1
0
mirror of https://github.com/laurent22/joplin.git synced 2024-12-27 10:32:58 +02:00

Merge branch 'master' of github.com:laurent22/joplin

This commit is contained in:
Laurent Cozic 2019-09-12 22:48:49 +01:00
commit 0b9e007b46
2 changed files with 56 additions and 61 deletions

View File

@ -399,17 +399,19 @@ msgid ""
"Start, stop or check the API server. To specify on which port it should run, "
"set the api.port config variable. Commands are (%s)."
msgstr ""
"Avvia, ferma o controlla il server API. Per specificare su quale porta deve "
"essere eseguito, setta la variabile api.config. I comandi sono (%s)."
#, javascript-format
msgid "Server is already running on port %d"
msgstr ""
msgstr "Il server è già in esecuzione sulla porta %d"
#, javascript-format
msgid "Server is running on port %d"
msgstr ""
msgstr "Il server è in esecuzione sulla porta %d"
msgid "Server is not running."
msgstr ""
msgstr "Il server non è in esecuzione."
#, javascript-format
msgid ""
@ -776,9 +778,8 @@ msgstr "&Aiuto"
msgid "Website and documentation"
msgstr "Sito web e documentazione"
#, fuzzy
msgid "Joplin Forum"
msgstr "Joplin v%s"
msgstr "Joplin Forum"
msgid "Make a donation"
msgstr "Fai una donazione"
@ -1588,9 +1589,8 @@ msgstr "Attiva sintassi ++insert++"
msgid "Enable multimarkdown table extension"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Enable Fountain syntax support"
msgstr "Attiva sintassi ~sub~"
msgstr "Attiva supporto sintassi Fountain"
msgid "Show tray icon"
msgstr "Visualizza tray icon"
@ -1685,6 +1685,8 @@ msgid ""
"Specify the port that should be used by the API server. If not set, a "
"default will be used."
msgstr ""
"Specifica la porta che deve essere usata dal server API. Se non viene "
"settato, viene usato un valore di default."
msgid "Enable note history"
msgstr "Attiva cronologia della nota"
@ -1842,13 +1844,11 @@ msgstr "Permesso di usare la fotocamera"
msgid "Your permission to use your camera is required."
msgstr "E’ richiesto il permesso di usare la fotocamera."
#, fuzzy
msgid "You currently have no notebooks."
msgstr "Elimina la nota o il taccuino selezionato."
msgstr "Al momento non hai taccuini."
#, fuzzy
msgid "Create a notebook"
msgstr "Crea un nuovo Taccuino."
msgstr "Crea un Taccuino"
msgid "There are currently no notes. Create one by clicking on the (+) button."
msgstr "Al momento non ci sono note. Creane una cliccando sul bottone (+)."

View File

@ -20,7 +20,7 @@ msgid "To delete a tag, untag the associated notes."
msgstr "タグを削除するには、関連するノートからタグを外してください。"
msgid "Please select the note or notebook to be deleted first."
msgstr "ま削除するノートかノートブックを選択してください。"
msgstr "ま削除するノートかノートブックを選択してください。"
msgid "Press Ctrl+D or type \"exit\" to exit the application"
msgstr "アプリケーションを終了するには、Ctrl+Dまたは\"exit\"と入力してください"
@ -60,7 +60,7 @@ msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode"
msgstr "コマンド \"%s\"は、GUIのみで有効です"
msgid "Cannot change encrypted item"
msgstr "暗号化したアイテムは変更できません"
msgstr "暗号化したアイテムは変更できません"
#, javascript-format
msgid "Missing required argument: %s"
@ -123,13 +123,12 @@ msgstr "ToDoを完了としてマークします。"
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
msgstr "ノートはToDoリストではありません:\"%s\""
#, fuzzy
msgid ""
"Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, "
"`status`, `decrypt-file` and `target-status`."
