1
0
mirror of https://github.com/laurent22/joplin.git synced 2024-12-24 10:27:10 +02:00

All: Translation: Update zh_CN.po (#3451)

* branch off from master

* fix typo and improve translations
This commit is contained in:
WhiredPlanck 2020-07-08 03:14:52 +08:00 committed by GitHub
parent c96c591fa9
commit 4063cdba11
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View File

@ -6,16 +6,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Joplin-CLI 1.0.0\n" "Project-Id-Version: Joplin-CLI 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: yaozeye@outlook.com\n" "POT-Creation-Date: \n"
"Language-Team: yaozeye@yaozeye.onmicrosoft.com\n" "PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: WhiredPlanck <fungdaat31@outlook.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n" "X-Generator: Poedit 2.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
#: CliClient/app/command-cp.js:13 #: CliClient/app/command-cp.js:13
msgid "" msgid ""
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:239 #: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:239
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Cannot find \"%s\"." msgid "Cannot find \"%s\"."
msgstr "无法找到“%s”。" msgstr "无法找到 \"%s\" 。"
#: CliClient/app/command-ls.js:18 #: CliClient/app/command-ls.js:18
msgid "" msgid ""
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr ""
#: CliClient/app/command-ls.js:31 #: CliClient/app/command-ls.js:31
msgid "Either \"text\" or \"json\"" msgid "Either \"text\" or \"json\""
msgstr "“text”或“json”" msgstr "\"text\" 或 \"json\""
#: CliClient/app/command-ls.js:32 CliClient/app/command-tag.js:18 #: CliClient/app/command-ls.js:32 CliClient/app/command-tag.js:18
msgid "" msgid ""
@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "默认值: %s"
#: CliClient/app/help-utils.js:77 #: CliClient/app/help-utils.js:77
msgid "Possible keys/values:" msgid "Possible keys/values:"
msgstr "可用键/值: " msgstr "可用键/值"
#: CliClient/app/command-server.js:14 #: CliClient/app/command-server.js:14
#, javascript-format #, javascript-format
@ -201,7 +201,7 @@ msgstr ""
#: CliClient/app/command-e2ee.js:36 CliClient/app/command-e2ee.js:72 #: CliClient/app/command-e2ee.js:36 CliClient/app/command-e2ee.js:72
msgid "Enter master password:" msgid "Enter master password:"
msgstr "输入主密码: " msgstr "输入主密码"
#: CliClient/app/command-e2ee.js:38 CliClient/app/command-e2ee.js:74 #: CliClient/app/command-e2ee.js:38 CliClient/app/command-e2ee.js:74
#: CliClient/app/command-e2ee.js:79 #: CliClient/app/command-e2ee.js:79
@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "已完成解密。"
#: CliClient/app/command-e2ee.js:77 #: CliClient/app/command-e2ee.js:77
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:163 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:163
msgid "Confirm password:" msgid "Confirm password:"
msgstr "确认密码: " msgstr "确认密码"
#: CliClient/app/command-e2ee.js:83 #: CliClient/app/command-e2ee.js:83
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:140 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:140
@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "与远程储存同步。"
#: CliClient/app/command-sync.js:32 #: CliClient/app/command-sync.js:32
msgid "Sync to provided target (defaults to sync.target config value)" msgid "Sync to provided target (defaults to sync.target config value)"
msgstr "同步到所提供的目标 (默认为同步目标配置值) " msgstr "同步到所提供的目标 (默认为同步目标配置值)"
#: CliClient/app/command-sync.js:77 CliClient/app/command-sync.js:91 #: CliClient/app/command-sync.js:77 CliClient/app/command-sync.js:91
#: ElectronClient/gui/OneDriveLoginScreen.min.js:40 #: ElectronClient/gui/OneDriveLoginScreen.min.js:40
@ -314,19 +314,19 @@ msgstr "认证未完成 (未收到认证令牌) 。"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/dropbox-login.js:58 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/dropbox-login.js:58
msgid "" msgid ""
"To allow Joplin to synchronise with Dropbox, please follow the steps below:" "To allow Joplin to synchronise with Dropbox, please follow the steps below:"
msgstr "要让 Joplin 与 Dropbox 同步,请按下列步骤操作: " msgstr "要让 Joplin 与 Dropbox 同步,请按下列步骤操作"
#: CliClient/app/command-sync.js:87 #: CliClient/app/command-sync.js:87
#: ElectronClient/gui/DropboxLoginScreen.min.js:47 #: ElectronClient/gui/DropboxLoginScreen.min.js:47
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/dropbox-login.js:59 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/dropbox-login.js:59
msgid "Step 1: Open this URL in your browser to authorise the application:" msgid "Step 1: Open this URL in your browser to authorise the application:"
msgstr "步骤一: 在浏览器中打开此 URL 来授权应用程序: " msgstr "步骤一:在浏览器中打开此 URL 来授权应用程序:"
#: CliClient/app/command-sync.js:89 #: CliClient/app/command-sync.js:89
#: ElectronClient/gui/DropboxLoginScreen.min.js:57 #: ElectronClient/gui/DropboxLoginScreen.min.js:57
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/dropbox-login.js:65 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/dropbox-login.js:65
msgid "Step 2: Enter the code provided by Dropbox:" msgid "Step 2: Enter the code provided by Dropbox:"
msgstr "步骤二: 输入 Dropbox 提供的代码: " msgstr "步骤二:输入 Dropbox 提供的代码:"
#: CliClient/app/command-sync.js:101 #: CliClient/app/command-sync.js:101
#, javascript-format #, javascript-format
@ -344,8 +344,8 @@ msgid ""
"taking place, you may delete the lock file at \"%s\" and resume the " "taking place, you may delete the lock file at \"%s\" and resume the "
"operation." "operation."
