-11 17:18:58 +02:00
msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)."
msgstr ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/PromptDialog.min.js:249
msgid "Clear"
msgstr "پاک"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/ImportScreen.min.js:61
2020-08-28 23:40:33 +02:00
#, javascript-format
2020-10-11 17:18:58 +02:00
msgid ""
"New notebook \"%s\" will be created and file \"%s\" will be imported into it"
msgstr "دفترچه جدید «%s» ساخته خواهد شد و فایل «%s» به آن وارد خواهد شد"
2020-06-21 00:21:11 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/ImportScreen.min.js:68 CliClient/app/command-import.js:47
#, javascript-format
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Found: %d."
msgstr "پیدا شده: %d."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/ImportScreen.min.js:69 CliClient/app/command-import.js:48
#, javascript-format
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Created: %d."
msgstr "ایجاد شده: %d."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/ImportScreen.min.js:70 CliClient/app/command-import.js:49
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, javascript-format
msgid "Updated: %d."
msgstr "به‌روز شده: %d."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/ImportScreen.min.js:71 CliClient/app/command-import.js:50
#, javascript-format
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Skipped: %d."
2020-08-28 23:40:33 +02:00
msgstr "رد شده: %d."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/ImportScreen.min.js:72 CliClient/app/command-import.js:51
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, javascript-format
msgid "Resources: %d."
msgstr "منابع: %d."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/ImportScreen.min.js:73 CliClient/app/command-import.js:52
#, javascript-format
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Tagged: %d."
msgstr "برچسب گذاری شده: %d."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/ImportScreen.min.js:88 CliClient/app/command-import.js:70
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, javascript-format
msgid "The notes have been imported: %s"
2020-08-28 23:40:33 +02:00
msgstr "یادداشت‌ها وارد شدند: %s"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:84
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:99
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
msgstr "این یک صفحه جدید باز می‌کند. تغییرات فعلی ذخیره شوند؟"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:172
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:162
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:307
msgid "Check synchronisation configuration"
msgstr "بررسی تنظیمات همگام‌سازی"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:181
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:167
msgid "Unknown"
msgstr "ناشناس"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:185
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:170
msgid "Checking..."
msgstr "در حال بررسی..."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:189
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:176
#: ReactNativeClient/lib/models/Resource.js:320
msgid "Error"
msgstr "خطا"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:200
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:181
msgid ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
"The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please "
"see the full error message below:"
msgstr ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:213
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:185
msgid "Show Log"
msgstr "نمایش لاگ"
2020-05-28 03:06:33 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:226
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:191
msgid "Joplin Nextcloud App status:"
2020-05-28 03:06:33 +02:00
msgstr ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:240
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:197
msgid "Check Status"
msgstr "بررسی وضعیت"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:247
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:201
msgid "Help"
msgstr "کمک"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:266
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:212
msgid "Show Advanced Settings"
msgstr "نمایش تنظیمات پیشرفته"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:523
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:370
msgid "Browse..."
msgstr "مرور..."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:644
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:519
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:411
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:1113
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:746
#: ElectronClient/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
#: ElectronClient/gui/Header/Header.min.js:303
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:29
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:462
#: ReactNativeClient/lib/commands/historyBackward.js:16
msgid "Back"
msgstr "بازگشت"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:763
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:26
msgid "Apply"
msgstr "اعمال"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/StatusScreen.min.js:33
#: ElectronClient/gui/StatusScreen/StatusScreen.js:26
msgid "Please select where the sync status should be exported to"
msgstr "لطفا محلی که وضعیت همگام‌سازی باید استخراج شود را مشخص کنید"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/StatusScreen.min.js:71
#: ElectronClient/gui/StatusScreen/StatusScreen.js:61
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/status.js:112
msgid "Retry All"
msgstr "تلاش مجدد همه"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/StatusScreen.min.js:96
#: ElectronClient/gui/StatusScreen/StatusScreen.js:78
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/status.js:118
msgid "Retry"
msgstr "تلاش مجدد"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/DropboxLoginScreen.js:29
2020-10-09 22:05:10 +02:00
#: ElectronClient/gui/DropboxLoginScreen.min.js:42
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/command-sync.js:90
2020-06-21 00:21:11 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/dropbox-login.js:58
2020-10-09 22:05:10 +02:00
msgid ""
"To allow Joplin to synchronise with Dropbox, please follow the steps below:"
msgstr ""
2020-10-09 22:05:10 +02:00
"برای اینکه به Joplin اجازه همگام‌سازی با Dropbox را بدهید، مراحل زیر را دنبال "
"کنید:"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/DropboxLoginScreen.js:30
2020-10-09 22:05:10 +02:00
#: ElectronClient/gui/DropboxLoginScreen.min.js:47
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/command-sync.js:91
2020-06-21 00:21:11 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/dropbox-login.js:59
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Step 1: Open this URL in your browser to authorise the application:"
msgstr ""
2020-10-09 22:05:10 +02:00
"مرحله ۱: برای اجازه دادن به برنامه این آدرس اینترنتی را در مرورگر خود باز "
"کنید:"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/DropboxLoginScreen.js:32
2020-10-09 22:05:10 +02:00
#: ElectronClient/gui/DropboxLoginScreen.min.js:57
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/command-sync.js:93
2020-06-21 00:21:11 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/dropbox-login.js:65
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Step 2: Enter the code provided by Dropbox:"
2020-08-28 23:40:33 +02:00
msgstr "مرحله ۲: کدی که توسط Dropbox داده شده را وارد کنید:"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/DropboxLoginScreen.js:35
#: ElectronClient/gui/DropboxLoginScreen.min.js:67
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/dropbox-login.js:68
msgid "Submit"
msgstr "ثبت"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/ShareNoteDialog.js:158
msgid "Synchronising..."
msgstr "در حال همگام سازی..."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/ShareNoteDialog.js:160
msgid "Generating link..."
msgid_plural "Generating links..."
msgstr[0] "در حال بوجود آوردن پیوند‌ها..."
msgstr[1] "در حال بوجود آوردن پیوند..."
#: ElectronClient/gui/ShareNoteDialog.js:162
msgid "Link has been copied to clipboard!"
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
msgstr[0] "پیوند‌ها در کلیپ بورد کپی شدند!"
msgstr[1] "پیوند در کلیپ بورد کپی شد!"
#: ElectronClient/gui/ShareNoteDialog.js:165
msgid ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
msgstr ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/ShareNoteDialog.js:170
msgid "Share Notes"
msgstr "به اشتراک گذاری یادداشت‌ها"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/ShareNoteDialog.js:172
msgid "Copy Shareable Link"
msgid_plural "Copy Shareable Links"
msgstr[0] "کپی کردن پیوند قابل به اشتراک گذاری"
msgstr[1] "اشتراک گذاری"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:575
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:53
msgid "Attach file"
msgstr "پیوست فایل"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:584
msgid "Code Block"
msgstr "بلوک کد"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:593
msgid "Inline Code"
msgstr "کد درون خطی"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:608
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:83
msgid "Insert Date Time"
msgstr "درج تاریخ و ساعت"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1030
msgid "Drop notes or files here"
msgstr "یادداشت‌ها یا فایل‌ها را اینجا رها کنید"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1030
#: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.min.js:419
msgid "Code View"
msgstr "نمای کد"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1030
#, javascript-format
msgid ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
"switch to %s to edit the note."
msgstr ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
"لطفا صبر کنید تا همه پیوست ها بارگیری و رمزگشایی شوند. شما همچنین می‌توانید "
"به %s برای ویرایش یادداشت بروید."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/plugins/lists.js:2151
msgid "Checkbox list"
msgstr "لیست چک‌باکس"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:165
msgid "strong text"
msgstr ""
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:166
msgid "emphasised text"
msgstr "متن تأکید شده"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:168
msgid "Insert Hyperlink"
msgstr "درج پیوند برجسته"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:201
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:203
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:204
msgid "List item"
msgstr "لیست مورد"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:256
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:81
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:18
msgid "Cut"
msgstr "بریدن"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:263
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:89
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:13
#: ElectronClient/gui/MenuBar.js:285
msgid "Copy"
msgstr "کپی"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:270
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:101
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:23
msgid "Paste"
msgstr "چسباندن"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:469
msgid "Layout"
msgstr "قالب"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:469
#, javascript-format
2020-10-09 22:05:10 +02:00
msgid ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
"note."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgstr ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
"این یادداشت هیچ محتوایی ندارد. برای تغییر وضعیت ویرایشگر و ویرایش یادداشت ، "
"روی \"%s\" کلیک کنید."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:292
msgid "to-do"
msgstr "فهرست کار"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:292
msgid "note"
msgstr "یادداشت"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:292
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, javascript-format
2020-10-11 17:18:58 +02:00
msgid "Creating new %s..."
msgstr "ایجاد یک %s جدید..."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:373
#, fuzzy
msgid "The following attachments are being watched for changes:"
msgstr "پیوست های زیر برای تغییر تحت نظر هستند:"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:376
#, fuzzy
msgid ""
"The attachments will no longer be watched when you switch to a different "
"note."
msgstr "وقتی به یادداشت دیگری بروید ، پیوست ها دیگر مشاهده نخواهند شد."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:381
#, javascript-format
msgid "In: %s"
msgstr "در: %s"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:39
msgid "Open..."
msgstr "باز کردن..."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:52
msgid "Save as..."
msgstr "ذخیره به عنوان..."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:65
msgid "Reveal file in folder"
msgstr "نمایش فایل در پوشه"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:73
msgid "Copy path to clipboard"
msgstr "کپی کردن مسیر در کلیپ بورد"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:109
msgid "Copy Link Address"
msgstr "کپی کردن آدرس پیوند"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/useMessageHandler.js:72
msgid "There was an error downloading this attachment:"
msgstr "یک خطا در بارگیری این پیوست بود:"
2019-09-09 19:22:20 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/useMessageHandler.js:75
#: ReactNativeClient/lib/services/ResourceEditWatcher/index.js:165
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
msgstr "این پیوست هنوز بارگیری یا رمزگشایی نشده"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/useMessageHandler.js:112
#: ElectronClient/gui/NoteRevisionViewer.min.js:142
#, javascript-format
2020-10-11 17:18:58 +02:00
msgid "Unsupported link or message: %s"
msgstr "پیوند یا پیام پشتیبانی نشده: %s"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.js:15
msgid "Note title"
msgstr "عنوان یادداشت"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.js:16
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.js:16
#: ElectronClient/gui/SideBar/commands/focusElementSideBar.js:16
#: ElectronClient/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.js:16
#: ElectronClient/gui/MenuBar.js:478
msgid "Focus"
msgstr "تمرکز"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:28
msgid "Select all"
msgstr "انتخاب همه"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:33
msgid "Bold"
msgstr "پررنگ"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:38
msgid "Italic"
msgstr "مورب"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:43
msgid "Hyperlink"
msgstr "پیوند برجسته"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:48
msgid "Code"
msgstr "کد"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:58
msgid "Numbered List"
msgstr "لیست شماره گذاری شده"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:63
msgid "Bulleted List"
msgstr "لیست گلوله ای بدون ترتیب"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:68
msgid "Checkbox"
msgstr "چک‌باکس"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:73
msgid "Heading"
msgstr "عنوان"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:78
msgid "Horizontal Rule"
msgstr "خط افقی"
2020-04-19 01:20:09 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.js:15
msgid "Note body"
msgstr "بدنه ی یادداشت"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/showLocalSearch.js:15
msgid "Search in current note"
msgstr "جستجو در همین یادداشت"
2020-05-28 03:06:33 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/OneDriveLoginScreen.js:46
#: ElectronClient/gui/OneDriveLoginScreen.min.js:40
#: CliClient/app/command-sync.js:81 CliClient/app/command-sync.js:95
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
"Authentication was not completed (did not receive an authentication token)."
msgstr "احراز هویت انجام نشد (توکن احراز هویت دریافت نشد)."
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.js:414
#: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.min.js:301
#, fuzzy
msgid ""
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To "
"proceed please click on the link."
msgstr ""
"قبل از همگام سازی Joplin ، هدف همگام سازی باید به روز شود. انجام این عملیات "
"ممکن است چند دقیقه طول بکشد و برنامه باید دوباره راه اندازی شود. برای ادامه "
"لطفا بر روی لینک کلیک کنید."
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.js:416
#: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.min.js:306
#, fuzzy
msgid "Restart and upgrade"
msgstr "کلید‌های اصلی به ارتقا نیاز دارند"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.js:420
#: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.min.js:313
msgid "Some items cannot be synchronised."
msgstr "بعضی از موارد نمی‌توانند همگام‌سازی شوند."
2020-02-18 22:01:29 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.js:422
#: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.js:428
#: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.js:440
#: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.min.js:318
#: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.min.js:330
#: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.min.js:354
msgid "View them now"
msgstr "هم‌اکنون ببینید"
2020-02-18 22:01:29 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.js:426
#: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.min.js:325
msgid "Some items cannot be decrypted."
msgstr "بعضی از موارد نمی‌توانند رمزگشایی شوند."
2020-02-18 22:01:29 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.js:432
#: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.min.js:337
msgid "One or more master keys need a password."
msgstr "یک یا چند کلید اصلی به یک گذرواژه نیاز دارند."
2020-02-18 22:01:29 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.js:434
#: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.min.js:342
msgid "Set the password"
msgstr "گذرواژه را تعیین کنید"
2020-02-18 22:01:29 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.js:438
#: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.min.js:349
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
msgstr "یکی از کلید‌های اصلی شما از یک روش رمزنگاری منسوخ استفاده می‌کند."