msgstr ""
"E2EEの設定を変更します。コマンドは `enable`, `disable`, `decrypt`, `status` "
"and `target-status` です。"
"エンドツーエンド暗号化(E2EE)の設定コマンドです。<command>には `enable`, "
"`disable`, `decrypt`, `status`, `target-status` があります。"
msgid "Enter master password:"
msgstr "マスターパスワードを入力してください:"
@ -171,7 +170,7 @@ msgstr "有効なノートブックがありません。"
#, javascript-format
msgid "Note does not exist: \"%s\". Create it?"
msgstr "\"%s\"というノートはありません。お作りいたしますか?"
msgstr "\"%s\"というノートはありません。作成しますか?"
msgid "Starting to edit note. Close the editor to get back to the prompt."
msgstr ""
@ -336,7 +335,7 @@ msgstr ""
"(ノートブックのみ), DATE, TODO_CHECKED (ToDoのみ), TITLE"
msgid "Please select a notebook first."
msgstr "まはノートブックを選択して下さい。"
msgstr "まはノートブックを選択して下さい。"
msgid "Creates a new notebook."
msgstr "あたらしいノートブックを作成します。"
@ -390,17 +389,19 @@ msgid ""
"Start, stop or check the API server. To specify on which port it should run, "
"set the api.port config variable. Commands are (%s)."
msgstr ""
"APIサーバーの起動、停止、状況確認を行います。APIサーバーが使用するポートは "
"api.port で変更できます。コマンドは (%s)。"
#, javascript-format
msgid "Server is already running on port %d"
msgstr ""
msgstr "サーバーはすでにポート %d で実行中です。"
#, javascript-format
msgid "Server is running on port %d"
msgstr ""
msgstr "サーバーはポート %d で実行中です。"
msgid "Server is not running."
msgstr ""
msgstr "サーバーは実行されていません。"
#, javascript-format
msgid ""
@ -474,9 +475,10 @@ msgid ""
"[tag] from [note], or to list the notes associated with [tag]. The command "
"`tag list` can be used to list all the tags (use -l for long option)."
msgstr ""
"<tag-command> は\"add\", \"remove\", \"list\"のいずれかで、指定した[ノート]か"
"ら[タグ]をつけたり外したりできます。あるいは[タグ]で関連するノートをリスト"
"アップします。`tag list`で、すべてのタグを見ることができます。"
"<tag-command> は\"add\", \"remove\", \"list\"のいずれかで、指定した[note]から"
"[tag]をつけたり外したりできます。あるいは[tag]のついたノートをリストアップし"
"ます。`tag list`で、すべてのタグを見ることができます(-lオプションでより多くの"
"情報を表示します)。"
#, javascript-format
msgid "Invalid command: \"%s\""
@ -526,7 +528,7 @@ msgid "Default: %s"
msgstr "既定値: %s"
msgid "Possible keys/values:"
msgstr "取り得るキーバリュー:"
msgstr "取り得るキー/値:"
msgid "Type `joplin help` for usage information."
msgstr "`joplin help`を実行して使い方を表示します。"
@ -536,7 +538,7 @@ msgstr "致命的なエラー:"
#, javascript-format
msgid "All potential ports are in use - please report the issue at %s"
msgstr "すべての潜在ポートは利用中です - 問題を %s に報告してください"
msgstr "使用候補のポートはすべて利用中です - 問題を %s に報告してください"
msgid ""
"The application has been authorised - you may now close this browser tab."
@ -573,8 +575,7 @@ msgstr ""
"`:help shortcuts`と入力することで、キーボードショートカットのリストを見ること"
"ができます。また、`:help`で使い方を確認できます。\n"
"\n"
"例えば、ノートブックの作成には`mb`ででき、ノートの作成は`mn`で行うことができ"
"ます。"
"例えば、ノートブックの作成は`mb`で、ノートの作成は`mn`で行うことができます。"
msgid ""
"One or more items are currently encrypted and you may need to supply a "
@ -665,7 +666,6 @@ msgstr "&ファイル"
msgid "About Joplin"
msgstr "Joplinについて"
#, fuzzy
msgid "Preferences..."