msgstr "" msgstr ""
"锁定文件已被保存。如果您确认当前未在进行任何同步,可删除锁定文件“%s”后继续上" "锁定文件已被保存。如果您确认当前未在进行任何同步,可删除锁定文件 \"%s\" 后继"
"一部操作。" "续上一部操作。"
#: CliClient/app/command-sync.js:175 #: CliClient/app/command-sync.js:175
#, javascript-format #, javascript-format
@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "无活动笔记本。"
#: CliClient/app/command-edit.js:46 #: CliClient/app/command-edit.js:46
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Note does not exist: \"%s\". Create it?" msgid "Note does not exist: \"%s\". Create it?"
msgstr "笔记不存在: “%s”。是否创建?" msgstr "笔记不存在: \"%s\" 。是否创建?"
#: CliClient/app/app-gui.js:446 #: CliClient/app/app-gui.js:446
msgid "To delete a tag, untag the associated notes." msgid "To delete a tag, untag the associated notes."
@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "请先选择需要删除的笔记或笔记本。"
#: CliClient/app/app-gui.js:720 #: CliClient/app/app-gui.js:720
msgid "Press Ctrl+D or type \"exit\" to exit the application" msgid "Press Ctrl+D or type \"exit\" to exit the application"
msgstr "按 Ctrl+D 或输入“exit”退出程序" msgstr "按 Ctrl+D 或输入 \"exit\" 退出程序"
#: CliClient/app/command-rmnote.js:13 #: CliClient/app/command-rmnote.js:13
msgid "Deletes the notes matching <note-pattern>." msgid "Deletes the notes matching <note-pattern>."
@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "输入 `joplin help` 获取用量信息。"
#: CliClient/app/main.js:82 #: CliClient/app/main.js:82
msgid "Fatal error:" msgid "Fatal error:"
msgstr "严重错误: " msgstr "严重错误"
#: CliClient/app/command-geoloc.js:13 #: CliClient/app/command-geoloc.js:13
msgid "Displays a geolocation URL for the note." msgid "Displays a geolocation URL for the note."
@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "输入 `status` 可获取更多信息。"
#: CliClient/app/gui/FolderListWidget.js:31 #: CliClient/app/gui/FolderListWidget.js:31
msgid "Search:" msgid "Search:"
msgstr "搜索: " msgstr "搜索"
#: CliClient/app/command-search.js:13 #: CliClient/app/command-search.js:13
msgid "Searches for the given <pattern> in all the notes." msgid "Searches for the given <pattern> in all the notes."
@ -575,11 +575,11 @@ msgstr "此答案无效: %s"
#: CliClient/app/cli-utils.js:160 CliClient/app/app.js:136 #: CliClient/app/cli-utils.js:160 CliClient/app/app.js:136
msgid "Y" msgid "Y"
msgstr "" msgstr "Y"
#: CliClient/app/cli-utils.js:160 CliClient/app/app.js:136 #: CliClient/app/cli-utils.js:160 CliClient/app/app.js:136
msgid "n" msgid "n"
msgstr "" msgstr "n"
#: CliClient/app/base-command.js:15 #: CliClient/app/base-command.js:15
msgid "Cannot change encrypted item" msgid "Cannot change encrypted item"
@ -608,7 +608,7 @@ msgstr ""
#: CliClient/app/command-help.js:73 #: CliClient/app/command-help.js:73
msgid "The possible commands are:" msgid "The possible commands are:"
msgstr "可用的命令有: " msgstr "可用的命令有"
#: CliClient/app/command-help.js:77 #: CliClient/app/command-help.js:77
msgid "" msgid ""
@ -631,11 +631,11 @@ msgstr "通过方向键与 Page Up / Down 键来滚动列表与文本区域 (包
#: CliClient/app/command-help.js:81 #: CliClient/app/command-help.js:81
msgid "To maximise/minimise the console, press \"tc\"." msgid "To maximise/minimise the console, press \"tc\"."
msgstr "按“TC”最大化/最小化控制台。" msgstr "按 \"TC\" 最大化/最小化控制台。"
#: CliClient/app/command-help.js:82 #: CliClient/app/command-help.js:82
msgid "To enter command line mode, press \":\"" msgid "To enter command line mode, press \":\""
msgstr "按“:”键进入命令行模式" msgstr "按 \":\" 键进入命令行模式"
#: CliClient/app/command-help.js:83 #: CliClient/app/command-help.js:83
msgid "To exit command line mode, press ESCAPE" msgid "To exit command line mode, press ESCAPE"
@ -653,9 +653,9 @@ msgid ""
"target is a regular note it will be converted to a to-do). Use \"clear\" to " "target is a regular note it will be converted to a to-do). Use \"clear\" to "
"convert the to-do back to a regular note." "convert the to-do back to a regular note."
msgstr "" msgstr ""
"<todo-command> 可以是“toggle”或者“clear”。使用“toggle”命令来切换待办事项的完" "<todo-command> 可以是 \"toggle\" 或者 \"clear\" 。使用 \"toggle\" 命令来切换"
"成状态 (若目标为普通笔记则将会转换成待办事项) 。使用“clear”命令来把待办事项转" "待办事项的完成状态 (若目标为普通笔记则将会转换成待办事项) 。使用 \"clear\" 命"
"换到普通笔记。" "令来把待办事项转换到普通笔记。"
#: CliClient/app/command-exit.js:11 #: CliClient/app/command-exit.js:11
msgid "Exits the application." msgid "Exits the application."