2020-02-18 22:01:29 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.js:444
#: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.min.js:361
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
"data."
2020-02-18 22:01:29 +02:00
msgstr ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
"روش رمزگذاری پیش فرض تغییر یافته است،‌ شما باید داده خود را دوباره رمزگذاری "
"کنید."
2020-02-18 22:01:29 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.js:446
#: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.min.js:366
msgid "More info"
msgstr "اطلاعات بیشتر"
2020-02-18 22:01:29 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.min.js:437
#: ElectronClient/gui/SearchBar/SearchBar.js:50
#: ElectronClient/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:119
msgid "Search..."
msgstr "جستجو..."
2020-02-18 22:01:29 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.js:17
msgid "Move to notebook"
msgstr "انتقال به دفترچه"
2020-02-18 22:01:29 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.js:36
msgid "Move to notebook:"
msgstr "انتقال به دفترچه:"
2020-02-18 22:01:29 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/setTags.js:16
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.js:426
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:686
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/tags.js:101
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:846
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:314
msgid "Tags"
msgstr "برچسب‌ها"
2020-02-18 22:01:29 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/setTags.js:43
msgid "Add or remove tags:"
msgstr "اضافه یا حذف کردن برچسب‌ها:"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/toggleNoteList.js:15
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/toggleNoteList.js:26
msgid "Toggle note list"
msgstr "تغییر وضعیت لیست یادداشت"
2020-02-18 22:01:29 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/showNoteProperties.js:16
#: ElectronClient/gui/NotePropertiesDialog.min.js:383
msgid "Note properties"
msgstr "جزییات یادداشت"
2020-02-18 22:01:29 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/renameTag.js:17
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/renameFolder.js:17
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:129
msgid "Rename"
msgstr "تغییر نام"
2020-02-18 22:01:29 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/renameTag.js:26
msgid "Rename tag:"
msgstr "تغییر نام برچسب:"
2020-02-18 22:01:29 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/newFolder.js:17
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/newFolder.js:51
msgid "New notebook"
msgstr "دفترچه جدید"
2020-02-18 22:01:29 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/newFolder.js:25
msgid "Notebook title:"
msgstr "عنوان دفترچه:"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/showShareNoteDialog.js:15
msgid "Share note..."
msgstr "به اشتراک گذاری یادداشت..."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/renameFolder.js:26
msgid "Rename notebook:"
msgstr "تغییر نام دفترچه:"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/editAlarm.js:19
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:831
msgid "Set alarm"
msgstr "تنظیم هشدار"
2020-03-03 09:56:10 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/editAlarm.js:31
msgid "Set alarm:"
msgstr "تنظیم هشدار:"
2020-02-18 22:01:29 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/newTodo.js:16
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/newTodo.js:28
#: ReactNativeClient/lib/components/action-button.js:64
#: ReactNativeClient/setUpQuickActions.js:15
msgid "New to-do"
msgstr "فهرست کار جدید"
2020-02-18 22:01:29 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/exportPdf.js:19
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/exportPdf.js:30
msgid "PDF File"
msgstr "فایل PDF"
2020-02-18 22:01:29 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/toggleVisiblePanes.js:15
msgid "Toggle editor layout"
msgstr "تغییر وضعیت قالب ویرایشگر"
2020-02-18 22:01:29 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/print.js:16
msgid "Print"
msgstr "پرینت"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/print.js:25
msgid "Only one note can be printed at a time."
msgstr "هر دفعه فقط یک یادداشت می‌تواند پرینت گرفته شود."
2020-02-18 22:01:29 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/newNote.js:20
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/newNote.js:47
#: ReactNativeClient/lib/components/action-button.js:73
#: ReactNativeClient/setUpQuickActions.js:14
msgid "New note"
msgstr "یادداشت جدید"
2020-03-19 05:49:06 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/toggleSidebar.js:15
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/toggleSidebar.js:26
msgid "Toggle sidebar"
msgstr "تغییر وضعیت نوار کناری"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/toggleEditors.js:17
#, fuzzy
msgid "Toggle editors"
msgstr "تغییر وضعیت قالب ویرایشگر"
2020-03-19 05:49:06 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/selectTemplate.js:23
msgid "Template file:"
msgstr "فایل الگو:"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/showNoteContentProperties.js:16
msgid "Statistics..."
msgstr "آمار..."
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:96
#: ElectronClient/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:49
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:125
msgid "Save"
msgstr "ذخیره"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:145
msgid "Master keys that need upgrading"
msgstr "کلید‌های اصلی به ارتقا نیاز دارند"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:150
msgid ""
"The following master keys use an out-dated encryption algorithm and it is "
"recommended to upgrade them. The upgraded master key will still be able to "
"decrypt and encrypt your data as usual."
msgstr ""
"این کلید‌های اصلی از یک الگوریتم رمزنگاری تاریخ گذشته استفاده می‌کنند و "
"پیشنهاد می‌شود که آن‌ها رو ارتقا دهید. کلید اصلی ارتقا یافته همچنان طبق معمول "
"قادر به رمزگشایی و رمزنگاری داده شما خواهد بود."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:169
msgid "Upgrade"
msgstr "ارتقا"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:182
msgid "Re-encrypt data"
msgstr "رمزنگاری دوباره داده"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:184
msgid ""
"The default encryption method has been changed to a more secure one and it "
"is recommended that you apply it to your data."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgstr ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
"روش پیش فرض رمزگذاری به یک روش امن‌تر تغییر پیدا کرده و پیشنهاد می‌شود که آن "
"را بر داده خود اعمال کنید."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:184
#, fuzzy
msgid ""
"You may use the tool below to re-encrypt your data, for example if you know "
"that some of your notes are encrypted with an obsolete encryption method."
msgstr ""
"شما می توانید از ابزار زیر استفاده کنید تا داده های خود را مجددا رمزگذاری "
"کنید، به عنوان مثال اگر می دانید برخی از یادداشت های شما با روش رمزگذاری "
"منسوخ رمزگذاری شده اند."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:186
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, javascript-format
2020-10-11 17:18:58 +02:00
msgid ""
"In order to do so, your entire data set will have to be encrypted and "
"synchronised, so it is best to run it overnight.\n"
"\n"
"To start, please follow these instructions:\n"
"\n"
"1. Synchronise all your devices.\n"
"2. Click \"%s\".\n"
"3. Let it run to completion. While it runs, avoid changing any note on your "
"other devices, to avoid conflicts.\n"
"4. Once sync is done on this device, sync all your other devices and let it "
"run to completion.\n"
"\n"
"Important: you only need to run this ONCE on one device."
msgstr ""
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:433
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/status.js:142
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:279
msgid "Status"
msgstr "وضعیت"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:438
msgid "Encryption is:"
msgstr "رمزگذاری:"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:443
#: CliClient/app/command-e2ee.js:108
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:280
msgid "Enabled"
msgstr "فعال"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:443
#: ElectronClient/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:109
#: CliClient/app/command-e2ee.js:108
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:280
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:612
msgid "Disabled"
msgstr "غیر‌فعال"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/NotePropertiesDialog.min.js:28
msgid "Created"
msgstr "ایجاد شده"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/NotePropertiesDialog.min.js:29
msgid "Updated"
msgstr "به‌روز شده"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/NotePropertiesDialog.min.js:30
msgid "Completed"
msgstr "کامل شده"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/NotePropertiesDialog.min.js:31
msgid "Location"
msgstr "مکان"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/NotePropertiesDialog.min.js:32
msgid "URL"
msgstr "آدرس اینترنتی"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/NotePropertiesDialog.min.js:33
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1286
msgid "Note History"
msgstr "تاریخچه ی یادداشت"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/NotePropertiesDialog.min.js:34
msgid "Markup"
msgstr "نشانه گذاری"
#: ElectronClient/gui/NotePropertiesDialog.min.js:306
msgid "Previous versions of this note"
msgstr "نسخه‌های قبلی این یادداشت"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.js:166
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:237
2020-07-12 20:33:09 +02:00
msgid "Remove"
2020-08-28 23:40:33 +02:00
msgstr "برداشتن"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2020-10-09 22:05:10 +02:00
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.js:169
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:240
2020-07-12 20:33:09 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:148
#, javascript-format
msgid ""
"Delete notebook \"%s\"?\n"
"\n"
"All notes and sub-notebooks within this notebook will also be deleted."
msgstr ""
2020-08-28 23:40:33 +02:00
"دفترچه «%s» حذف شود؟\n"
"\n"
"تمامی یادداشت‌ها و زیر-دفترچه‌های درون این دفترچه نیز حذف می‌شوند."
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2020-10-09 22:05:10 +02:00
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.js:174
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:244
2020-07-12 20:33:09 +02:00
#, javascript-format
2020-09-14 08:22:27 +02:00
msgid "Remove tag \"%s\" from all notes?"
msgstr "حذف برچسب «%s» از همه‌ی یادداشت‌ها؟"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2020-10-09 22:05:10 +02:00
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.js:177
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:246
2020-07-12 20:33:09 +02:00
msgid "Remove this search from the sidebar?"
2020-08-28 23:40:33 +02:00
msgstr "این جستجو از نوار کناری حذف شود؟"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2020-10-09 22:05:10 +02:00
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.js:228
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:305
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:128
#: ElectronClient/gui/MenuBar.js:387
#: ElectronClient/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:121
2020-07-12 20:33:09 +02:00
msgid "Export"
2020-08-28 23:40:33 +02:00
msgstr "استخراج"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2020-10-09 22:05:10 +02:00
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.js:283
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:664
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/notes.js:188
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:360
2020-07-12 20:33:09 +02:00
msgid "All notes"
2020-08-28 23:40:33 +02:00
msgstr "همه یادداشت‌ها"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.js:402
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:630
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:338
#: ReactNativeClient/lib/commands/synchronize.js:17
msgid "Synchronise"
msgstr "همگام سازی"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.js:414
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:669
2020-07-12 20:33:09 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:364
msgid "Notebooks"
msgstr "دفترچه ها"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.js:437
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:704
2020-07-12 20:33:09 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:325
#, javascript-format
msgid "Decrypting items: %d/%d"
2020-08-28 23:40:33 +02:00
msgstr "در حال رمزگشایی موارد: %d/%d"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2020-10-09 22:05:10 +02:00
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.js:441
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:709
2020-07-12 20:33:09 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:330
2020-08-28 23:40:33 +02:00
#, javascript-format
2020-07-12 20:33:09 +02:00
msgid "Fetching resources: %d/%d"
2020-08-28 23:40:33 +02:00
msgstr "در حال دریافت منابع: %d/%d"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/SideBar/commands/focusElementSideBar.js:15
2020-07-12 20:33:09 +02:00
msgid "Sidebar"
msgstr "نوار کناری"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:39
msgid "Token has been copied to the clipboard!"
msgstr "توکن در کلیپ بورد کپی شد!"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:71
msgid "The web clipper service is enabled and set to auto-start."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgstr ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:78
#, javascript-format
msgid "Status: Started on port %d"
msgstr "وضعیت: آغاز شده بر روی پورت %d"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:84
#, javascript-format
msgid "Status: %s"
msgstr "وضعیت: %s"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:90
msgid "Disable Web Clipper Service"
msgstr ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:96
msgid "The web clipper service is not enabled."
msgstr ""
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:101
msgid "Enable Web Clipper Service"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:124
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
"Joplin Web Clipper allows saving web pages and screenshots from your browser "
"to Joplin."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgstr ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:129
msgid "In order to use the web clipper, you need to do the following:"
msgstr ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:137
msgid "Step 1: Enable the clipper service"
msgstr ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:142
msgid ""
"This service allows the browser extension to communicate with Joplin. When "
"enabling it your firewall may ask you to give permission to Joplin to listen "
"to a particular port."
msgstr ""
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:156
msgid "Step 2: Install the extension"
msgstr ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:161
msgid "Download and install the relevant extension for your browser:"
msgstr "افزونه های مرتبط را برای مرورگر خود بارگیری و نصب کنید:"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:176
msgid "Advanced options"
msgstr "گزینه های پیشرفته"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:181
msgid "Authorisation token:"
msgstr "توکن مجوز:"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:191
msgid "Copy token"
msgstr "کپی کردن توکن"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:197
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
"This authorisation token is only needed to allow third-party applications to "
"access Joplin."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgstr ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
"این توکن مجوز تنها برای اجازه دادن به برنامه‌های شخص ثالث برای دسترسی به "
"Joplin نیاز است."
2020-02-18 22:01:29 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteRevisionViewer.min.js:75
#, javascript-format
msgid "The note \"%s\" has been successfully restored to the notebook \"%s\"."
msgstr "یادداشت «%s» با موفقیت به دفترچه «%s» بازگردانده شد."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteRevisionViewer.min.js:100
msgid "This note has no history"
msgstr "این یادداشت هیچ تاریخچه ای ندارد"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteRevisionViewer.min.js:177
#: ElectronClient/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:50
msgid "Restore"
msgstr "بازگرداندن"
2020-02-18 22:01:29 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteRevisionViewer.min.js:178
#, javascript-format
msgid ""
"Click \"%s\" to restore the note. It will be copied in the notebook named "
"\"%s\". The current version of the note will not be replaced or modified."
msgstr ""
"برای بازیابی یادداشت بر روی «%s» کلیک کنید. یادداشت در دفترچه‌ای به نام «%s» "
"کپی می‌شود. این نسخه از یادداشت جایگزین یا تغییر داده نمی‌شود."