msgstr "環境設定"
@ -757,9 +757,8 @@ msgstr "&ヘルプ"
msgid "Website and documentation"
msgstr "Webサイトとドキュメント"
#, fuzzy
msgid "Joplin Forum"
msgstr "JoplinのWebサイト"
msgstr "Joplinフォーラム"
msgid "Make a donation"
msgstr "寄付する"
@ -819,7 +818,7 @@ msgid "Status: %s"
msgstr "状態: %s"
msgid "Disable Web Clipper Service"
msgstr "Webクリッパーサービス無効"
msgstr "Webクリッパーサービス無効にする"
msgid "The web clipper service is not enabled."
msgstr "Webクリッパーサービスは有効になっていません。"
@ -845,21 +844,21 @@ msgid ""
"enabling it your firewall may ask you to give permission to Joplin to listen "
"to a particular port."
msgstr ""
"このサービスはブラウザーの拡張機能とJoplinを接続します。ファイアーウォールが"
"有効になっている場合は、Joplinから特定のポートへの許可を与えるよう質問される"
"でしょう。"
"このサービスはブラウザー拡張機能からJoplinへのアクセスを可能にします。本サー"
"ビスを有効化する際には、Joplinが特定のポートで接続を待ち受けることについて、"
"お使いのファイアーウォールから許可を求められる場合があります。"
msgid "Step 2: Install the extension"
msgstr "ステップ2: 拡張機能のインストール"
msgid "Download and install the relevant extension for your browser:"
msgstr "関連する拡張機能をブラウザーにインストールします:"
msgstr "ご使用のブラウザーに対応する拡張機能をインストールします:"
msgid "Advanced options"
msgstr "詳細な設定"
msgid "Authorisation token:"
msgstr "認証するトークン:"
msgstr "認証トークン:"
msgid "Copy token"
msgstr "トークンのコピー"
@ -868,8 +867,8 @@ msgid ""
"This authorisation token is only needed to allow third-party applications to "
"access Joplin."
msgstr ""
"この認証トークンはサードパーティアプリケーションがJoplinにアクセスするためだ"
"けに必要です。"
"この認証トークンはサードパーティのアプリケーションにJoplinへのアクセスを許可"
"するときにだけ使用します。"
#, javascript-format
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
@ -945,7 +944,7 @@ msgid ""
"how the notes or notebooks were originally encrypted."
msgstr ""
"注意:\"active\"に指定されたマスターキーのみが暗号化に使用されます。暗号化に"
"使用されたキーの応じて、すべてのキーが暗号解除のために使用されます。"
"使用されたキーに応じて、いずれかのキーが暗号解除のために使用されます。"
msgid "Missing Master Keys"
msgstr "マスターキーがありません"
@ -955,9 +954,9 @@ msgid ""
"however the application does not currently have access to them. It is likely "
"they will eventually be downloaded via synchronisation."
msgstr ""
"これらのIDとマスターキーはアイテムを暗号化するのに使われていますが、このアプ"
"リケーションからはアクセスすることができていません。おそらく同期機能でダウン"
"ロードしてきたのでしょう。"
"これらのIDを持つマスターキーはアイテムを暗号化するのに使われていますが、現在"
"このキーで暗号化されたアイテムにはアクセスできません。おそらくこれらのアイテ"
"ムはまだ同期(ダウンロード)されていないものと考えられます。"
msgid ""
"For more information about End-To-End Encryption (E2EE) and advice on how to "
@ -986,7 +985,7 @@ msgstr ""
"されます"
msgid "Please create a notebook first."
msgstr "まはノートブックを作成して下さい。"
msgstr "まはノートブックを作成して下さい。"
msgid "Please create a notebook first"
msgstr "まず最初にノートブックを作成して下さい"
@ -1057,7 +1056,7 @@ msgid "The note \"%s\" has been successfully restored to the notebook \"%s\"."