@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "退出程序。"
#: CliClient/app/app.js:61 #: CliClient/app/app.js:61
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "More than one item match \"%s\". Please narrow down your query." msgid "More than one item match \"%s\". Please narrow down your query."
msgstr "有多条项目符合 “%s”。请缩小您的检索范围。" msgstr "有多条项目符合 \"%s\" 。请缩小您的检索范围。"
#: CliClient/app/app.js:91 #: CliClient/app/app.js:91
msgid "No notebook selected." msgid "No notebook selected."
@ -676,11 +676,11 @@ msgstr "未指定笔记本。"
#: CliClient/app/app.js:136 #: CliClient/app/app.js:136
msgid "N" msgid "N"
msgstr "" msgstr "N"
#: CliClient/app/app.js:136 #: CliClient/app/app.js:136
msgid "y" msgid "y"
msgstr "" msgstr "y"
#: CliClient/app/app.js:169 #: CliClient/app/app.js:169
msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait." msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait."
@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "不存在该命令: %s"
#: CliClient/app/app.js:302 #: CliClient/app/app.js:302
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode" msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode"
msgstr "命令“%s”仅在 GUI 模式下可用" msgstr "命令 \"%s\" 仅在 GUI 模式下可用"
#: CliClient/app/command-status.js:13 #: CliClient/app/command-status.js:13
msgid "Displays summary about the notes and notebooks." msgid "Displays summary about the notes and notebooks."
@ -712,14 +712,14 @@ msgid ""
"to list tags associated with [note]. The command `tag list` can be used to " "to list tags associated with [note]. The command `tag list` can be used to "
"list all the tags (use -l for long option)." "list all the tags (use -l for long option)."
msgstr "" msgstr ""
"<tag-command> 可以是“add”、“remove”、“list” 或者 “notetags”,用于从 [note] 中" "<tag-command> 可以是 \"add\" 、 \"remove\" 、 \"list\" 或者 \"notetags\" ,"
"赋值或删除 [tag],或者列出与 [tag] 相关的笔记。`tag list` 命令可以用于列出所" "用于从 [note] 中赋值或删除 [tag],或者列出与 [tag] 相关的笔记。`tag list` 命"
"有的标签 (对于过长选项请使用 -l 参数) 。" "令可以用于列出所有的标签 (对于过长选项请使用 -l 参数) 。"
#: CliClient/app/command-tag.js:90 #: CliClient/app/command-tag.js:90
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Invalid command: \"%s\"" msgid "Invalid command: \"%s\""
msgstr "无效命令: “%s”" msgstr "无效命令: \"%s\""
#: CliClient/app/command-done.js:14 #: CliClient/app/command-done.js:14
msgid "Marks a to-do as done." msgid "Marks a to-do as done."
@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "标记待办事项为完成。"
#: CliClient/app/command-done.js:21 #: CliClient/app/command-done.js:21
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Note is not a to-do: \"%s\"" msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
msgstr "笔记非待办事项: “%s”" msgstr "笔记非待办事项: \"%s\""
#: ElectronClient/bridge.js:101 ElectronClient/bridge.js:112 #: ElectronClient/bridge.js:101 ElectronClient/bridge.js:112
#: ElectronClient/bridge.js:125 ElectronClient/bridge.js:135 #: ElectronClient/bridge.js:125 ElectronClient/bridge.js:135
@ -780,7 +780,7 @@ msgstr "跳转到任意内容..."
#: ElectronClient/InteropServiceHelper.js:149 #: ElectronClient/InteropServiceHelper.js:149
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Exporting to \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..." msgid "Exporting to \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..."
msgstr "从“%s”导出,导出格式为“%s”。请稍等..." msgstr "从 \"%s\" 导出,导出格式为 \"%s\" 。请稍等..."
#: ElectronClient/InteropServiceHelper.js:167 #: ElectronClient/InteropServiceHelper.js:167
#, javascript-format #, javascript-format
@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "完整的发行说明"
#: ElectronClient/gui/NoteRevisionViewer.min.js:75 #: ElectronClient/gui/NoteRevisionViewer.min.js:75
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "The note \"%s\" has been successfully restored to the notebook \"%s\"." msgid "The note \"%s\" has been successfully restored to the notebook \"%s\"."
msgstr "笔记“%s”已成功恢复到笔记本“%s”中。" msgstr "笔记 \"%s\" 已成功恢复到笔记本 \"%s\" 中。"
#: ElectronClient/gui/NoteRevisionViewer.min.js:100 #: ElectronClient/gui/NoteRevisionViewer.min.js:100
msgid "This note has no history" msgid "This note has no history"
@ -852,8 +852,8 @@ msgid ""
"Click \"%s\" to restore the note. It will be copied in the notebook named " "Click \"%s\" to restore the note. It will be copied in the notebook named "
"\"%s\". The current version of the note will not be replaced or modified." "\"%s\". The current version of the note will not be replaced or modified."