2020-02-18 22:01:29 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteList/NoteList.min.js:151
#: ElectronClient/gui/NoteList/NoteList.js:160
msgid "Custom order"
msgstr "ترتیب سفارشی"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteList/NoteList.min.js:151
#: ElectronClient/gui/NoteList/NoteList.js:160
msgid "View"
msgstr "نما"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteList/NoteList.min.js:151
#: ElectronClient/gui/NoteList/NoteList.js:160
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:388
msgid "Sort notes by"
msgstr "مرتب سازی یادداشت ها با"
2020-05-28 03:06:33 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteList/NoteList.min.js:151
#: ElectronClient/gui/NoteList/NoteList.js:160
2020-08-28 23:40:33 +02:00
#, javascript-format
2020-10-11 17:18:58 +02:00
msgid ""
"To manually sort the notes, the sort order must be changed to \"%s\" in the "
"menu \"%s\" > \"%s\""
msgstr ""
"برای مرتب‌سازی دستی یادداشت‌ها، ترتیب مرتب‌سازی باید به «%s» از منوی «%s» > "
"«%s» تغییر پیدا کند"
2020-05-28 03:06:33 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteList/NoteList.min.js:152
#: ElectronClient/gui/NoteList/NoteList.js:161
msgid "Do it now"
msgstr "هم‌اکنون انجام بده"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteList/NoteList.min.js:423
#: ElectronClient/gui/NoteList/NoteList.js:412
msgid "No notes in here. Create one by clicking on \"New note\"."
msgstr "یادداشتی وجود ندارد. با کلیک بر روی «یادداشت جدید» یکی ایجاد کنید."
#: ElectronClient/gui/NoteList/NoteList.min.js:423
#: ElectronClient/gui/NoteList/NoteList.js:412
2020-09-14 08:22:27 +02:00
msgid ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
"There is currently no notebook. Create one by clicking on \"New notebook\"."
msgstr ""
"در حال حاظر هیچ یادداشتی وجود ندارد. با کلیک بر روی «یادداشت جدید» یک "
"یادداشت جدید ایجاد کنید."
#: ElectronClient/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.js:15
msgid "Note list"
msgstr "لیست یادداشت"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:42
#: ReactNativeClient/lib/components/screen-header.js:362
msgid "Duplicate"
msgstr "تکراری"
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:47
2020-10-09 22:05:10 +02:00
#, javascript-format
2020-10-11 17:18:58 +02:00
msgid "%s - Copy"
msgstr "%s - کپی"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:58
msgid "Switch between note and to-do type"
msgstr "تغییر نوع میان یادداشت و فهرست کار"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:86
msgid "Switch to note type"
msgstr "تغییر نوع به یادداشت"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:92
msgid "Switch to to-do type"
msgstr "تغییر نوع به فهرست کار"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:99
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:860
msgid "Copy Markdown link"
msgstr "کپی کردن پیوند Markdown"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:155
#, javascript-format
msgid "Delete note \"%s\"?"
msgstr "یادداشت «%s» حذف شود؟"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:158
#, javascript-format
msgid "Delete these %d notes?"
msgstr "تعداد %d یادداشت حذف شود؟"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/ExtensionBadge.min.js:10
msgid "Firefox Extension"
msgstr "افزونه Firefox"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/ExtensionBadge.min.js:17
msgid "Chrome Web Store"
msgstr ""
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/ExtensionBadge.min.js:44
msgid "Get it now:"
msgstr "هم‌اکنون دریافت کنید:"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/Header/Header.min.js:254
msgid "Usage"
msgstr "کارکرد"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/MenuBar.js:102
#, javascript-format
msgid "Importing from \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..."
msgstr "در حال وارد کردن از «%s» با فرمت «%s». لطفا صبر کنید..."
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/MenuBar.js:129
#: ElectronClient/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:14
msgid "Quit"
msgstr "بستن"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/MenuBar.js:206 ElectronClient/gui/Root.js:106
#: ElectronClient/gui/Root.min.js:106
msgid "Synchronisation Status"
msgstr "وضعیت همگام‌سازی"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/MenuBar.js:222
msgid "Create note from template"
msgstr "ساخت یادداشت از الگو"
2020-05-28 03:06:33 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/MenuBar.js:227
msgid "Create to-do from template"
msgstr "ساخت فهرست کار از الگو"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/MenuBar.js:232
#: ElectronClient/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:16
msgid "Insert template"
msgstr "درج الگو"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/MenuBar.js:238
msgid "Open template directory"
msgstr "بازکردن پوشه الگو"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/MenuBar.js:243
msgid "Refresh templates"
msgstr "تازه‌سازی الگو‌‌ها"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/MenuBar.js:254 ElectronClient/gui/Root.js:104
#: ElectronClient/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:28
#: ElectronClient/gui/Root.min.js:104
msgid "Options"
msgstr "گزینه ها"
2020-05-28 03:06:33 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/MenuBar.js:266
msgid "Note attachments..."
msgstr "پیوست‌های فایل..."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/MenuBar.js:296 ElectronClient/gui/MenuBar.js:366
#: ElectronClient/gui/MenuBar.js:659
msgid "&File"
msgstr "&فایل"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/MenuBar.js:302 ElectronClient/gui/MenuBar.js:561
msgid "About Joplin"
msgstr "درباره جاپلین"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/MenuBar.js:309
msgid "Preferences..."
msgstr "تنظیمات..."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/MenuBar.js:319 ElectronClient/gui/MenuBar.js:542
msgid "Check for updates..."
msgstr "بررسی برای ارتقا..."
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/MenuBar.js:332 ElectronClient/gui/MenuBar.js:379
msgid "Templates"
msgstr "الگو‌ها"
#: ElectronClient/gui/MenuBar.js:339 ElectronClient/gui/MenuBar.js:384
#: ElectronClient/gui/Root.js:103
#: ElectronClient/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:120
#: ElectronClient/gui/Root.min.js:103
2020-09-14 08:22:27 +02:00
msgid "Import"
msgstr "وارد کردن"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/MenuBar.js:343
msgid "Export all"
msgstr "استخراج همه"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/MenuBar.js:356
#, javascript-format
msgid "Hide %s"
msgstr "پنهان کردن %s"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/MenuBar.js:372
#: ElectronClient/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:26
msgid "Close Window"
msgstr "بستن پنجره"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/MenuBar.js:415
msgid "&Edit"
msgstr "&ویرایش"
#: ElectronClient/gui/MenuBar.js:435
msgid "&View"
msgstr "&نما"
#: ElectronClient/gui/MenuBar.js:441
msgid "Layout button sequence"
msgstr "توالی دکمه قالب"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2020-10-09 22:05:10 +02:00
#: ElectronClient/gui/MenuBar.js:483
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:18
2020-09-14 08:22:27 +02:00
msgid "Actual Size"
msgstr "اندازه واقعی"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/MenuBar.js:494 ElectronClient/gui/MenuBar.js:500
msgid "Zoom In"
msgstr "بزرگنمایی"
#: ElectronClient/gui/MenuBar.js:507
msgid "Zoom Out"
msgstr "کوچک نمایی"
#: ElectronClient/gui/MenuBar.js:516
msgid "&Note"
msgstr "&یادداشت"
#: ElectronClient/gui/MenuBar.js:525
msgid "&Tools"
msgstr "&ابزارها"
#: ElectronClient/gui/MenuBar.js:529
msgid "&Help"
msgstr "&کمک"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
#: ElectronClient/gui/MenuBar.js:532
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:22
2020-09-14 08:22:27 +02:00
msgid "Website and documentation"
msgstr "وب‌سایت و مستندات"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/MenuBar.js:536
msgid "Joplin Forum"
msgstr "انجمن Joplin"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/MenuBar.js:539
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:495
msgid "Make a donation"
msgstr "کمک کردن"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/MenuBar.js:549
msgid "Toggle development tools"
msgstr "تغییر وضعیت ابزار توسعه"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/Root.js:101 ElectronClient/gui/Root.min.js:101
msgid "OneDrive Login"
msgstr "ورود به OneDrive"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/Root.js:102 ElectronClient/gui/Root.min.js:102
msgid "Dropbox Login"
msgstr "ورود به Dropbox"
#: ElectronClient/gui/Root.js:105 ElectronClient/gui/Root.min.js:105
msgid "Note attachments"
msgstr "پیوست‌های یادداشت"
#: ElectronClient/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:48
2020-09-14 08:22:27 +02:00
msgid "Press the shortcut"
msgstr "میانبر را فشار دهید"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:48
#, fuzzy
2020-09-14 08:22:27 +02:00
msgid ""
2020-10-09 22:05:10 +02:00
"Press the shortcut and then press ENTER. Or, press BACKSPACE to clear the "
"shortcut."
2020-09-14 08:22:27 +02:00
msgstr ""
"میانبر را فشار دهید و سپس ENTER را فشار دهید. یا ، برای پاک کردن میانبر ، "
"BACKSPACE را فشار دهید."
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:62
#: ReactNativeClient/lib/services/KeymapService.js:142
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Error: %s"
msgstr "خطا"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:125
msgid "Command"
msgstr "فرمان"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:126
msgid "Keyboard Shortcut"
msgstr "کلید های میانبر"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:24
msgid "Hide Joplin"
msgstr "Joplin را مخفی کنید"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:28
msgid "Preferences"
msgstr "تنظیمات"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:77
msgid "Words"
msgstr "کلمات"
#: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:78
msgid "Characters"
msgstr "حروف"
#: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:79
msgid "Characters excluding spaces"
msgstr "حروف به غیر از فاصله‌ها"
#: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:80
msgid "Lines"
msgstr "خطوط"
#: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:99
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:373
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:374
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:375
msgid "Editor"
msgstr "ویرایشگر"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:100
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:373
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:374
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:376
msgid "Viewer"
msgstr "بیننده"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:106
#, javascript-format
msgid "Read time: %s min"
msgstr "زمان خواندن: %s دقیقه"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:109
msgid "Statistics"
msgstr "آمار"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/bridge.js:177
2020-07-12 20:33:09 +02:00
msgid ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
"The app is now going to close. Please relaunch it to complete the process."
2020-07-12 20:33:09 +02:00
msgstr ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
"برنامه اکنون در حال بسته شدن است. لطفاً برای تکمیل مراحل آن را مجدداً راه "
"اندازی کنید."
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/app.js:340
#, javascript-format
msgid "Open %s"
msgstr "باز کردن %s"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/app.js:342
msgid "Exit"
msgstr "خروج"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/commands/copyDevCommand.js:17
#, fuzzy
msgid "Copy dev mode command to clipboard"
msgstr "کپی کردن مسیر در کلیپ بورد"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/commands/startExternalEditing.js:18
msgid "Edit in external editor"
msgstr "ویرایش در ویرایشگر خارجی"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/commands/startExternalEditing.js:29
#, javascript-format
msgid "Error opening note in editor: %s"
msgstr "خطا در بازکردن یادداشت در ویرایشگر: %s"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/commands/toggleExternalEditing.js:16
#, fuzzy
msgid "Toggle external editing"
msgstr "توقف ویرایش خارجی"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/commands/toggleExternalEditing.js:42
msgid "Stop"
msgstr ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ElectronClient/commands/stopExternalEditing.js:16
msgid "Stop external editing"
msgstr "توقف ویرایش خارجی"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/command-tag.js:14
msgid ""
"<tag-command> can be \"add\", \"remove\", \"list\", or \"notetags\" to "
"assign or remove [tag] from [note], to list notes associated with [tag], or "
"to list tags associated with [note]. The command `tag list` can be used to "
"list all the tags (use -l for long option)."
msgstr ""
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/command-tag.js:18 CliClient/app/command-ls.js:32
msgid ""
"Use long list format. Format is ID, NOTE_COUNT (for notebook), DATE, "
"TODO_CHECKED (for to-dos), TITLE"
msgstr ""
"استفاده از فرمت لیست طولانی. فرمت به صورت ID (شناسه)، NOTE_COUNT (تعداد "
"یادداشت (برای دفترچه))، DATE (تاریخ)، TODO_CHECKED (فهرست کار بررسی شده "
"(برای فهرست کار‌ها))، TITLE (عنوان) می‌باشد"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/command-tag.js:33 CliClient/app/command-tag.js:36
#: CliClient/app/command-tag.js:42 CliClient/app/command-tag.js:43
#: CliClient/app/command-tag.js:81 CliClient/app/command-tag.js:87
#: CliClient/app/command-export.js:36 CliClient/app/command-export.js:40
#: CliClient/app/command-cp.js:24 CliClient/app/command-cp.js:27
#: CliClient/app/command-attach.js:21 CliClient/app/command-help.js:66
#: CliClient/app/command-geoloc.js:20 CliClient/app/command-mv.js:22
#: CliClient/app/command-mv.js:25 CliClient/app/command-use.js:21
#: CliClient/app/command-ren.js:23 CliClient/app/command-search.js:27
#: CliClient/app/command-todo.js:21 CliClient/app/command-cat.js:25
#: CliClient/app/command-done.js:20 CliClient/app/command-rmnote.js:25
#: CliClient/app/command-set.js:32 CliClient/app/command-import.js:34
#: CliClient/app/command-rmbook.js:25
#: ReactNativeClient/lib/services/interop/InteropService.js:182
#: ReactNativeClient/lib/services/interop/InteropService.js:194
#, javascript-format
msgid "Cannot find \"%s\"."
msgstr "«%s» یافت نشد."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/command-tag.js:90
#, javascript-format
msgid "Invalid command: \"%s\""
msgstr "دستور نامعتبر: «%s»"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/command-version.js:11
msgid "Displays version information"
msgstr "اطلاعات نسخه را نمایش می‌دهد"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/command-version.js:16
#, javascript-format
msgid "%s %s (%s)"
msgstr "%s %s (%s)"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/command-export.js:13
msgid ""
"Exports Joplin data to the given path. By default, it will export the "
"complete database including notebooks, notes, tags and resources."
msgstr ""
"داده Joplin را در محل مورد نظر استخراج می‌کند. به طور پیش‌فرض، تمام پایگاه‌داده "
"شامل دفترچه‌ها، یادداشت‌ها، برچسب‌ها و منابع را استخراج می‌کند."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/command-export.js:23
#, javascript-format
msgid "Destination format: %s"
msgstr "فرمت مقصد: %s"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/command-export.js:23
msgid "Exports only the given note."
msgstr "تنها یادداشت مشخص شده را استخراج می‌کند."
