1
0
mirror of https://github.com/laurent22/joplin.git synced 2024-12-24 10:27:10 +02:00

All: Translation: Update zh_CN.po (#3451)

* branch off from master

* fix typo and improve translations
This commit is contained in:
WhiredPlanck 2020-07-08 03:14:52 +08:00 committed by GitHub
parent c96c591fa9
commit 4063cdba11
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View File

@ -6,16 +6,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Joplin-CLI 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: yaozeye@outlook.com\n"
"Language-Team: yaozeye@yaozeye.onmicrosoft.com\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: WhiredPlanck <fungdaat31@outlook.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
#: CliClient/app/command-cp.js:13
msgid ""
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:239
#, javascript-format
msgid "Cannot find \"%s\"."
msgstr "无法找到“%s”。"
msgstr "无法找到 \"%s\" 。"
#: CliClient/app/command-ls.js:18
msgid ""
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr ""
#: CliClient/app/command-ls.js:31
msgid "Either \"text\" or \"json\""
msgstr "“text”或“json”"
msgstr "\"text\" 或 \"json\""
#: CliClient/app/command-ls.js:32 CliClient/app/command-tag.js:18
msgid ""
@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "默认值: %s"
#: CliClient/app/help-utils.js:77
msgid "Possible keys/values:"
msgstr "可用键/值: "
msgstr "可用键/值"
#: CliClient/app/command-server.js:14
#, javascript-format
@ -201,7 +201,7 @@ msgstr ""
#: CliClient/app/command-e2ee.js:36 CliClient/app/command-e2ee.js:72
msgid "Enter master password:"
msgstr "输入主密码: "
msgstr "输入主密码"
#: CliClient/app/command-e2ee.js:38 CliClient/app/command-e2ee.js:74
#: CliClient/app/command-e2ee.js:79
@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "已完成解密。"
#: CliClient/app/command-e2ee.js:77
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:163
msgid "Confirm password:"
msgstr "确认密码: "
msgstr "确认密码"
#: CliClient/app/command-e2ee.js:83
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:140
@ -314,19 +314,19 @@ msgstr "认证未完成 (未收到认证令牌) 。"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/dropbox-login.js:58
msgid ""
"To allow Joplin to synchronise with Dropbox, please follow the steps below:"
msgstr "要让 Joplin 与 Dropbox 同步,请按下列步骤操作: "
msgstr "要让 Joplin 与 Dropbox 同步,请按下列步骤操作"
#: CliClient/app/command-sync.js:87
#: ElectronClient/gui/DropboxLoginScreen.min.js:47
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/dropbox-login.js:59
msgid "Step 1: Open this URL in your browser to authorise the application:"
msgstr "步骤一: 在浏览器中打开此 URL 来授权应用程序: "
msgstr "步骤一:在浏览器中打开此 URL 来授权应用程序:"
#: CliClient/app/command-sync.js:89
#: ElectronClient/gui/DropboxLoginScreen.min.js:57
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/dropbox-login.js:65
msgid "Step 2: Enter the code provided by Dropbox:"
msgstr "步骤二: 输入 Dropbox 提供的代码: "
msgstr "步骤二:输入 Dropbox 提供的代码:"
#: CliClient/app/command-sync.js:101
#, javascript-format
@ -344,8 +344,8 @@ msgid ""
"taking place, you may delete the lock file at \"%s\" and resume the "
"operation."
msgstr ""
"锁定文件已被保存。如果您确认当前未在进行任何同步,可删除锁定文件“%s”后继续上"
"一部操作。"
"锁定文件已被保存。如果您确认当前未在进行任何同步,可删除锁定文件 \"%s\" 后继"
"续上一部操作。"
#: CliClient/app/command-sync.js:175
#, javascript-format
@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "无活动笔记本。"
#: CliClient/app/command-edit.js:46
#, javascript-format
msgid "Note does not exist: \"%s\". Create it?"
msgstr "笔记不存在: “%s”。是否创建?"
msgstr "笔记不存在: \"%s\" 。是否创建?"
#: CliClient/app/app-gui.js:446
msgid "To delete a tag, untag the associated notes."
@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "请先选择需要删除的笔记或笔记本。"
#: CliClient/app/app-gui.js:720
msgid "Press Ctrl+D or type \"exit\" to exit the application"
msgstr "按 Ctrl+D 或输入“exit”退出程序"
msgstr "按 Ctrl+D 或输入 \"exit\" 退出程序"
#: CliClient/app/command-rmnote.js:13
msgid "Deletes the notes matching <note-pattern>."
@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "输入 `joplin help` 获取用量信息。"
#: CliClient/app/main.js:82
msgid "Fatal error:"
msgstr "严重错误: "
msgstr "严重错误"
#: CliClient/app/command-geoloc.js:13
msgid "Displays a geolocation URL for the note."