msgstr "" msgstr ""
"单击“%s”以恢复笔记。它将会被复制到名为“%s”的笔记本中。笔记的当前版本不会被替" "单击 \"%s\" 以恢复笔记。它将会被复制到名为 \"%s\" 的笔记本中。笔记的当前版本"
"换或修改。" "不会被替换或修改。"
#: ElectronClient/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187 #: ElectronClient/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
#: ElectronClient/gui/NoteToolbar/NoteToolbar.js:24 #: ElectronClient/gui/NoteToolbar/NoteToolbar.js:24
@ -998,7 +998,7 @@ msgstr "插入时间"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/plugins/lists.js:2151 #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/plugins/lists.js:2151
msgid "Checkbox list" msgid "Checkbox list"
msgstr "勾选框" msgstr "复选框列表"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:469 #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:469
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:642 #: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:642
@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "代码块"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:543 #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:543
msgid "Inline Code" msgid "Inline Code"
msgstr "内代码" msgstr "内代码"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:901 #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:901
msgid "Drop notes or files here" msgid "Drop notes or files here"
@ -1027,12 +1027,12 @@ msgstr "代码视图"
msgid "" msgid ""
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also " "Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
"switch to %s to edit the note." "switch to %s to edit the note."
msgstr "请等待所有附件均被下载并解密。你还能在%s 中编辑笔记。" msgstr "请等待所有附件均被下载并解密。你还能在 %s 中编辑笔记。"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/useMessageHandler.js:70 #: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/useMessageHandler.js:70
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:833 #: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:833
msgid "There was an error downloading this attachment:" msgid "There was an error downloading this attachment:"
msgstr "下载此附件时出错: " msgstr "下载此附件时出错"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/useMessageHandler.js:73 #: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/useMessageHandler.js:73
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:835 #: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:835
@ -1181,7 +1181,7 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"All notes and sub-notebooks within this notebook will also be deleted." "All notes and sub-notebooks within this notebook will also be deleted."
msgstr "" msgstr ""
"是否删除笔记本“%s”?\n" "是否删除笔记本 \"%s\" ?\n"
"\n" "\n"
"所有在该笔记本内的笔记和下级笔记本也将同时被删除。" "所有在该笔记本内的笔记和下级笔记本也将同时被删除。"
@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr "删除"
#: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:290 #: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:290
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Remove tag \"%s\" from all notes?" msgid "Remove tag \"%s\" from all notes?"
msgstr "从所有笔记中删除标签“%s”?" msgstr "从所有笔记中删除标签 \"%s\" ?"
#: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:292 #: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:292
msgid "Remove this search from the sidebar?" msgid "Remove this search from the sidebar?"
@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr "Joplin 网页剪辑可以让你将浏览器中的网页和屏幕截图
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:127 #: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:127
msgid "In order to use the web clipper, you need to do the following:" msgid "In order to use the web clipper, you need to do the following:"
msgstr "要使用网页剪辑功能,你需要按照以下步骤: " msgstr "要使用网页剪辑功能,你需要按照以下步骤"
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:135 #: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:135
msgid "Step 1: Enable the clipper service" msgid "Step 1: Enable the clipper service"
@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr "步骤二: 安装扩展"
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:159 #: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:159
msgid "Download and install the relevant extension for your browser:" msgid "Download and install the relevant extension for your browser:"
msgstr "为您的浏览器下载并安装相关的扩展: " msgstr "为您的浏览器下载并安装相关的扩展"
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:174 #: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:174
msgid "Advanced options" msgid "Advanced options"
@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr "高级选项"
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:179 #: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:179
msgid "Authorisation token:" msgid "Authorisation token:"
msgstr "授权 Token 令牌: " msgstr "授权 Token 令牌"
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:189 #: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:189
msgid "Copy token" msgid "Copy token"
@ -1362,13 +1362,13 @@ msgstr "Chrome 网上商店"
#: ElectronClient/gui/ExtensionBadge.min.js:44 #: ElectronClient/gui/ExtensionBadge.min.js:44
msgid "Get it now:" msgid "Get it now:"
msgstr "立即获取: " msgstr "立即获取"
#: ElectronClient/gui/ImportScreen.min.js:62 #: ElectronClient/gui/ImportScreen.min.js:62
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "" msgid ""
"New notebook \"%s\" will be created and file \"%s\" will be imported into it" "New notebook \"%s\" will be created and file \"%s\" will be imported into it"
msgstr "将新建的笔记本“%s”,并将文件“%s”导入其中" msgstr "将新建的笔记本 \"%s\" ,并将文件 \"%s\" 导入其中"
#: ElectronClient/gui/DropboxLoginScreen.min.js:67 #: ElectronClient/gui/DropboxLoginScreen.min.js:67
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/dropbox-login.js:68 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/dropbox-login.js:68
@ -1393,7 +1393,7 @@ msgstr "笔记排序依据"
msgid "" msgid ""
"To manually sort the notes, the sort order must be changed to \"%s\" in the " "To manually sort the notes, the sort order must be changed to \"%s\" in the "
"menu \"%s\" > \"%s\"" "menu \"%s\" > \"%s\""
msgstr "欲手动调整顺序,应在菜单“%s” > “%s” 中将排序方式调整为 “%s”" msgstr "欲手动调整顺序,应在菜单 \"%s\" > \"%s\" 中将排序方式调整为 \"%s\""
#: ElectronClient/gui/NoteList.min.js:148 #: ElectronClient/gui/NoteList.min.js:148
msgid "Do it now" msgid "Do it now"
@ -1401,12 +1401,12 @@ msgstr "现在去完成"
#: ElectronClient/gui/NoteList.min.js:452 #: ElectronClient/gui/NoteList.min.js:452
msgid "No notes in here. Create one by clicking on \"New note\"." msgid "No notes in here. Create one by clicking on \"New note\"."