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/command-export.js:23
msgid "Exports only the given notebook."
msgstr "تنها دفترچه مشخص شده را استخراج می‌کند."
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/command-cp.js:13
msgid ""
"Duplicates the notes matching <note> to [notebook]. If no notebook is "
"specified the note is duplicated in the current notebook."
msgstr ""
"یادداشت های مطابق با <note> را در [notebook] کپی می‌کند. اگر هیچ دفترچه‌ای "
"مشخص نشده باشد یادداشت در دفترچه کنونی کپی می‌شود."
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/command-attach.js:13
msgid "Attaches the given file to the note."
msgstr "فایل مشخص شده را به یادداشت پیوست کن."
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/command-mktodo.js:12
msgid "Creates a new to-do."
msgstr "یک فهرست کار جدید می‌سازد."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/command-mktodo.js:16 CliClient/app/command-mknote.js:16
msgid "Notes can only be created within a notebook."
msgstr "یادداشت‌ها میتوانند در دفترچه ایجاد شوند."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/command-help.js:13
msgid "Displays usage information."
msgstr "نمایش اطلاعات مربوط به استفاده."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/command-help.js:36
#, javascript-format
msgid "For information on how to customise the shortcuts please visit %s"
msgstr ""
"برای اطلاع راجع به اینکه چگونه میانبر‌ها را شخصی سازی کنید لطفا به %s مراجعه "
"کنید"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/command-help.js:44
msgid "Shortcuts are not available in CLI mode."
msgstr "میانبر‌ها در حالت خط فرمان (CLI) کار نمی‌کنند."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/command-help.js:71
msgid ""
"Type `help [command]` for more information about a command; or type `help "
"all` for the complete usage information."
msgstr ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/command-help.js:73
msgid "The possible commands are:"
msgstr "دستور های ممکن عبارتند از:"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/command-help.js:77
msgid ""
"In any command, a note or notebook can be referred to by title or ID, or "
"using the shortcuts `$n` or `$b` for, respectively, the currently selected "
"note or notebook. `$c` can be used to refer to the currently selected item."
msgstr ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/command-help.js:79
msgid "To move from one pane to another, press Tab or Shift+Tab."
msgstr "برای انتقال از یک پنجره به پنجره دیگر ، Tab یا Shift Tab را فشار دهید."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/command-help.js:80
#, fuzzy
msgid ""
"Use the arrows and page up/down to scroll the lists and text areas "
"(including this console)."
msgstr ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
"برای پیمایش لیست ها و مناطق نوشتاری (از جمله این کنسول) از فلش ها و صفحه "
"بالا / پایین استفاده کنید."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/command-help.js:81
msgid "To maximise/minimise the console, press \"tc\"."
msgstr "برای به حداکثر رساندن / به حداقل رساندن کنسول ، \"tc\" را فشار دهید."
#: CliClient/app/command-help.js:82
msgid "To enter command line mode, press \":\""
msgstr "برای ورود به حالت خط فرمان، : را فشار دهید"
#: CliClient/app/command-help.js:83
msgid "To exit command line mode, press ESCAPE"
msgstr "برای خروج از حالت خط فرمان، دکمه ی Esc را فشار دهید"
#: CliClient/app/command-help.js:84
msgid ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
"For the list of keyboard shortcuts and config options, type `help keymap`"
msgstr ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/command-geoloc.js:13
msgid "Displays a geolocation URL for the note."
msgstr "آدرس ژئولوکیشن یادداشت را نمایش بده."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/command-mknote.js:12
msgid "Creates a new note."
msgstr "ایجاد یادداشت جدید."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/command-server.js:14
#, javascript-format
msgid ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
"Start, stop or check the API server. To specify on which port it should run, "
"set the api.port config variable. Commands are (%s)."
msgstr ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
"شروع، توقف یا بررسی سرور API. از متغیر تنظیمات api.port برای مشخص کردن پورتی "
"که باید روی آن اجرا شود استفاده کنید. دستورات بصورت (%s) هستند."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/command-server.js:38
#, javascript-format
msgid "Server is already running on port %d"
msgstr "سرور در حال حاضر بر روی پورت %d در حال اجراست"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/command-server.js:44
#, javascript-format
msgid "Server is running on port %d"
msgstr "سرور بر روی پورت %d در حال اجراست"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/command-server.js:44 CliClient/app/command-server.js:47
msgid "Server is not running."
msgstr "سرور در حال اجرا نیست."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/command-mv.js:14
msgid "Moves the notes matching <note> to [notebook]."
msgstr "یادداشت‌هایی که مطابق <note> هستند را به [notebook] منتقل می‌کند."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/command-use.js:12
msgid ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
"Switches to [notebook] - all further operations will happen within this "
"notebook."
msgstr ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
"به [notebook] تغییر می‌کند - تمامی فعالیت های آتی در این دفترچه انجام می‌گیرد."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/command-ren.js:14
msgid "Renames the given <item> (note or notebook) to <name>."
msgstr "تغییر نام مورد <item> (یادداشت یا دفترچه) به <name>."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/command-sync.js:29
msgid "Synchronises with remote storage."
msgstr "با فضای ذخیره‌سازی ریموت همگام‌سازی می‌کند."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/command-sync.js:34
msgid "Sync to provided target (defaults to sync.target config value)"
msgstr "همگام‌سازی با هدف داده شده (به طور پیش فرض مقدار تنظیمات sync.target)"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/command-sync.js:35
#, fuzzy
msgid "Upgrade the sync target to the latest version."
msgstr "هدف همگام سازی را به آخرین نسخه ارتقا دهید."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/command-sync.js:105
2020-10-09 22:05:10 +02:00
#, javascript-format
2020-10-11 17:18:58 +02:00
msgid "Not authentified with %s. Please provide any missing credentials."
msgstr "با %s تایید نشد. لطفا هر گواهی‌نامه‌‌ای که وجود ندارد را ارائه کنید."
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/command-sync.js:128
msgid "Synchronisation is already in progress."
msgstr "همگام سازی در حال حاضر در حال انجام است."
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/command-sync.js:133
#, javascript-format
msgid ""
"Lock file is already being hold. If you know that no synchronisation is "
"taking place, you may delete the lock file at \"%s\" and resume the "
"operation."
msgstr ""
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/command-sync.js:175
#, javascript-format
msgid "Synchronisation target: %s (%s)"
msgstr "همگام‌سازی هدف: %s (%s)"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/command-sync.js:177
msgid "Cannot initialise synchroniser."
msgstr "نمی‌توان همگام‌ساز را شروع کرد."
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/command-sync.js:207
msgid "Starting synchronisation..."
msgstr "در حال شروع همگام سازی..."
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/command-sync.js:230
msgid "Downloading resources..."
msgstr "در حال بارگیری منابع..."
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/command-exit.js:11
msgid "Exits the application."
msgstr "خروح از نرم‌افزار."
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/main.js:80
msgid "Type `joplin help` for usage information."
msgstr "`joplin help` را برای راهنمای استفاده تایپ کنید."
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/main.js:82
msgid "Fatal error:"
msgstr "خطای مهلک:"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/command-search.js:13
msgid "Searches for the given <pattern> in all the notes."
msgstr "برای <pattern> داده شده در همه یادداشت‌ها جستجو می‌کند."
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/command-todo.js:14
msgid ""
"<todo-command> can either be \"toggle\" or \"clear\". Use \"toggle\" to "
"toggle the given to-do between completed and uncompleted state (If the "
"target is a regular note it will be converted to a to-do). Use \"clear\" to "
"convert the to-do back to a regular note."
msgstr ""
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/command-cat.js:14
msgid "Displays the given note."
msgstr "یادداشت مشخص شده را نمایش بده."
#: CliClient/app/command-cat.js:18
msgid "Displays the complete information about note."
msgstr "مشخصات کامل یادداشت را نمایش بده."
#: CliClient/app/command-done.js:14
msgid "Marks a to-do as done."
msgstr "یک فهرست کار را به عنوان انجام شده علامت می‌زند."
#: CliClient/app/command-done.js:21
2020-10-09 22:05:10 +02:00
#, javascript-format
2020-10-11 17:18:58 +02:00
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
msgstr "یادداشت یک فهرست کار نیست: «%s»"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/command-ls.js:18
msgid ""
"Displays the notes in the current notebook. Use `ls /` to display the list "
"of notebooks."
msgstr ""
"یادداشت های موجود در دفترچه کنونی را نمایش می‌دهد. برای نمایش لیست دفترچه ها "
"از `ls /` استفاده کنید."
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/command-ls.js:27
msgid "Displays only the first top <num> notes."
msgstr "فقط <num> یادداشت اول را نمایش می‌دهد."
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/command-ls.js:28
msgid "Sorts the item by <field> (eg. title, updated_time, created_time)."
msgstr ""
"مورد را بر‌ اساس <field> مرتب می‌کند (به عنوان مثال: عنوان، زمان به‌روزرسانی، "
"زمان ایجاد)."
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/command-ls.js:29
msgid "Reverses the sorting order."
msgstr "معکوس کردن ترتیب مرتب‌سازی."
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/command-ls.js:30
msgid ""
"Displays only the items of the specific type(s). Can be `n` for notes, `t` "
"for to-dos, or `nt` for notes and to-dos (eg. `-tt` would display only the "
"to-dos, while `-ttd` would display notes and to-dos."
msgstr ""
"تنها موارد نوع/انواع مشخص شده را نمایش می‌دهد. می‌تواند برای یادداشت‌ها `n`، "
"برای فهرست کار‌ها `t` یا برای یادداشت‌ها و فهرست کار‌ها `nt` باشد. (به عنوان "
"مثال: `-tt` تنها فهرست کار‌ها را نمایش خواهد داد در حالی که `-ttd` یادداشت‌ها "
"و فهرست کار‌ها را نمایش خواهد داد.)"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/command-ls.js:31
msgid "Either \"text\" or \"json\""
msgstr "یا «text» و یا «json»"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/command-ls.js:63
msgid "Please select a notebook first."
msgstr "لطفا ابتدا یه دفترچه مشخص کنید."
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/command-rmnote.js:13
msgid "Deletes the notes matching <note-pattern>."
msgstr "یادداشت‌هایی که مطابق <note-pattern> باشند را حذف می‌کند."
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/command-rmnote.js:17
msgid "Deletes the notes without asking for confirmation."
msgstr "یادداشت‌ها را بدون پرسش برای تایید حذف می‌کند."
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/command-rmnote.js:27
#, javascript-format
msgid "%d notes match this pattern. Delete them?"
msgstr "%d یادداشت مطابق این الگو هستند. حذف شوند؟"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/command-rmnote.js:27
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:466
msgid "Delete note?"
msgstr "یادداشت حذف شود؟"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/gui/NoteWidget.js:36
#, fuzzy
msgid ""
"Welcome to Joplin!\n"
"\n"
"Type `:help shortcuts` for the list of keyboard shortcuts, or just `:help` "
"for usage information.\n"
"\n"
"For example, to create a notebook press `mb`; to create a note press `mn`."
msgstr ""
"به Joplin خوش آمدید! \n"
"\n"
"Type `:help shortcuts` for the list of keyboard shortcuts, or just `:help` "
"for usage information.\n"
"\n"
"به عنوان مثال ، برای ایجاد یک نوت بوک `mb` را فشار دهید ؛ برای ایجاد یک "
"یادداشت `mn` را فشار دهید."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/gui/NoteWidget.js:48
msgid ""
"One or more items are currently encrypted and you may need to supply a "
"master password. To do so please type `e2ee decrypt`. If you have already "
"supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the "
"background and will be available soon."
2019-12-18 13:45:10 +02:00
msgstr ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
"در حال حاضر یک یا چند مورد رمزنگاری شده‌اند و ممکن است شما به ارائه یک "
"گذرواژه اصلی نیاز داشته باشید. برای اینکار لطفا «e2ee decrypt» را تایپ کنید. "
"اگر در حال حاضر گذرواژه را ارائه کرده‌اید، موارد رمزنگاری شده در پس‌زمینه در "
"حال رمزگشایی هستند و به زودی در دسترس خواهند بود."
2019-12-18 13:45:10 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/gui/NoteWidget.js:50
msgid "You may also type `status` for more information."
msgstr "شما همچنین می‌توانید `status` را برای اطلاعات بیشتر تایپ کنید."
2019-12-18 13:45:10 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/gui/FolderListWidget.js:31
msgid "Search:"
msgstr "جستجو:"
2019-12-18 13:45:10 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/app-gui.js:452
msgid "To delete a tag, untag the associated notes."
msgstr "برای حذف یک برچسب، این برچسب را از یادداشت های مرتبط پاک کنید."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/app-gui.js:462
msgid "Please select the note or notebook to be deleted first."
msgstr "لطفا ابتدا یادداشت یا دفترچه‌ای که قرار است حذف شود را انتخاب کنید."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/app-gui.js:750
msgid "Press Ctrl+D or type \"exit\" to exit the application"
msgstr "برای خروج Ctrl+D را فشار دهید یا exit را تایپ کنید"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/command-e2ee.js:18
2019-12-18 13:45:10 +02:00
msgid ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
"Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, "
"`status`, `decrypt-file` and `target-status`."