@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "输入 `status` 可获取更多信息。"
#: CliClient/app/gui/FolderListWidget.js:31
msgid "Search:"
msgstr "搜索: "
msgstr "搜索"
#: CliClient/app/command-search.js:13
msgid "Searches for the given <pattern> in all the notes."
@ -575,11 +575,11 @@ msgstr "此答案无效: %s"
#: CliClient/app/cli-utils.js:160 CliClient/app/app.js:136
msgid "Y"
msgstr ""
msgstr "Y"
#: CliClient/app/cli-utils.js:160 CliClient/app/app.js:136
msgid "n"
msgstr ""
msgstr "n"
#: CliClient/app/base-command.js:15
msgid "Cannot change encrypted item"
@ -608,7 +608,7 @@ msgstr ""
#: CliClient/app/command-help.js:73
msgid "The possible commands are:"
msgstr "可用的命令有: "
msgstr "可用的命令有"
#: CliClient/app/command-help.js:77
msgid ""
@ -631,11 +631,11 @@ msgstr "通过方向键与 Page Up / Down 键来滚动列表与文本区域 (包
#: CliClient/app/command-help.js:81
msgid "To maximise/minimise the console, press \"tc\"."
msgstr "按“TC”最大化/最小化控制台。"
msgstr "按 \"TC\" 最大化/最小化控制台。"
#: CliClient/app/command-help.js:82
msgid "To enter command line mode, press \":\""
msgstr "按“:”键进入命令行模式"
msgstr "按 \":\" 键进入命令行模式"
#: CliClient/app/command-help.js:83
msgid "To exit command line mode, press ESCAPE"
@ -653,9 +653,9 @@ msgid ""
"target is a regular note it will be converted to a to-do). Use \"clear\" to "
"convert the to-do back to a regular note."
msgstr ""
"<todo-command> 可以是“toggle”或者“clear”。使用“toggle”命令来切换待办事项的完"
"成状态 (若目标为普通笔记则将会转换成待办事项) 。使用“clear”命令来把待办事项转"
"换到普通笔记。"
"<todo-command> 可以是 \"toggle\" 或者 \"clear\" 。使用 \"toggle\" 命令来切换"
"待办事项的完成状态 (若目标为普通笔记则将会转换成待办事项) 。使用 \"clear\" 命"
"令来把待办事项转换到普通笔记。"
#: CliClient/app/command-exit.js:11
msgid "Exits the application."
@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "退出程序。"
#: CliClient/app/app.js:61
#, javascript-format
msgid "More than one item match \"%s\". Please narrow down your query."
msgstr "有多条项目符合 “%s”。请缩小您的检索范围。"
msgstr "有多条项目符合 \"%s\" 。请缩小您的检索范围。"
#: CliClient/app/app.js:91
msgid "No notebook selected."
@ -676,11 +676,11 @@ msgstr "未指定笔记本。"
#: CliClient/app/app.js:136
msgid "N"
msgstr ""
msgstr "N"
#: CliClient/app/app.js:136
msgid "y"
msgstr ""
msgstr "y"
#: CliClient/app/app.js:169
msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait."
@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "不存在该命令: %s"
#: CliClient/app/app.js:302
#, javascript-format
msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode"
msgstr "命令“%s”仅在 GUI 模式下可用"
msgstr "命令 \"%s\" 仅在 GUI 模式下可用"
#: CliClient/app/command-status.js:13
msgid "Displays summary about the notes and notebooks."
@ -712,14 +712,14 @@ msgid ""
"to list tags associated with [note]. The command `tag list` can be used to "
"list all the tags (use -l for long option)."
msgstr ""
"<tag-command> 可以是“add”、“remove”、“list” 或者 “notetags”,用于从 [note] 中"
"赋值或删除 [tag],或者列出与 [tag] 相关的笔记。`tag list` 命令可以用于列出所"
"有的标签 (对于过长选项请使用 -l 参数) 。"
"<tag-command> 可以是 \"add\" 、 \"remove\" 、 \"list\" 或者 \"notetags\" ,"
"用于从 [note] 中赋值或删除 [tag],或者列出与 [tag] 相关的笔记。`tag list` 命"
"令可以用于列出所有的标签 (对于过长选项请使用 -l 参数) 。"
#: CliClient/app/command-tag.js:90
#, javascript-format
msgid "Invalid command: \"%s\""
msgstr "无效命令: “%s”"
msgstr "无效命令: \"%s\""
#: CliClient/app/command-done.js:14
msgid "Marks a to-do as done."
@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "标记待办事项为完成。"
#: CliClient/app/command-done.js:21
#, javascript-format
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
msgstr "笔记非待办事项: “%s”"
msgstr "笔记非待办事项: \"%s\""
#: ElectronClient/bridge.js:101 ElectronClient/bridge.js:112
#: ElectronClient/bridge.js:125 ElectronClient/bridge.js:135
@ -780,7 +780,7 @@ msgstr "跳转到任意内容..."