msgstr "此处没有任何笔记。点击“新建笔记”创建。" msgstr "此处没有任何笔记。点击 \"新建笔记\" 创建。"
#: ElectronClient/gui/NoteList.min.js:452 #: ElectronClient/gui/NoteList.min.js:452
msgid "" msgid ""
"There is currently no notebook. Create one by clicking on \"New notebook\"." "There is currently no notebook. Create one by clicking on \"New notebook\"."
msgstr "此处没有任何笔记本。点击“新建笔记本”创建。" msgstr "此处没有任何笔记本。点击 \"新建笔记本\" 创建。"
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:27 #: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:27
msgid "Add or remove tags" msgid "Add or remove tags"
@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr "PDF 文件"
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:221 #: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:221
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Delete note \"%s\"?" msgid "Delete note \"%s\"?"
msgstr "是否删除笔记“%s”?" msgstr "是否删除笔记 \"%s\" ?"
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:223 #: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:223
#, javascript-format #, javascript-format
@ -1576,7 +1576,7 @@ msgstr "状态"
#: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:437 #: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:437
msgid "Encryption is:" msgid "Encryption is:"
msgstr "加密状态: " msgstr "加密状态"
#: ElectronClient/gui/StatusScreen.min.js:33 #: ElectronClient/gui/StatusScreen.min.js:33
msgid "Please select where the sync status should be exported to" msgid "Please select where the sync status should be exported to"
@ -1594,39 +1594,39 @@ msgstr "重试"
#: ElectronClient/gui/MainScreen.min.js:165 #: ElectronClient/gui/MainScreen.min.js:165
msgid "Please create a notebook first." msgid "Please create a notebook first."
msgstr "请先创建笔记本。" msgstr "请先创建一本笔记本。"
#: ElectronClient/gui/MainScreen.min.js:171 #: ElectronClient/gui/MainScreen.min.js:171
msgid "Please create a notebook first" msgid "Please create a notebook first"
msgstr "请先创建笔记本" msgstr "请先创建一本笔记本"
#: ElectronClient/gui/MainScreen.min.js:178 #: ElectronClient/gui/MainScreen.min.js:178
msgid "Notebook title:" msgid "Notebook title:"
msgstr "笔记本标题: " msgstr "笔记本标题"
#: ElectronClient/gui/MainScreen.min.js:221 #: ElectronClient/gui/MainScreen.min.js:221
msgid "Add or remove tags:" msgid "Add or remove tags:"
msgstr "添加或删除标签: " msgstr "添加或删除标签"
#: ElectronClient/gui/MainScreen.min.js:272 #: ElectronClient/gui/MainScreen.min.js:272
msgid "Move to notebook:" msgid "Move to notebook:"
msgstr "移动到笔记本: " msgstr "移动到笔记本"
#: ElectronClient/gui/MainScreen.min.js:292 #: ElectronClient/gui/MainScreen.min.js:292
msgid "Rename notebook:" msgid "Rename notebook:"
msgstr "重命名笔记本: " msgstr "重命名笔记本"
#: ElectronClient/gui/MainScreen.min.js:313 #: ElectronClient/gui/MainScreen.min.js:313
msgid "Rename tag:" msgid "Rename tag:"
msgstr "重命名标签: " msgstr "重命名标签"
#: ElectronClient/gui/MainScreen.min.js:417 #: ElectronClient/gui/MainScreen.min.js:417
msgid "Set alarm:" msgid "Set alarm:"
msgstr "设置提醒: " msgstr "设置提醒"
#: ElectronClient/gui/MainScreen.min.js:448 #: ElectronClient/gui/MainScreen.min.js:448
msgid "Template file:" msgid "Template file:"
msgstr "模版文件: " msgstr "模版文件"
#: ElectronClient/gui/PromptDialog.min.js:249 #: ElectronClient/gui/PromptDialog.min.js:249
msgid "Clear" msgid "Clear"
@ -1642,7 +1642,7 @@ msgstr "字符数"
#: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:53 #: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:53
msgid "Characters excluding spaces" msgid "Characters excluding spaces"
msgstr "字符数 (不计空格) " msgstr "字符数 (不计空格)"
#: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:54 #: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:54
msgid "Lines" msgid "Lines"
@ -1698,7 +1698,7 @@ msgid ""
"The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please " "The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please "
"see the full error message below:" "see the full error message below:"
msgstr "" msgstr ""
"没有安装 Joplin Nextcloud 应用程序或配置错误。 请查看下面的完整错误消息: " "没有安装 Joplin Nextcloud 应用程序或配置错误。 请查看下面的完整错误消息"
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:211 #: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:211
msgid "Show Log" msgid "Show Log"
@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr "显示日志"
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:224 #: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:224
msgid "Joplin Nextcloud App status:" msgid "Joplin Nextcloud App status:"
msgstr "Joplin Nextcloud 的状态: " msgstr "Joplin Nextcloud 的状态"
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:238 #: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:238
msgid "Check Status" msgid "Check Status"
@ -1754,7 +1754,7 @@ msgstr "无标题"
#: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:93 #: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:93
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Delete attachment \"%s\"?" msgid "Delete attachment \"%s\"?"
msgstr "是否删除附件“%s”?" msgstr "是否删除附件 \"%s\" ?"