msgstr "ノート \"%s\" のノートブック \"%s\"への復元は成功しました。"
msgid "This note has no history"
msgstr "こののーとに履歴はありません"
msgstr "このノートに履歴はありません"
msgid "Restore"
msgstr "復元"
@ -1087,7 +1086,7 @@ msgid "Copy Link Address"
msgstr "リンクアドレスをコピー"
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet."
msgstr "この添付ファイルはダウンロードできないか、まだ復号できません。"
msgstr "この添付ファイルはダウンロードされていないか、まだ復号されていません。"
#, javascript-format
msgid "Unsupported link or message: %s"
@ -1102,7 +1101,7 @@ msgstr ""
"ノートを編集してください。"
msgid "Only one note can be printed or exported to PDF at a time."
msgstr "一度に一つのノートだけPDFに印刷もしくはエクスポートができます。"
msgstr "一度に印刷またはPDF出力できるノートは1つだけです。"
msgid "strong text"
msgstr "文字を太字に"
@ -1493,10 +1492,10 @@ msgid "Dark"
msgstr "暗い"
msgid "Solarised Light"
msgstr ""
msgstr "Solarised (明)"
msgid "Solarised Dark"
msgstr ""
msgstr "Solarised (暗)"
msgid "Uncompleted to-dos on top"
msgstr "未完のToDoをリストの上部に表示"
@ -1564,9 +1563,8 @@ msgstr "++追加++構文を有効にする"
msgid "Enable multimarkdown table extension"
msgstr "MultiMarkdownのテーブル拡張を有効にする"
#, fuzzy
msgid "Enable Fountain syntax support"
msgstr "~下付きテキスト~構文を有効にする"
msgstr "Fountain構文を有効にする"
msgid "Show tray icon"
msgstr "トレイアイコンの表示"
@ -1583,7 +1581,7 @@ msgstr ""
"的に同期し、衝突を減らすために強くおすすめする設定です。"
msgid "Start application minimised in the tray icon"
msgstr "アプリケーションをトレイアコンで最小化して起動"
msgstr "アプリケーションをトレイアコンで最小化して起動"
msgid "Global zoom percentage"
msgstr "全体ズームの割合"
@ -1657,6 +1655,8 @@ msgid ""
"Specify the port that should be used by the API server. If not set, a "
"default will be used."
msgstr ""
"APIサーバーが使用するポートを指定してください。未設定時はデフォルトのポートが"
"使用されます。"
msgid "Enable note history"
msgstr "ノートの履歴を有効にする"
@ -1814,13 +1814,11 @@ msgstr "カメラ使用の許可"
msgid "Your permission to use your camera is required."
msgstr "カメラを使用するには権限が必要です。"
#, fuzzy
msgid "You currently have no notebooks."
msgstr "選択中のノートまたはノートブックを削除"
msgstr "ノートブックがありません。"
#, fuzzy
msgid "Create a notebook"
msgstr "あたらしいノートブックを作成します。"
msgstr "ノートブックを作成します。"
msgid "There are currently no notes. Create one by clicking on the (+) button."
msgstr "ノートがありません。(+)ボタンを押して新しいノートを作成してください。"
@ -1909,7 +1907,7 @@ msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Decrypted items: %s / %s"
msgstr "復号中のアイテム: %s/%s"
msgstr "復号済み(非暗号化)アイテム: %s/%s"
msgid "New tags:"
msgstr "新しいタグ:"
@ -2068,7 +2066,6 @@ msgstr "地図上に表示"
msgid "Go to source URL"
msgstr "ソースURLに行く"
#, fuzzy
msgid "Attach..."
msgstr "添付..."
@ -2096,14 +2093,12 @@ msgstr "ToDoに変換"
msgid "Properties"
msgstr "プロパティ"
#, fuzzy
msgid "Add body"
msgstr "ボディを追加"
msgstr "本文を追加"
msgid "Edit"
msgstr "編集"
#, fuzzy
msgid "Add title"
msgstr "タイトルを追加"