2019-12-18 13:45:10 +02:00
msgstr ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
"تنظیمات E2EE را مدیریت می‌کند. دستورات شامل `enable`، `disable`، `decrypt`، "
"`status`، `decrypt-file` و `target-status` هستند."
2019-12-18 13:45:10 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/command-e2ee.js:36 CliClient/app/command-e2ee.js:72
msgid "Enter master password:"
msgstr "گذرواژه اصلی را وارد کنید:"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/command-e2ee.js:38 CliClient/app/command-e2ee.js:74
#: CliClient/app/command-e2ee.js:79
msgid "Operation cancelled"
msgstr "عملیات لغو شد"
2019-12-18 13:45:10 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/command-e2ee.js:47
2020-10-09 22:05:10 +02:00
msgid ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
"Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending "
"on how much there is to decrypt."
msgstr "شروع رمزگشایی... این کار ممکن است چند دقیقه طول بکشد، لطفا صبر کنید."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/command-e2ee.js:53
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, javascript-format
2020-10-11 17:18:58 +02:00
msgid "Decrypted items: %d"
msgstr "موارد رمزگشایی شده: %d"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/command-e2ee.js:54
#, javascript-format
msgid "Skipped items: %d (use --retry-failed-items to retry decrypting them)"
msgstr ""
"موارد رد شده: %d (از --retry-failed-items برای تلاش مجدد رمزگشایی آن‌ها "
"استفاده کنید)"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/command-e2ee.js:68
msgid "Completed decryption."
msgstr "رمزگشایی کامل شد."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/command-e2ee.js:77
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:163
msgid "Confirm password:"
msgstr "تایید گذرواژه:"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/command-e2ee.js:83
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:140
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "گذرواژه‌ها با یکدیگر مطابق نیستند!"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/command-e2ee.js:108
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:280
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, javascript-format
2020-10-11 17:18:58 +02:00
msgid "Encryption is: %s"
msgstr "رمزنگاری: %s"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/command-set.js:22
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, javascript-format
2020-10-11 17:18:58 +02:00
msgid ""
"Sets the property <name> of the given <note> to the given [value]. Possible "
"properties are:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"ویژگی <name> از <note> داده شده را به [value] (مقدار) داده شده تغییر می‌دهد. "
"ویژگی‌های احتمالی شامل:\n"
"\n"
"%s"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/command-import.js:14
msgid "Imports data into Joplin."
msgstr "داده را در Joplin وارد می‌کند."
2019-12-18 13:45:10 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/command-import.js:25
#, javascript-format
msgid "Source format: %s"
msgstr "فرمت مبدا: %s"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/command-import.js:26
msgid "Do not ask for confirmation."
msgstr "برای تایید سوال نکن."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/command-import.js:27
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, javascript-format
2020-10-11 17:18:58 +02:00
msgid "Output format: %s"
msgstr "فرمت خروجی: %s"
2020-06-21 00:21:11 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/command-import.js:65
msgid "Importing notes..."
msgstr "در حال وارد کردن یادداشت‌ها..."
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/command-rmbook.js:13
msgid "Deletes the given notebook."
msgstr "دفترچه مشخص شده را حذف می‌کند."
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/command-rmbook.js:17
msgid "Deletes the notebook without asking for confirmation."
msgstr "دفترچه را بدون پرسش برای تایید حذف می‌کند."
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/command-rmbook.js:26
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/notes.js:154
msgid ""
"Delete notebook? All notes and sub-notebooks within this notebook will also "
"be deleted."
msgstr ""
"دفترچه حذف شود؟ تمامی یادداشت‌ها و زیر-دفترچه‌های درون این دفترچه نیز حذف "
"می‌شوند."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/command-status.js:13
msgid "Displays summary about the notes and notebooks."
msgstr "خلاصه‌ای درباره یادداشت‌ها و دفترچه‌ها نمایش می‌دهد."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/command-status.js:44
msgid ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
"To retry decryption of these items. Run `e2ee decrypt --retry-failed-items`"
msgstr ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
"برای تلاش مجدد رمزگشایی این موارد «e2ee decrypt --retry-failed-items» را "
"اجرا کنید"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/command-undone.js:12
msgid "Marks a to-do as non-completed."
msgstr "یک فهرست کار را به عنوان کامل نشده علامت می‌زند."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/help-utils.js:56
msgid "Enum"
msgstr ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/help-utils.js:56
#, javascript-format
msgid "Type: %s."
msgstr "نوع: %s."
#: CliClient/app/help-utils.js:57
#, javascript-format
msgid "Possible values: %s."
msgstr "مقادیر احتمالی: %s."
#: CliClient/app/help-utils.js:71
#, javascript-format
msgid "Default: %s"
msgstr "پیشفرض: %s"
#: CliClient/app/help-utils.js:77
msgid "Possible keys/values:"
msgstr "کلید ها یا مقادیر ممکن:"
#: CliClient/app/command-config.js:13
msgid ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
"Gets or sets a config value. If [value] is not provided, it will show the "
"value of [name]. If neither [name] nor [value] is provided, it will list the "
"current configuration."
msgstr ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
"یک مقدار تنظیمات را دریافت یا قرار می‌دهد. اگر [value] (مقدار) داده نشود، "
"مقدار [name] (اسم) نمایش داده خواهد شد. اگر نه [name] (اسم) و نه [value] "
"(مقدار) داده نشده باشند، تنظیمات فعلی لیست می‌شود."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/command-config.js:18
msgid "Also displays unset and hidden config variables."
msgstr "همچنین متغیر‌های تنظیماتی که تنظیم نشده یا مخفی هستند را نمایش می‌دهد."
#: CliClient/app/command-config.js:79
2020-03-19 05:49:06 +02:00
#, javascript-format
2020-10-11 17:18:58 +02:00
msgid "%s = %s (%s)"
msgstr "%s = %s (%s)"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/command-config.js:81
#, javascript-format
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/app.js:62
#, javascript-format
msgid "More than one item match \"%s\". Please narrow down your query."
msgstr "بیش از یک مورد مطابق «%s» وجود دارد. لطفاعبارت جستجو را محدودتر کنید."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/app.js:92
msgid "No notebook selected."
msgstr "هیچ دفترچه‌ای انتخاب نشده."
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/app.js:98
msgid "No notebook has been specified."
msgstr "هیچ دفترچه‌ای مشخص نشده."
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/app.js:137 CliClient/app/cli-utils.js:161
msgid "Y"
msgstr "Y"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/app.js:137 CliClient/app/cli-utils.js:161
msgid "n"
msgstr "n"
2020-03-03 09:56:10 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/app.js:137
msgid "N"
msgstr "N"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/app.js:137
msgid "y"
msgstr "y"
2020-03-19 05:49:06 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/app.js:170
msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait."
msgstr "در حال لغو همگام سازی در پس‌زمینه... لطفا صبر کنید."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/app.js:255
#, javascript-format
msgid "No such command: %s"
msgstr "این دستور وجود ندارد: %s"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/app.js:303
#, javascript-format
msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode"
msgstr "دستور «%s» فقط در حالت گرافیکی (GUI) کاربرد دارد"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/command-mkbook.js:12
msgid "Creates a new notebook."
msgstr "ایجاد دفترچه جدید."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/cli-utils.js:109
#, javascript-format
msgid "Missing required argument: %s"
msgstr "کمبود آرگمان در دستور: %s"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/cli-utils.js:140 ReactNativeClient/lib/services/report.js:151
#, javascript-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/cli-utils.js:144
msgid "Your choice: "
msgstr "انتخاب شما: "
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/cli-utils.js:151
#, javascript-format
msgid "Invalid answer: %s"
msgstr "پاسخ نامعتبر: %s"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/base-command.js:15
msgid "Cannot change encrypted item"
msgstr "نمی‌توان مورد رمزگذاری شده را تغییر داد"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/command-edit.js:17
msgid "Edit note."
msgstr "ویرایش یادداشت."
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/command-edit.js:30
msgid ""
"No text editor is defined. Please set it using `config editor <editor-path>`"
msgstr ""
"هیچ ویرایشگر متنی مشخص نشده. لطفا با استفاده از `config editor <editor-"
"path>` آن را مشخص کنید"
2020-03-03 09:56:10 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/command-edit.js:40
msgid "No active notebook."
msgstr "دفترچه‌ی فعالی وجود ندارد."
2020-03-03 09:56:10 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: CliClient/app/command-edit.js:46
#, javascript-format
msgid "Note does not exist: \"%s\". Create it?"
msgstr "یادداشت وجود ندارد: «%s». ایجاد شود؟"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/SyncTargetOneDriveDev.js:15
msgid "OneDrive Dev (For testing only)"
msgstr ""
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/services/interop/InteropService_Exporter_Jex.js:43
msgid "There is no data to export."
msgstr "داده‌ای برای استخراج وجود ندارد."
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/services/interop/types.js:22
msgid "File"
msgstr "فایل"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/services/interop/types.js:22
msgid "Directory"
msgstr "پوشه"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/services/interop/InteropService.js:48
#: ReactNativeClient/lib/services/interop/InteropService.js:57
msgid "Joplin Export File"
msgstr "فایل استخراجی Joplin"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/services/interop/InteropService.js:49
#: ReactNativeClient/lib/services/interop/InteropService.js:59
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1280
msgid "Markdown"
msgstr ""
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/services/interop/InteropService.js:50
#: ReactNativeClient/lib/services/interop/InteropService.js:58
msgid "Joplin Export Directory"
msgstr "پوشه استخراجی Joplin"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/services/interop/InteropService.js:51
msgid "Evernote Export File (as Markdown)"
msgstr "فایل استخراجی Evernote (به صورت Markdown)"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/services/interop/InteropService.js:52
msgid "Evernote Export File (as HTML)"
msgstr "فایل استخراجی Evernote (به صورت HTML)"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/services/interop/InteropService.js:60
msgid "HTML File"
msgstr "فایل HTML"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/services/interop/InteropService.js:61
msgid "HTML Directory"
msgstr "پوشه HTML"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/services/interop/InteropService.js:127
#, javascript-format
msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and output \"%s\""
msgstr "ماژول «%s» برای فرمت «%s» و خروجی «%s» بارگزاری نشد."
2020-03-03 09:56:10 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/services/interop/InteropService.js:152
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and target \"%s\""
msgstr "ماژول «%s» برای فرمت «%s» و خروجی «%s» بارگزاری نشد."
2020-04-19 01:20:09 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/services/interop/InteropService.js:187
2020-08-28 23:40:33 +02:00
#, javascript-format
2020-10-11 17:18:58 +02:00
msgid "Please specify import format for %s"
msgstr "لطفا فرمت وارد کردن را برای «%s» مشخص کنید"
2020-04-19 01:20:09 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/services/interop/InteropService_Importer_Md.js:40
msgid "Please specify the notebook where the notes should be imported to."
msgstr "لطفا دفترچه‌ای که یادداشت‌ها باید به آن وارد شوند را مشخص کنید."
2020-04-19 01:20:09 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/services/RevisionService.js:221
msgid "Restored Notes"
msgstr "یادداشت های بازیابی شده"
2020-03-03 09:56:10 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/services/KeymapService.js:236
#, fuzzy
msgid "command"
msgstr "فرمان"
2020-03-03 09:56:10 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/services/KeymapService.js:236
#: ReactNativeClient/lib/services/KeymapService.js:241
2020-03-03 09:56:10 +02:00
#, javascript-format
2020-10-11 17:18:58 +02:00
msgid "\"%s\" is missing the required \"%s\" property."
2020-03-03 09:56:10 +02:00
msgstr ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/services/KeymapService.js:241
#: ReactNativeClient/lib/services/KeymapService.js:248
msgid "accelerator"
msgstr ""
2019-12-18 13:45:10 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/services/KeymapService.js:248
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Invalid %s: %s."
msgstr "پاسخ نامعتبر: %s"
2019-12-18 13:45:10 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/services/KeymapService.js:266
#, javascript-format
2020-10-09 22:05:10 +02:00
msgid ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
"Accelerator \"%s\" is used for \"%s\" and \"%s\" commands. This may lead to "
"unexpected behaviour."
2019-12-18 13:45:10 +02:00
msgstr ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/services/KeymapService.js:291
#, javascript-format
msgid "Accelerator \"%s\" is not valid."
msgstr ""
2019-12-18 13:45:10 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:121
msgid "Items that cannot be synchronised"
msgstr "مواردی که نمی‌توانند همگام‌سازی شوند"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:123
msgid ""
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
"(which is displayed in brackets above)."
msgstr ""
"این موارد بر روی دستگاه باقی می‌مانند اما به هدف همگام‌سازی بارگذاری نمی‌شوند. "
"این پیدا کردن این موارد، عنوان و یا شناسه (که در براکت‌های بالا نمایش داده "
"شده‌اند) را جستجو کنید."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:130
2020-07-12 20:33:09 +02:00
#, javascript-format
2020-10-11 17:18:58 +02:00
msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s"
msgstr "%s (%s) نمی‌تواند بارگذاری شود: %s"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:132
#, javascript-format
2020-10-11 17:18:58 +02:00
msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s"
msgstr "مورد «%s» بارگیری نشد: %s"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:142
msgid "Items that cannot be decrypted"
msgstr "مواردی که نمی‌توانند رمزگشایی شوند"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:144
2020-10-09 22:05:10 +02:00
msgid ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
"Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they "
"are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin "
"will no longer attempt to decrypt them."