#: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:139 #: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:139
msgid "" msgid ""
@ -1823,7 +1823,7 @@ msgstr "笔记正文"
#: ElectronClient/app.js:462 #: ElectronClient/app.js:462
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Importing from \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..." msgid "Importing from \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..."
msgstr "从“%s”导入,导入格式为“%s”。请稍等..." msgstr "从 \"%s\" 导入,导入格式为 \"%s\" 。请稍等..."
#: ElectronClient/app.js:525 #: ElectronClient/app.js:525
#: ReactNativeClient/lib/components/action-button.js:73 #: ReactNativeClient/lib/components/action-button.js:73
@ -2047,9 +2047,9 @@ msgid ""
"any files outside this directory nor to any other personal data. No data " "any files outside this directory nor to any other personal data. No data "
"will be shared with any third party." "will be shared with any third party."
msgstr "" msgstr ""
"请在浏览器中打开以下链接以验证本应用程序。本应用会建立“Apps/Joplin”文件目录," "请在浏览器中打开以下链接以验证本应用程序。本应用会建立 \"Apps/Joplin\" 文件目"
"并只会读写该目录中的文件。本应用没有任何权限访问此目录以外的任何文件或个人信" "录,并只会读写该目录中的文件。本应用没有任何权限访问此目录以外的任何文件或个"
"息,也不会与第三方分享任何数据。" "人信息,也不会与第三方分享任何数据。"
#: ReactNativeClient/lib/registry.js:156 #: ReactNativeClient/lib/registry.js:156
msgid "" msgid ""
@ -2114,7 +2114,7 @@ msgstr "无法移动笔记本到该位置"
#: ReactNativeClient/lib/models/Folder.js:440 #: ReactNativeClient/lib/models/Folder.js:440
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Notebooks cannot be named \"%s\", which is a reserved title." msgid "Notebooks cannot be named \"%s\", which is a reserved title."
msgstr "笔记本无法被命名为“%s”,这个标题已被留作他用。" msgstr "笔记本无法被命名为 \"%s\" ,这个标题已被留作他用。"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:39 #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:39
msgid "yes" msgid "yes"
@ -2124,7 +2124,7 @@ msgstr "是"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:40 #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:40
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "(wysiwyg: %s)" msgid "(wysiwyg: %s)"
msgstr "(是否所见即所得: %s)" msgstr "(兼容所见即所得编辑器: %s)"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:40 #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:40
msgid "no" msgid "no"
@ -2150,7 +2150,7 @@ msgstr "暗黑"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:53 #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:53
msgid "Dracula" msgid "Dracula"
msgstr "德古拉" msgstr "德古拉"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:54 #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:54
msgid "Solarised Light" msgid "Solarised Light"
@ -2181,11 +2181,12 @@ msgid ""
"The target to synchonise to. Each sync target may have additional parameters " "The target to synchonise to. Each sync target may have additional parameters "
"which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)." "which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
msgstr "" msgstr ""
"所同步的目标。每个同步目标都可能有名为 `sync.NUM.NAME` 的附加参数 (见下文) 。" "所要同步的目标。每个同步目标都可能有名为 `sync.NUM.NAME` 的附加参数 (见下"
"文) 。"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:104 #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:104
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)" msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
msgstr "待同步的目录 (绝对路径) " msgstr "待同步的目录 (绝对路径)"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:116 #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:116
msgid "Nextcloud WebDAV URL" msgid "Nextcloud WebDAV URL"
@ -2221,8 +2222,9 @@ msgid ""
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all " "In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all "
"the attachments are downloaded whether you open the note or not." "the attachments are downloaded whether you open the note or not."
msgstr "" msgstr ""
"在“手动”模式下,只有单击附件时才会下载它们。在“自动”中,当你打开笔记时,它们" "在 \"手动\" 模式下,只有单击附件时才会下载它们。在 \"自动\" 中,当你打开笔记"
"就会被下载下来。在“总是”中,无论你是否打开笔记,所有的附件都会被下载。" "时,它们就会被下载下来。在 \"总是\" 中,无论你是否打开笔记,所有的附件都会被"
"下载。"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:199 #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:199
msgid "Always" msgid "Always"
@ -2321,7 +2323,7 @@ msgstr "保存地理定位信息到笔记中"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:394 #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:394
msgid "When creating a new to-do:" msgid "When creating a new to-do:"
msgstr "当新建待办事项时: " msgstr "当新建待办事项时"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:397 #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:397
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:412 #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:412
@ -2335,7 +2337,7 @@ msgstr "聚焦正文"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:409 #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:409
msgid "When creating a new note:" msgid "When creating a new note:"
msgstr "当新建笔记时: " msgstr "当新建笔记时"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:423 #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:423
msgid "Enable soft breaks" msgid "Enable soft breaks"
@ -2428,7 +2430,7 @@ msgstr "编辑器字体"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:506 #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:506
msgid "Editor font family" msgid "Editor font family"
msgstr "编辑器字体系列" msgstr "编辑器字体"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:508 #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:508
msgid "" msgid ""
@ -2559,7 +2561,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"以逗号分隔的路径列表,可以是包含证书的目录,也可以直接指向单独的证书路径。 例" "以逗号分隔的路径列表,可以是包含证书的目录,也可以直接指向单独的证书路径。 例"
"如: /my/cert_dir,/other/custom.pem 。 请注意,如果更改 TLS 设置,则必须先保存" "如: /my/cert_dir,/other/custom.pem 。 请注意,如果更改 TLS 设置,则必须先保存"
"更改,之后再点击“检查同步配置”。" "更改,之后再点击 \"检查同步配置\" 。"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:638 #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:638
msgid "Ignore TLS certificate errors" msgid "Ignore TLS certificate errors"
@ -2628,7 +2630,7 @@ msgstr "笔记区域增长因数"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:877 #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:877
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s." msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s."