2020-01-21 02:11:57 +02:00
msgstr ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
"Joplin چندین بار نتوانست این موارد را رمزگشایی کند، احتمالا به این خاطر که "
"خراب یا بسیار بزرگ هستند. این موارد بر روی دستگاه باقی می‌مانند اما Joplin "
"دیگر تلاشی برای رمزگشایی آن‌ها نمی‌کند."
2020-01-21 02:11:57 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:182
msgid "Attachments"
msgstr "پیوست ها"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:190
msgid "Downloaded and decrypted"
msgstr "بارگیری شده و رمزگشایی شده"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:190
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:191
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:194
#, javascript-format
msgid "%s: %d"
msgstr "%s: %d"
2020-07-19 21:18:42 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:191
msgid "Downloaded and encrypted"
msgstr "بارگیری شده و رمزنگاری شده"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:204
msgid "Attachments that could not be downloaded"
msgstr "پیوست هایی که بارگیری نشده"
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:209
#, javascript-format
2020-10-11 17:18:58 +02:00
msgid "%s (%s): %s"
msgstr "%s (%s): %s"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:222
msgid "Sync status (synced items / total items)"
msgstr "وضعیت همگام‌سازی (موارد همگام‌سازی شده / کل موارد)"
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:226
2020-08-28 23:40:33 +02:00
#, javascript-format
2020-10-11 17:18:58 +02:00
msgid "%s: %d/%d"
msgstr "%s: %d/%d"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:229
#, javascript-format
msgid "Total: %d/%d"
msgstr "مجموع: %d از %d"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:231
#, javascript-format
msgid "Conflicted: %d"
msgstr "تداخل پیدا کرده: %d"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:232
#, javascript-format
msgid "To delete: %d"
msgstr "برای حذف: %d"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:236
msgid "Folders"
msgstr "پوشه‌ها"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:244
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, javascript-format
2020-10-11 17:18:58 +02:00
msgid "%s: %d notes"
msgstr "%s: %d یادداشت"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:252
msgid "Coming alarms"
msgstr "هشدار‌های آینده"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:257
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, javascript-format
2020-10-11 17:18:58 +02:00
msgid "On %s: %s"
msgstr "در %s: %s"
#: ReactNativeClient/lib/onedrive-api.js:363
msgid ""
"Cannot refresh token: authentication data is missing. Starting the "
"synchronisation again may fix the problem."
msgstr ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
"نمی‌توان توکن را تازه‌سازی کرد: داده های احراز هویت پیدا نشدند. شروع دوباره "
"همگام‌سازی ممکن است این مشکل را حل کند."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/SyncTargetNextcloud.js:26
msgid "Nextcloud"
msgstr "Nextcloud"
#: ReactNativeClient/lib/versionInfo.js:10
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Revision: %s (%s)"
msgstr "تاریخچه ویرایشها: %s (%s)"
#: ReactNativeClient/lib/versionInfo.js:18
#, javascript-format
msgid "%s %s (%s, %s)"
msgstr "%s %s (%s، %s)"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/versionInfo.js:20
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, javascript-format
2020-10-11 17:18:58 +02:00
msgid "Client ID: %s"
msgstr "شناسه کاربر: %s"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/versionInfo.js:21
#, javascript-format
msgid "Sync Version: %s"
msgstr "نسخه همگام‌سازی: %s"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/versionInfo.js:22
#, javascript-format
msgid "Profile Version: %s"
msgstr "نسخه نمایه: %s"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/versionInfo.js:23
#, javascript-format
msgid "Keychain Supported: %s"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
msgstr ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/JoplinServerApi.js:71
#, javascript-format
msgid ""
"Could not connect to the Joplin Nextcloud app. Please check the "
"configuration in the Synchronisation config screen. Full error was:\n"
"\n"
"%s"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
msgstr ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/onedrive-api-node-utils.js:86
msgid ""
"The application has been authorised - you may now close this browser tab."
msgstr ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/onedrive-api-node-utils.js:88
msgid "The application has been successfully authorised."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgstr ""
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/onedrive-api-node-utils.js:116
msgid ""
"Please open the following URL in your browser to authenticate the "
"application. The application will create a directory in \"Apps/Joplin\" and "
"will only read and write files in this directory. It will have no access to "
"any files outside this directory nor to any other personal data. No data "
"will be shared with any third party."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgstr ""
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/Synchronizer.js:108
#, javascript-format
msgid "Created local items: %d."
msgstr "موارد محلی ایجاد شده: %d."
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/Synchronizer.js:110
#, javascript-format
msgid "Updated local items: %d."
msgstr "موارد محلی به‌روز شده: %d."
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/Synchronizer.js:112
#, javascript-format
msgid "Created remote items: %d."
msgstr "موارد ریموت ایجاد شده: %d."
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/Synchronizer.js:114
#, javascript-format
msgid "Updated remote items: %d."
msgstr "موارد ریموت به‌روز شده: %d."
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/Synchronizer.js:116
#, javascript-format
msgid "Deleted local items: %d."
msgstr "موارد محلی حذف شده: %d."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/Synchronizer.js:118
#, javascript-format
msgid "Deleted remote items: %d."
msgstr "موارد ریموت حذف شده: %d."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/Synchronizer.js:120
#, javascript-format
msgid "Fetched items: %d/%d."
msgstr "آیتم های دریافت شده: %d از %d."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/Synchronizer.js:122
msgid "Cancelling..."
msgstr "در حال لغو..."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/Synchronizer.js:124
#, javascript-format
msgid "Completed: %s"
msgstr "کامل شد: %s"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/Synchronizer.js:126
#, javascript-format
msgid "Last error: %s"
msgstr "آخرین خطا: %s"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/Synchronizer.js:233
msgid "Idle"
msgstr "بیکار"
2020-07-19 21:18:42 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/Synchronizer.js:235
msgid "In progress"
msgstr "درحال انجام"
2020-07-19 21:18:42 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/SyncTargetFilesystem.js:18
msgid "File system"
2020-07-19 21:18:42 +02:00
msgstr ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/SyncTargetWebDAV.js:23
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/select-date-time-dialog.js:65
msgid "Clear alarm"
msgstr "پاک کردن هشدار"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/select-date-time-dialog.js:68
msgid "Save alarm"
msgstr "ذخیره هشدار"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/select-date-time-dialog.js:86
msgid "Select date"
msgstr "انتخاب تاریخ"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/select-date-time-dialog.js:88
msgid "Confirm"
msgstr "تایید"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/onedrive-login.js:110
msgid "Login with OneDrive"
msgstr "ورود با OneDrive"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/onedrive-login.js:121
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/log.js:109
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/status.js:144
msgid "Refresh"
msgstr "تازه‌‌سازی"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/NoteTagsDialog.js:163
msgid "New tags:"
msgstr "برچسب جدید:"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/NoteTagsDialog.js:178
msgid "Type new tags or select from list"
msgstr "برچسب‌های جدید را تایپ کنید یا از لیست انتخاب کنید"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/log.js:100
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:439
msgid "Log"
msgstr "لاگ"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/log.js:117
msgid "Show all"
msgstr "نمایش همه"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/log.js:117
msgid "Errors only"
msgstr "فقط خطا ها"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/search.js:160
msgid "Search"
msgstr "جستجو"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/dropbox-login.js:55
msgid "Login with Dropbox"
msgstr "ورود با Dropbox"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/dropbox-login.js:66
msgid "Enter code here"
msgstr "کد را اینجا وارد کنید"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/folder.js:87
2020-08-28 23:40:33 +02:00
#, javascript-format
2020-10-11 17:18:58 +02:00
msgid "The notebook could not be saved: %s"
msgstr "دفترچه نتوانست ذخیره شود: %s"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/folder.js:109
msgid "Edit notebook"
msgstr "ویرایش دفترچه"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/folder.js:110
msgid "Enter notebook title"
msgstr "عنوان دفترچه را وارد کنید"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:50
msgid "Warning"
msgstr "اخطار ها"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:50
msgid ""
"In order to use file system synchronisation your permission to write to "
"external storage is required."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgstr ""
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:316
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:264
msgid "Encryption Config"
msgstr "تنظیمات رمزنگاری"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:436
msgid "Tools"
msgstr "&ابزار‌ها"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:438
msgid "Sync Status"
msgstr "وضعیت همگام‌سازی"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:441
msgid "Creating report..."
msgstr "در حال ایجاد گزارش..."
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:441
msgid "Export Debug Report"
msgstr "استخراج گزارش دیباگ"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:443
msgid "Fixing search index..."
msgstr ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:443
msgid "Fix search index"
msgstr "فهرست جستجو را درست کنید"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:443
msgid ""
"Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It "
"may take a long time depending on the number of notes."
2020-06-02 21:40:28 +02:00
msgstr ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:446
msgid "Exporting profile..."
msgstr "در حال استخراج نمایه..."
2019-12-18 13:45:10 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:446
msgid "Export profile"
msgstr "استخراج نمایه"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:446
msgid "For debugging purpose only: export your profile to an external SD card."
msgstr "تنها برای دیباگ: استخراج نمایه شما به یک حافظه خارجی SD."
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:461
msgid "More information"
msgstr "اطلاعات بیشتر"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:471
msgid ""
"To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable "
"them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
msgstr ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
"برای کارکرد صحیح، برنامه به این دسترسی‌ها نیاز دارد. لطفا آن‌ها را در تنظیمات "
"گوشی خود در برنامه‌ها > Joplin > دسترسی‌ها فعال کنید"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:474
msgid ""
"- Storage: to allow attaching files to notes and to enable filesystem "
"synchronisation."
2020-06-02 21:40:28 +02:00
msgstr ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
"- فضای ذخیره‌سازی: برای پیوست کردن فایل‌ها به یادداشت‌ها و فعال کردن همگام‌سازی "
"filesystem."
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:477
msgid "- Camera: to allow taking a picture and attaching it to a note."
msgstr "- دوربین: برای عکس گرفتن به پیوست کردن آن به یک یادداشت."
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:480
msgid "- Location: to allow attaching geo-location information to a note."
msgstr "- موقعیت: برای پیوست کردن اطلاعات ژئولوکیشن به یک یادداشت."
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:509
msgid "Joplin website"
msgstr "سایت Joplin"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:537
#, javascript-format
msgid "Database v%s"
msgstr "پایگاه داده ورژن %s"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:543
#, javascript-format
msgid "FTS enabled: %d"
msgstr "FTS فعال شده: %d"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:549
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:316
msgid "Configuration"
msgstr "تنظیمات"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:96
msgid "This note has been modified:"
msgstr "این یادداشت تغییر یافته است:"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:96
msgid "Save changes"
msgstr "ذخیره ی تغییرات"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:96
msgid "Discard changes"
msgstr "لغو تغییرات"
2019-12-18 13:45:10 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:160
#, javascript-format
msgid "No item with ID %s"
msgstr "هیچ موردی با شناسه %s وجود ندارد"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:179
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet."
msgstr "این پیوست هنوز بارگیری یا رمزگشایی نشده."
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:183
#, javascript-format
msgid "The Joplin mobile app does not currently support this type of link: %s"
msgstr "برنامه موبایل Joplin در حال حاضر از این پیوند پشتیبانی نمی‌کند: %s"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:187
#, javascript-format
msgid "Links with protocol \"%s\" are not supported"
msgstr "پیوند‌های دارای پروتکل «%s» پشتیبانی نمی‌شوند"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:528
#: ReactNativeClient/lib/shim-init-node.js:91
#, javascript-format
2019-12-18 13:45:10 +02:00
msgid ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
"You are about to attach a large image (%dx%d pixels). Would you like to "
"resize it down to %d pixels before attaching it?"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
msgstr ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:623
#, javascript-format
msgid "Unsupported image type: %s"
msgstr "نوع تصویر پشتیبانی نشده: %s"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:778
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:120
#, javascript-format
msgid "Created: %s"
msgstr "ایجاد شده: %s"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:779
#, javascript-format
msgid "Updated: %s"
msgstr "به‌روز شده: %s"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:783
msgid "View on map"
msgstr "نمایش بر روی نقشه"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:790
msgid "Go to source URL"
msgstr "رفتن به آدرس منبع"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:818
msgid "Attach..."
msgstr "پیوست..."
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:820
msgid "Choose an option"
msgstr "یک گزینه را انتخاب کنید"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:820
msgid "Take photo"
msgstr "گرفتن عکس"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:820
msgid "Attach photo"
msgstr "ضمیمه‌ی تصویر"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:820
msgid "Attach any file"
msgstr "ضمیمه‌ی فایل"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:839
msgid "Share"
msgstr "اشتراک گذاری"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:853
msgid "Convert to note"
msgstr "تبدیل به یادداشت"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:853
msgid "Convert to todo"
msgstr "تبدیل به فهرست کارها"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:867
msgid "Properties"
msgstr "جزییات"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:1045
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:1103
msgid "Add body"
msgstr "افزودن بدنه"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:1153
msgid "Add title"
msgstr "افزودن عنوان"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/UpgradeSyncTargetScreen.js:42
msgid "Sync Target Upgrade"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
msgstr ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:119
#, javascript-format
msgid "Master Key %s"
msgstr "کلید اصلی %s"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:122
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:151
msgid "Password:"
msgstr "گذرواژه:"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:137
msgid "Password cannot be empty"
msgstr "گذرواژه نمیتواند خالی باشد"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:139
msgid "Confirm password cannot be empty"
msgstr "گذرواژه تایید نمی‌تواند خالی باشد"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:150
msgid ""
"Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be "
"re-synchronised and sent encrypted to the sync target. Do not lose the "
"password as, for security purposes, this will be the *only* way to decrypt "
"the data! To enable encryption, please enter your password below."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgstr ""
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:177
msgid "Enable"
msgstr "فعال سازی"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:248
msgid "Missing Master Keys"
msgstr "کلید‌های اصلی یافت نشدند"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:249
msgid ""
"The master keys with these IDs are used to encrypt some of your items, "
"however the application does not currently have access to them. It is likely "
"they will eventually be downloaded via synchronisation."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgstr ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
"کلید‌های اصلی با این شناسه‌ها برای رمزنگاری بعضی از موارد شما استفاده شده‌اند، "
"به هر حال برنامه در حال حاضر به آن‌ها دسترسی ندارد. احتمال دارد در نهایت با "
"یک همگام‌سازی بارگیری شوند."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:258
msgid "Disable encryption"
msgstr "غیرفعال کردن رمزنگاری"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:258
msgid "Enable encryption"
msgstr "فعال کردن رمزنگاری"
2019-12-18 13:45:10 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:268
msgid ""
"For more information about End-To-End Encryption (E2EE) and advice on how to "
"enable it please check the documentation:"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgstr ""
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screen-header.js:185
msgid "Delete these notes?"
msgstr "این یادداشت ها حذف شوند؟"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screen-header.js:392
msgid "Move to notebook..."
msgstr "انتقال به دفترچه..."