msgstr "无效的选项值: “%s”。可用值有: %s。" msgstr "无效的选项值: \"%s\" 。可用值有: %s。"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1205 #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1205
msgid "General" msgid "General"
@ -2674,7 +2676,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"这些插件为 Markdown 渲染器提供额外特性。 请注意,尽管这些额外特性可能是可用" "这些插件为 Markdown 渲染器提供额外特性。 请注意,尽管这些额外特性可能是可用"
"的,但它们并非标准 Markdown 语法,因此这些功能基本只能在 Joplin 内运行。此" "的,但它们并非标准 Markdown 语法,因此这些功能基本只能在 Joplin 内运行。此"
"外,其中的一些功能与所见即所得 (WYSIWYG) 编辑器是*不兼容*的。如果在上述编辑" "外,其中的一些功能与所见即所得 (WYSIWYG) 编辑器是*不兼容*的。如果在上述编辑"
"器中打开使用了这些插件的笔记,就将会丢失插件格式。下面已表明插件与所见即所得 " "器中打开使用了这些插件的笔记,就将会丢失插件格式。下面已表明插件与所见即所得 "
"(WYSIWYG) 编辑器兼容与否。" "(WYSIWYG) 编辑器兼容与否。"
@ -2707,14 +2709,14 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr ""
"以下附件存在[冲突](%s) \n" "以下附件存在一个[conflict](%s) \n"
"\n" "\n"
" %s" " %s"
#: ReactNativeClient/lib/models/Tag.js:183 #: ReactNativeClient/lib/models/Tag.js:183
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "The tag \"%s\" already exists. Please choose a different name." msgid "The tag \"%s\" already exists. Please choose a different name."
msgstr "标签“%s”已存在。请选择一个不同的名称。" msgstr "标签 \"%s\" 已存在。请选择一个不同的名称。"
#: ReactNativeClient/lib/models/Note.js:27 #: ReactNativeClient/lib/models/Note.js:27
msgid "created date" msgid "created date"
@ -2731,12 +2733,12 @@ msgstr "该笔记未含地理定位信息。"
#: ReactNativeClient/lib/models/Note.js:468 #: ReactNativeClient/lib/models/Note.js:468
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook" msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
msgstr "无法复制笔记到笔记本“%s”" msgstr "无法复制笔记到笔记本 \"%s\""
#: ReactNativeClient/lib/models/Note.js:479 #: ReactNativeClient/lib/models/Note.js:479
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook" msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
msgstr "无法移动笔记到笔记本“%s”" msgstr "无法移动笔记到笔记本 \"%s\""
#: ReactNativeClient/lib/models/BaseItem.js:709 #: ReactNativeClient/lib/models/BaseItem.js:709
msgid "Encrypted" msgid "Encrypted"
@ -2748,7 +2750,7 @@ msgstr "无法修改已加密的项目"
#: ReactNativeClient/lib/SyncTargetOneDriveDev.js:15 #: ReactNativeClient/lib/SyncTargetOneDriveDev.js:15
msgid "OneDrive Dev (For testing only)" msgid "OneDrive Dev (For testing only)"
msgstr "OneDrive 开发版 (仅供测试) " msgstr "OneDrive 开发版 (仅供测试)"
#: ReactNativeClient/lib/BaseApplication.js:138 #: ReactNativeClient/lib/BaseApplication.js:138
#: ReactNativeClient/lib/BaseApplication.js:151 #: ReactNativeClient/lib/BaseApplication.js:151
@ -2801,7 +2803,7 @@ msgstr "移动到笔记本..."
#: ReactNativeClient/lib/components/screen-header.js:433 #: ReactNativeClient/lib/components/screen-header.js:433
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?" msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?"
msgstr "是否移动 %d 条笔记到笔记本“%s”?" msgstr "是否移动 %d 条笔记到笔记本 \"%s\" ?"
#: ReactNativeClient/lib/components/screen-header.js:451 #: ReactNativeClient/lib/components/screen-header.js:451
msgid "Press to set the decryption password." msgid "Press to set the decryption password."
@ -2831,7 +2833,7 @@ msgstr "配置"
#: ReactNativeClient/lib/components/note-list.js:97 #: ReactNativeClient/lib/components/note-list.js:97
msgid "You currently have no notebooks." msgid "You currently have no notebooks."
msgstr "现在还没有笔记本。" msgstr "现在还没有笔记本。"
#: ReactNativeClient/lib/components/note-list.js:101 #: ReactNativeClient/lib/components/note-list.js:101
msgid "Create a notebook" msgid "Create a notebook"
@ -2855,7 +2857,7 @@ msgid ""
"the sync target is accessible. The reported error was:" "the sync target is accessible. The reported error was:"
msgstr "" msgstr ""
"发生错误。请检查 URL 、用户名、密码等是否正确,同步目标是否可访问。报告的错误" "发生错误。请检查 URL 、用户名、密码等是否正确,同步目标是否可访问。报告的错误"
"如下: " "如下"
#: ReactNativeClient/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:39 #: ReactNativeClient/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:39
msgid "The application has been authorised!" msgid "The application has been authorised!"