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screen-header.js:433
#, javascript-format
msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?"
msgstr "انتقال %d یادداشت به دفترچه «%s»؟"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screen-header.js:451
msgid "Press to set the decryption password."
msgstr "برای تنظیم گذرواژه رمزگشایی بفشارید."
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screen-header.js:452
msgid "Some items cannot be synchronised. Press for more info."
msgstr "بعضی از موارد نمی‌توانند همگام‌سازی شوند. برای اطلاعات بیشتر بفشارید."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screen-header.js:453
msgid "The sync target needs to be upgraded. Press this banner to proceed."
msgstr ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:126
#, javascript-format
msgid "Notebook: %s"
msgstr "دفترچه: %s"
2020-04-06 02:37:15 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:132
msgid "Encrypted notebooks cannot be renamed"
msgstr "دفترچه‌های رمزگذاری شده نمی‌توانند تغییر نام داده شوند"
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:312
msgid "New Notebook"
msgstr "دفترچه جدید"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:33
2020-06-02 21:40:28 +02:00
msgid ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
"Please confirm that you would like to re-encrypt your complete database."
msgstr ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
"لطفا تایید کنید که شما می‌خواهید دوباره تمام پایگاه داده خود را رمزگذاری "
"نمایید."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:39
msgid "Your data is going to be re-encrypted and synced again."
msgstr "داده شما دوباره رمزگذاری و همگام‌سازی خواهد شد."
#: ReactNativeClient/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:49
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
"Please enter your password in the master key list below before upgrading the "
"key."
msgstr ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
"لطفا قبل از ارتقای کلید گذرواژه خود را در لیست کلید اصلی زیر وارد کنید."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:58
msgid "The master key has been upgraded successfully!"
msgstr "کلید اصلی با موفقیت ارتقا یافت!"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:60
#, javascript-format
2020-10-11 17:18:58 +02:00
msgid "Could not upgrade master key: %s"
msgstr "کلید اصلی ارتقا نیافت: %s"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:116
#, javascript-format
msgid "Decrypted items: %s / %s"
msgstr "موارد رمزگشایی شده: %s از %s"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:39
msgid "The application has been authorised!"
msgstr "برنامه احراز هویت شد!"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:43
#, javascript-format
2020-06-02 21:40:28 +02:00
msgid ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
"Could not authorise application:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Please try again."
2020-06-02 21:40:28 +02:00
msgstr ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
"برنامه احراز هویت نشد:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"لطفا دوباره تلاش کنید."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/shared/config-shared.js:46
msgid "Checking... Please wait."
msgstr "در حال بررسی... لطفا صبر کنید."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/shared/config-shared.js:48
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
msgstr "موفقیت! تنظیمات همگام‌سازی به نظر صحیح است."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/shared/config-shared.js:50
msgid ""
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
"the sync target is accessible. The reported error was:"
msgstr ""
"خطا. لطفا بررسی کنید که آدرس اینترنتی، نام‌کاربری، گذرواژه و غیره صحیح هستند "
"و هدف همگام‌سازی قابل دسترس است. خطای گزارش شده:"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/note-list.js:97
msgid "You currently have no notebooks."
msgstr "شما در حال حاضر دفترچه‌ای ندارید."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/note-list.js:101
msgid "Create a notebook"
msgstr "ایجاد یک دفترچه"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/note-list.js:105
msgid "There are currently no notes. Create one by clicking on the (+) button."
msgstr "در حال حاضر یادداشتی وجود ندارد. با کلیک بر روی دکمه (+) یکی بسازید."
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/CameraView.js:180
msgid "Permission to use camera"
msgstr "اجازه برای استفاده از دوربین"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/CameraView.js:181
msgid "Your permission to use your camera is required."
msgstr "اجازه ی شما برای استفاده از دوربین شما نیاز است."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Folder.js:27
#: ReactNativeClient/lib/models/Note.js:25
msgid "title"
msgstr "عنوان"
2020-05-28 03:06:33 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Folder.js:28
#: ReactNativeClient/lib/models/Note.js:26
msgid "updated date"
msgstr "تاریخ به‌روزرسانی"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Folder.js:88
msgid "Conflicts"
msgstr "تداخل ها"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Folder.js:388
msgid "Cannot move notebook to this location"
msgstr "دفترچه را نمیتوان به این مکان انتقال داد"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Folder.js:440
#, javascript-format
2020-10-11 17:18:58 +02:00
msgid "Notebooks cannot be named \"%s\", which is a reserved title."
msgstr "دفترچه نمی‌تواند «%s» نام داشته باشد، این نام رزرو شده."
#: ReactNativeClient/lib/models/Tag.js:184
#, javascript-format
msgid "The tag \"%s\" already exists. Please choose a different name."
msgstr "برچسب «%s» وجود دارد. لطفا نام دیگری انتخاب کنید."
2020-06-02 21:40:28 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Resource.js:317
2020-01-21 02:11:57 +02:00
msgid "Not downloaded"
2020-08-28 23:40:33 +02:00
msgstr "بارگیری نشده"
2020-01-21 02:11:57 +02:00
2020-06-02 21:40:28 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Resource.js:318
2020-01-21 02:11:57 +02:00
msgid "Downloading"
2020-08-28 23:40:33 +02:00
msgstr "در حال بارگیری"
2020-01-21 02:11:57 +02:00
2020-06-02 21:40:28 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Resource.js:319
2020-01-21 02:11:57 +02:00
msgid "Downloaded"
2020-08-28 23:40:33 +02:00
msgstr "بارگیری شده"
2020-01-21 02:11:57 +02:00
2020-06-02 21:40:28 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Resource.js:371
2020-08-28 23:40:33 +02:00
#, javascript-format
2020-06-02 20:36:22 +02:00
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
2020-08-28 23:40:33 +02:00
msgstr "تداخل پیوست: «%s»"
2020-06-02 20:36:22 +02:00
2020-06-02 21:40:28 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Resource.js:372
2020-06-02 20:36:22 +02:00
#, javascript-format
msgid ""
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
2020-08-28 23:40:33 +02:00
"یک [conflict] (%s) در پیوست زیر وجود داشت.\n"
"\n"
"%s"
2020-06-02 20:36:22 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/BaseItem.js:721
msgid "Encrypted"
msgstr "رمزنگاری شده"
#: ReactNativeClient/lib/models/BaseItem.js:781
msgid "Encrypted items cannot be modified"
msgstr "موارد رمزنگاری شده نمی‌توانند تغییر پیدا کنند"
2020-05-28 03:06:33 +02:00
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Note.js:27
msgid "created date"
msgstr "تاریخ ایجاد"
2019-06-08 01:47:09 +02:00
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Note.js:28
msgid "custom order"
2020-08-28 23:40:33 +02:00
msgstr "ترتیب سفارشی"
2019-06-08 01:47:09 +02:00
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Note.js:92
msgid "This note does not have geolocation information."
2020-08-28 23:40:33 +02:00
msgstr "این یادداشت اطلاعات ژئولوکیشن ندارد."
2019-06-08 01:47:09 +02:00
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Note.js:469
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, javascript-format
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
msgstr "نمیتوان یادداشت را به دفترچه ی «%s» کپی کرد"
2019-06-08 01:47:09 +02:00
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Note.js:480
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, javascript-format
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
msgstr "نمیتوان یادداشت را به دفترچه ی «%s» انتقال داد"
2019-06-08 01:47:09 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:65
msgid "yes"
msgstr "بله"
2019-06-08 01:47:09 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:65
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:66
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, javascript-format
2020-10-11 17:18:58 +02:00
msgid "(wysiwyg: %s)"
msgstr ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:66
msgid "no"
msgstr "خیر"
2020-04-19 01:20:09 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:68
2020-08-28 23:40:33 +02:00
#, javascript-format
2020-10-11 17:18:58 +02:00
msgid ""
"Attention: If you change this location, make sure you copy all your content "
"to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for "
"more details: %s"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
msgstr ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:74
msgid "Light"
msgstr "روشن"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:75
msgid "Dark"
msgstr "تیره"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:76
msgid "Dracula"
msgstr ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:77
msgid "Solarised Light"
msgstr ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:78
msgid "Solarised Dark"
msgstr ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:79
msgid "Nord"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
msgstr ""
2019-10-17 00:14:43 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:80
msgid "Aritim Dark"
msgstr ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:81
msgid "OLED Dark"
msgstr "OLED تیره"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:102
msgid "Synchronisation target"
msgstr "هدف همگام‌سازی"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:104
msgid ""
"The target to synchonise to. Each sync target may have additional parameters "
"which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
2020-09-14 08:22:27 +02:00
msgstr ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:131
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
msgstr ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:142
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
msgstr "آدرس Nextcloud WebDAV"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:153
msgid "Nextcloud username"
msgstr "نام کاربری Nextcloud"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:163
msgid "Nextcloud password"
msgstr "گذرواژه Nextcloud"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:174
msgid "WebDAV URL"
msgstr "آدرس WebDAV"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:185
msgid "WebDAV username"
msgstr "نام کاربری WebDAV"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:195
msgid "WebDAV password"
msgstr "گذرواژه WebDAV"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:214
msgid "AWS S3 bucket"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgstr ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:225
msgid "AWS key"
msgstr ""
2019-09-25 19:54:25 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:235
msgid "AWS secret"
msgstr ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:247
msgid "Attachment download behaviour"
msgstr "رفتار بارگیری پیوست"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:248
msgid ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. "
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all "
"the attachments are downloaded whether you open the note or not."
2019-12-18 13:45:10 +02:00
msgstr ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:251
msgid "Always"
msgstr "همیشه"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:252
msgid "Manual"
msgstr "دستی"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:253
msgid "Auto"
msgstr "خودکار"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:268
msgid "Max concurrent connections"
msgstr "حداکثر اتصالات همزمان"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:280
msgid "Language"
msgstr "زبان"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:290
msgid "Date format"
msgstr "فرمت تاریخ"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:309
msgid "Time format"
msgstr "فرمت ساعت"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:327
msgid "Theme"
msgstr "پوسته"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:337
msgid "Automatically switch theme to match system theme"
msgstr "به طور خودکار پوسته هماهنگ با پوسته سیستم تغییر کند"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:348
msgid "Preferred light theme"
msgstr "تم ترجیحی روشن"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:361
msgid "Preferred dark theme"
msgstr "تم ترجیحی تاریک"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:365
msgid "Show note counts"
msgstr "نمایش تعداد یادداشت"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:373
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:375
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:376
msgid "Split View"
msgstr "تقسیم نما"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:373
#, javascript-format
msgid "%s / %s / %s"
msgstr "%s / %s / %s"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:374
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:375
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:376
#, javascript-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:379
msgid "Uncompleted to-dos on top"
msgstr "فهرست کار‌های کامل نشده در بالا"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:380
msgid "Show completed to-dos"
msgstr "نمایش فهرست کار‌های کامل شده"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:405
msgid "Auto-pair braces, parenthesis, quotations, etc."
msgstr ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:407
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:425
msgid "Reverse sort order"
msgstr "معکوس کردن ترتیب مرتب سازی"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:414
msgid "Sort notebooks by"
msgstr "مرتب سازی دفترچه ها با"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:426
msgid "Save geo-location with notes"
msgstr "ذخیره ژئولوکیشن با یادداشت‌ها"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:443
msgid "When creating a new to-do:"
msgstr "زمان ساخت یک فهرست کار جدید:"
2020-01-21 02:11:57 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:446
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:461
msgid "Focus title"
2020-01-21 02:11:57 +02:00
msgstr ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:447
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:462
msgid "Focus body"
2020-01-21 02:11:57 +02:00
msgstr ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:458
msgid "When creating a new note:"
msgstr "در زمان ایجاد یادداشت جدید:"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:479
msgid "Enable soft breaks"
msgstr ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:480
msgid "Enable typographer support"
msgstr ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:481
msgid "Enable math expressions"
msgstr "فعال‌سازی عبارت‌های ریاضی"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:482
msgid "Enable Fountain syntax support"
msgstr ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:483
msgid "Enable Mermaid diagrams support"
msgstr ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:484
msgid "Enable ==mark== syntax"
msgstr ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:485
msgid "Enable footnotes"
msgstr "فعال سازی پاورقی"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:486
msgid "Enable table of contents extension"
msgstr "فعال کردن افزونه ی لیست مطالب"
2020-01-21 02:11:57 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:487
msgid "Enable ~sub~ syntax"
msgstr ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:488
msgid "Enable ^sup^ syntax"
msgstr ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:489
msgid "Enable deflist syntax"
msgstr ""
2019-07-21 09:49:49 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:490
msgid "Enable abbreviation syntax"
msgstr ""
2019-07-21 09:49:49 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:491
msgid "Enable markdown emoji"
msgstr "فعال‌سازی شکلک markdown"
2019-07-21 09:49:49 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:492
msgid "Enable ++insert++ syntax"
msgstr ""
2019-07-21 09:49:49 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:493
msgid "Enable multimarkdown table extension"
msgstr ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:504
msgid "Show tray icon"
msgstr ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:506
msgid "Note: Does not work in all desktop environments."
msgstr ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:506
msgid ""
"This will allow Joplin to run in the background. It is recommended to enable "
"this setting so that your notes are constantly being synchronised, thus "
"reducing the number of conflicts."
msgstr ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:509
msgid "Start application minimised in the tray icon"
msgstr ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:524
msgid "Editor font size"
msgstr "سایز فونت ویرایشگر"
2020-03-19 05:49:06 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:531
msgid "Editor font"
msgstr "فونت ویرایشگر"
2020-03-19 05:49:06 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:555
msgid "Editor font family"
msgstr "خانواده فونت ویرایشگر"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:556
msgid ""
"This should be a *monospace* font or some elements will render incorrectly. "
"If the font is incorrect or empty, it will default to a generic monospace "
"font."
msgstr ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:595
msgid "Custom stylesheet for Joplin-wide app styles"
msgstr ""
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:600
msgid "Automatically update the application"
msgstr "به طور خودکار نرم‌افزار را به‌روز کن"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:601
msgid "Get pre-releases when checking for updates"
2019-07-21 09:49:49 +02:00
msgstr ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:601
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, javascript-format
2020-10-11 17:18:58 +02:00
msgid "See the pre-release page for more details: %s"
msgstr ""
2019-07-21 09:49:49 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:609
msgid "Synchronisation interval"
msgstr "بازه همگام‌سازی"
2019-07-21 09:49:49 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:613
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:614
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:615
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, javascript-format
2020-10-11 17:18:58 +02:00
msgid "%d minutes"
msgstr "%d دقیقه"
2019-07-21 09:49:49 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:616
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, javascript-format
2020-10-11 17:18:58 +02:00
msgid "%d hour"
msgstr "%d ساعت"
2019-07-21 09:49:49 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:617
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:618
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, javascript-format
2020-10-11 17:18:58 +02:00
msgid "%d hours"
msgstr "%d ساعت"
2019-07-21 09:49:49 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:627
msgid "Text editor command"
msgstr "دستور ویرایشگر متن"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:627
msgid ""
"The editor command (may include arguments) that will be used to open a note. "
"If none is provided it will try to auto-detect the default editor."
msgstr ""
2020-01-21 02:11:57 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:628
msgid "Page size for PDF export"
msgstr "اندازه صفحه برای استخراج PDF"
2020-01-21 02:11:57 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:630
msgid "A4"
msgstr ""
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:631
msgid "Letter"
msgstr ""
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:632
msgid "A3"
msgstr ""
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:633
msgid "A5"
msgstr ""
2020-01-21 02:11:57 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:634
msgid "Tabloid"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
msgstr ""
2019-06-08 01:47:09 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:635
msgid "Legal"
msgstr ""
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:638
msgid "Page orientation for PDF export"
msgstr "جهت صفحه برای استخراج PDF"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:640
msgid "Portrait"
msgstr ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:641
msgid "Landscape"
msgstr ""
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:651
msgid "Keyboard Mode"
msgstr "حالت صفحه کلید"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:654
msgid "Default"
msgstr "پیش فرض"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:655
msgid "Emacs"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:656
msgid "Vim"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:670
msgid "Custom TLS certificates"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:671
msgid ""
"Comma-separated list of paths to directories to load the certificates from, "
"or path to individual cert files. For example: /my/cert_dir, /other/custom."
"pem. Note that if you make changes to the TLS settings, you must save your "
"changes before clicking on \"Check synchronisation configuration\"."
msgstr ""
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:683
msgid "Ignore TLS certificate errors"
msgstr ""
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:691
msgid "Fail-safe"
msgstr ""
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:692
msgid ""
"Fail-safe: Do not wipe out local data when sync target is empty (often the "
"result of a misconfiguration or bug)"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
msgstr ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:695
msgid ""
"Specify the port that should be used by the API server. If not set, a "
"default will be used."
msgstr ""
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:700
msgid "Enable note history"
msgstr "فعال سایز ثبت تاریخچه ی یادداشت"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:710
msgid "days"
msgstr "روز"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:710
#, javascript-format
msgid "%d days"
msgstr "%d روز"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:712
msgid "Keep note history for"
msgstr "تاریخچه ی یادداشت را نگه دار به مدت"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:735
msgid "Notebook list growth factor"
msgstr "فاکتور رشد لیست دفترچه"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:736
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:748
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:760
msgid ""
"The factor property sets how the item will grow or shrink to fit the "
"available space in its container with respect to the other items. Thus an "
"item with a factor of 2 will take twice as much space as an item with a "
"factor of 1.Restart app to see changes."
msgstr ""
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:747
msgid "Note list growth factor"
msgstr "فاکتور رشد لیست یادداشت"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:759
msgid "Note area growth factor"
msgstr "فاکتور رشد منطقه یادداشت"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1272
msgid "General"
msgstr "کلی"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1274
msgid "Synchronisation"
msgstr "همگام‌سازی"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1276
msgid "Appearance"
msgstr "ظاهر"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1278
msgid "Note"
msgstr "یادداشت"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1282
msgid "Plugins"
msgstr "پلاگین ها"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1284
msgid "Application"
msgstr "نرم‌افزار"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1288
msgid "Encryption"
msgstr "رمزنگاری"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1290
msgid "Web Clipper"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
msgstr ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1292
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "کلید های میانبر"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1299
2020-09-14 08:22:27 +02:00
msgid ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
"These plugins enhance the Markdown renderer with additional features. Please "
"note that, while these features might be useful, they are not standard "
"Markdown and thus most of them will only work in Joplin. Additionally, some "
"of them are *incompatible* with the WYSIWYG editor. If you open a note that "
"uses one of these plugins in that editor, you will lose the plugin "
"formatting. It is indicated below which plugins are compatible or not with "
"the WYSIWYG editor."
2020-09-14 08:22:27 +02:00
msgstr ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1301
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#, javascript-format
2020-10-11 17:18:58 +02:00
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
msgstr "یادداشت‌ها و تنظیمات در این محل ذخیره شده‌اند: %s"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/SyncTargetDropbox.js:25
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/BaseApplication.js:151
#: ReactNativeClient/lib/BaseApplication.js:163
#: ReactNativeClient/lib/BaseApplication.js:195
#, javascript-format
2020-10-11 17:18:58 +02:00
msgid "Usage: %s"
msgstr "کارکرد: %s"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/BaseApplication.js:230
#, javascript-format
2020-10-11 17:18:58 +02:00
msgid "Unknown flag: %s"
msgstr "پرچم ناشناخته: %s"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/SyncTargetOneDrive.js:25
msgid "OneDrive"
msgstr "OneDrive"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/SyncTargetAmazonS3.js:28
msgid "AWS S3"
msgstr "AWS S3"
2019-10-17 00:14:43 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/commands/historyForward.js:16
#, fuzzy
msgid "Forward"
msgstr "به جلو"
2020-03-19 05:49:06 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/shim-init-node.js:158
2020-08-28 23:40:33 +02:00
#, javascript-format
2020-10-11 17:18:58 +02:00
msgid "Cannot access %s"
msgstr "نمی‌توان به %s دسترسی یافت"
2020-03-19 05:49:06 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#~ msgid "New sub-notebook"
#~ msgstr "زیر-دفترچه جدید"
2020-03-19 05:49:06 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "نام"
2020-03-19 05:49:06 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#~ msgid "Icon"
#~ msgstr "آیکون"
2020-03-19 05:49:06 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#~ msgid "Notebook properties"
#~ msgstr "جزییات دفترچه"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#~ msgid "This file could not be opened: %s"
#~ msgstr "این فایل نمی‌تواند باز شود: %s"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#~ msgid "emphasized text"
#~ msgstr "متن تأکید شده"
2019-07-21 09:49:49 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#~ msgid "Click to stop external editing"
#~ msgstr "کلیک کنید تا ویرایش خارجی را متوقف کنید"
2019-12-18 13:45:10 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "Watching..."
#~ msgstr "در حال لغو..."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#~ msgid "Content Properties"
#~ msgstr "جزییات محتوا"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#~ msgid "Please create a notebook first."
#~ msgstr "لطفا ابتدا یک دفترچه ایجاد کنید."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#~ msgid "Please create a notebook first"
#~ msgstr "لطفا ابتدا یک دفترچه ایجاد کنید"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
#~ msgid "An unexpected error occured while importing the keymap!"
#~ msgstr "هنگام وارد کردن نقشه کلید خطایی غیرمنتظره رخ داد!"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
#~ msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s."
#~ msgstr "مقدار گزینه نامعتبر: «%s». مقادیر احتمالی شامل: %s."
2019-07-21 09:49:49 +02:00
2020-10-09 22:05:10 +02:00
#~ msgid "Synchronize"
#~ msgstr "همگام سازی"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
#~ msgid "Json Export Directory"
#~ msgstr "پوشه استخراجی JSON"
2019-11-20 21:06:45 +02:00
2020-10-09 22:05:10 +02:00
#~ msgid ""
#~ "This item is currently encrypted: %s \"%s\". Please wait for all items to "
#~ "be decrypted and try again."
#~ msgstr ""
#~ "این مورد در حال حاضر رمزنگاری شده است: %s «%s». لطفا تا رمزگشایی تمامی "
#~ "موارد صبر کرده و سپس دوباره امتحان کنید."
2019-11-20 21:06:45 +02:00
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#~ msgid "Cancelling... Please wait."
#~ msgstr "در حال لغو... لطفا منتظر بمانید."
#~ msgid "Cannot move tag to this location."
#~ msgstr "نمی‌توان برچسب را به این محل انتقال داد."
#~ msgid "Tag name cannot start or end with a `/`."
#~ msgstr "نام برچسب نمی‌تواند با یک «/» شروع یا پایان یابد."
#~ msgid "Tag name cannot contain `//`."
#~ msgstr "نام برچسب نمی‌تواند دارای «//» باشد."
2020-07-12 20:33:09 +02:00
#~ msgid "Link"
#~ msgstr "لینک"
2020-06-02 20:36:22 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "Content properties"
#~ msgstr "جزییات یادداشت"
2020-05-28 03:06:33 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "تنظیمات"
2020-04-19 01:20:09 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "Resources"
#~ msgstr "منابع: %d."
2020-03-19 05:49:06 +02:00
#~ msgid "Active"
#~ msgstr "فعال"
#~ msgid "Source"
#~ msgstr "منبع"
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "رمز"
#, fuzzy
#~ msgid "Password OK"
#~ msgstr "رمز صحیح است"
2020-02-18 22:01:29 +02:00
#~ msgid "Global zoom percentage"
#~ msgstr "درصد برزگنمایی کلی"
2019-11-11 08:46:03 +02:00
#~ msgid "Synchronisation is already in progress. State: %s"
#~ msgstr "سینک کردن در حال انجام است. وضعیت: %s"
2019-10-17 01:25:55 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "Confirm master password:"
#~ msgstr "رمز اصلی را وارد کنید:"
#, fuzzy
#~ msgid "Confirm password"
#~ msgstr "رمز اصلی را وارد کنید:"
#, fuzzy
#~ msgid "Missing required argument: note"
#~ msgstr "کمبود آرگمان در دستور: %s"
2019-10-17 01:25:55 +02:00
2019-09-25 19:54:25 +02:00
#~ msgid "Note has been saved."
#~ msgstr "یادداشت ذخیره شد."
#, fuzzy
#~ msgid "Synchronisation status"
#~ msgstr "وضعیت سینک"
#~ msgid "General Options"
#~ msgstr "تنظیمات کلی"
#~ msgid "Encryption options"
#~ msgstr "تنظیمات رمزنگاری"
#~ msgid "Encryption Options"
#~ msgstr "گزینه های رمزنگاری"
#~ msgid "Clipper Options"
#~ msgstr "تنظیمات کلیپر"
2019-07-21 09:49:49 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "Permission to write to external storage"
#~ msgstr "اجازه برای استفاده از دوربین"
2019-07-21 09:49:49 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "Cancel synchronisation"
#~ msgstr "لغو سینک"
#, fuzzy
#~ msgid "Hide metadata"
#~ msgstr "پنهان کردن متادیتا"
#, fuzzy
#~ msgid "Show metadata"
#~ msgstr "نمایش متادیتا"
#~ msgid "Delete notebook"
#~ msgstr "پاک کردن دفترچه"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
#~ msgid ""
#~ "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button."
2019-07-21 09:49:49 +02:00
#~ msgstr ""
2020-10-09 22:05:10 +02:00
#~ "شما هیچ دفترچه ای ندارید. با کلیک کردن بر روی (+) یک دفترچه ی جدید ایجاد "
#~ "کنید."
2019-07-21 09:49:49 +02:00
#~ msgid "Welcome"
#~ msgstr "خوش آمدید"
2019-06-08 01:47:09 +02:00
#~ msgid "Separate each tag by a comma."
#~ msgstr "هر برچسب را با ویرگول شده کنید."