@ -2930,7 +2932,7 @@ msgstr "刷新"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/NoteTagsDialog.js:163 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/NoteTagsDialog.js:163
msgid "New tags:" msgid "New tags:"
msgstr "新建标签: " msgstr "新建标签"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/NoteTagsDialog.js:178 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/NoteTagsDialog.js:178
msgid "Type new tags or select from list" msgid "Type new tags or select from list"
@ -2958,7 +2960,7 @@ msgstr "创建于: %s"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:122 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:122
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:151 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:151
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "密码: " msgstr "密码"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:137 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:137
msgid "Password cannot be empty" msgid "Password cannot be empty"
@ -3014,7 +3016,7 @@ msgid ""
"For more information about End-To-End Encryption (E2EE) and advice on how to " "For more information about End-To-End Encryption (E2EE) and advice on how to "
"enable it please check the documentation:" "enable it please check the documentation:"
msgstr "" msgstr ""
"若想了解有关端到端加密 (E2EE) 的更多信息,以及如何启用它的建议,请查阅文档: " "若想了解有关端到端加密 (E2EE) 的更多信息,以及如何启用它的建议,请查阅文档"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/log.js:100 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/log.js:100
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:439 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:439
@ -3080,7 +3082,7 @@ msgstr "导出配置文件"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:446 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:446
msgid "For debugging purpose only: export your profile to an external SD card." msgid "For debugging purpose only: export your profile to an external SD card."
msgstr "仅用于调试目的: 将您的配置文件导出到外部SD卡。" msgstr "仅用于调试目的: 将您的配置文件导出到外部 SD 卡。"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:461 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:461
msgid "More information" msgid "More information"
@ -3091,7 +3093,7 @@ msgid ""
"To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable " "To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable "
"them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions" "them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions"
msgstr "" msgstr ""
"本应用程序需要下列权限才能正常运作。请在的手机设置 (应用 > Joplin > 权限) " "本应用程序需要下列权限才能正常运作。请在的手机设置 (应用 > Joplin > 权限) "
"中启用它们" "中启用它们"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:474 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:474
@ -3124,7 +3126,7 @@ msgstr "FTS 已开启: %d"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:97 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:97
msgid "This note has been modified:" msgid "This note has been modified:"
msgstr "该笔记已被修改: " msgstr "该笔记已被修改"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:97 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:97
msgid "Save changes" msgid "Save changes"
@ -3151,7 +3153,7 @@ msgstr "Joplin 手机应用目前不支持这种类型的链接: %s"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:188 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:188
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Links with protocol \"%s\" are not supported" msgid "Links with protocol \"%s\" are not supported"
msgstr "不支持“%s”协议链接" msgstr "不支持 \"%s\" 协议链接"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:618 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:618
#, javascript-format #, javascript-format
@ -3291,8 +3293,8 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr ""
"无法连接到 Joplin Nextcloud 应用。 请在“同步配置”中检查配置。 完整的错误信息" "无法连接到 Joplin Nextcloud 应用。 请在 \"同步配置\" 中检查配置。 完整的错误"
"是: \n" "信息是: \n"
"\n" "\n"
"%s" "%s"
@ -3341,7 +3343,7 @@ msgstr "%s (%s) 无法上传到: %s"
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:132 #: ReactNativeClient/lib/services/report.js:132
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s" msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s"
msgstr "项目“%s”无法从 %s 中下载" msgstr "项目 \"%s\" 无法从 %s 中下载"
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:142 #: ReactNativeClient/lib/services/report.js:142
msgid "Items that cannot be decrypted" msgid "Items that cannot be decrypted"
@ -3386,7 +3388,7 @@ msgstr "%s (%s): %s"
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:222 #: ReactNativeClient/lib/services/report.js:222
msgid "Sync status (synced items / total items)" msgid "Sync status (synced items / total items)"
msgstr "同步状态 (已同步项目/项目总数) " msgstr "同步状态 (已同步项目/项目总数)"
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:226 #: ReactNativeClient/lib/services/report.js:226
#, javascript-format #, javascript-format
@ -3443,11 +3445,11 @@ msgstr "Joplin 导出目录"
#: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:47 #: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:47
msgid "Evernote Export File (as Markdown)" msgid "Evernote Export File (as Markdown)"
msgstr "Evernote 导出文件 (Markdown) " msgstr "Evernote 导出文件 (Markdown)"
#: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:55 #: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:55
msgid "Evernote Export File (as HTML)" msgid "Evernote Export File (as HTML)"
msgstr "Evernote 导出文件 (HTML) " msgstr "Evernote 导出文件 (HTML)"
#: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:78 #: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:78
msgid "Json Export Directory" msgid "Json Export Directory"
@ -3484,7 +3486,7 @@ msgstr "请指定 %s 的导入格式"
msgid "" msgid ""
"This item is currently encrypted: %s \"%s\". Please wait for all items to be " "This item is currently encrypted: %s \"%s\". Please wait for all items to be "
"decrypted and try again." "decrypted and try again."
msgstr "该项目当前已加密: %s“%s”。请等待所有项目解密后再重试。" msgstr "该项目当前已加密: %s \"%s\" 。请等待所有项目解密后再重试。"
#~ msgid "Content properties" #~ msgid "Content properties"
#~ msgstr "内容属性" #~ msgstr "内容属性"