#: ElectronClient/InteropServiceHelper.js:149
#, javascript-format
msgid "Exporting to \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..."
msgstr "从“%s”导出,导出格式为“%s”。请稍等..."
msgstr "从 \"%s\" 导出,导出格式为 \"%s\" 。请稍等..."
#: ElectronClient/InteropServiceHelper.js:167
#, javascript-format
@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "完整的发行说明"
#: ElectronClient/gui/NoteRevisionViewer.min.js:75
#, javascript-format
msgid "The note \"%s\" has been successfully restored to the notebook \"%s\"."
msgstr "笔记“%s”已成功恢复到笔记本“%s”中。"
msgstr "笔记 \"%s\" 已成功恢复到笔记本 \"%s\" 中。"
#: ElectronClient/gui/NoteRevisionViewer.min.js:100
msgid "This note has no history"
@ -852,8 +852,8 @@ msgid ""
"Click \"%s\" to restore the note. It will be copied in the notebook named "
"\"%s\". The current version of the note will not be replaced or modified."
msgstr ""
"单击“%s”以恢复笔记。它将会被复制到名为“%s”的笔记本中。笔记的当前版本不会被替"
"换或修改。"
"单击 \"%s\" 以恢复笔记。它将会被复制到名为 \"%s\" 的笔记本中。笔记的当前版本"
"不会被替换或修改。"
#: ElectronClient/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
#: ElectronClient/gui/NoteToolbar/NoteToolbar.js:24
@ -998,7 +998,7 @@ msgstr "插入时间"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/plugins/lists.js:2151
msgid "Checkbox list"
msgstr "勾选框"
msgstr "复选框列表"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:469
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:642
@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "代码块"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:543
msgid "Inline Code"
msgstr "内代码"
msgstr "内代码"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:901
msgid "Drop notes or files here"
@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "请等待所有附件均被下载并解密。你还能在%s 中编辑笔
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/useMessageHandler.js:70
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:833
msgid "There was an error downloading this attachment:"
msgstr "下载此附件时出错: "
msgstr "下载此附件时出错"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/useMessageHandler.js:73
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:835
@ -1181,7 +1181,7 @@ msgid ""
"\n"
"All notes and sub-notebooks within this notebook will also be deleted."
msgstr ""
"是否删除笔记本“%s”?\n"
"是否删除笔记本 \"%s\" ?\n"
"\n"
"所有在该笔记本内的笔记和下级笔记本也将同时被删除。"
@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr "删除"
#: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:290
#, javascript-format
msgid "Remove tag \"%s\" from all notes?"
msgstr "从所有笔记中删除标签“%s”?"
msgstr "从所有笔记中删除标签 \"%s\" ?"
#: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:292
msgid "Remove this search from the sidebar?"
@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr "Joplin 网页剪辑可以让你将浏览器中的网页和屏幕截图
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:127
msgid "In order to use the web clipper, you need to do the following:"
msgstr "要使用网页剪辑功能,你需要按照以下步骤: "
msgstr "要使用网页剪辑功能,你需要按照以下步骤"
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:135
msgid "Step 1: Enable the clipper service"
@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr "步骤二: 安装扩展"
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:159
msgid "Download and install the relevant extension for your browser:"
msgstr "为您的浏览器下载并安装相关的扩展: "
msgstr "为您的浏览器下载并安装相关的扩展"
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:174
msgid "Advanced options"
@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr "高级选项"
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:179
msgid "Authorisation token:"
msgstr "授权 Token 令牌: "
msgstr "授权 Token 令牌"
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:189
msgid "Copy token"
@ -1362,13 +1362,13 @@ msgstr "Chrome 网上商店"
#: ElectronClient/gui/ExtensionBadge.min.js:44
msgid "Get it now:"
msgstr "立即获取: "
msgstr "立即获取"
#: ElectronClient/gui/ImportScreen.min.js:62
#, javascript-format
msgid ""
"New notebook \"%s\" will be created and file \"%s\" will be imported into it"
msgstr "将新建的笔记本“%s”,并将文件“%s”导入其中"
msgstr "将新建的笔记本 \"%s\" ,并将文件 \"%s\" 导入其中"
#: ElectronClient/gui/DropboxLoginScreen.min.js:67
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/dropbox-login.js:68
@ -1393,7 +1393,7 @@ msgstr "笔记排序依据"
msgid ""
"To manually sort the notes, the sort order must be changed to \"%s\" in the "
"menu \"%s\" > \"%s\""
msgstr "欲手动调整顺序,应在菜单“%s” > “%s” 中将排序方式调整为 “%s”"
msgstr "欲手动调整顺序,应在菜单 \"%s\" > \"%s\" 中将排序方式调整为 \"%s\""
#: ElectronClient/gui/NoteList.min.js:148
msgid "Do it now"
@ -1401,12 +1401,12 @@ msgstr "现在去完成"
#: ElectronClient/gui/NoteList.min.js:452
msgid "No notes in here. Create one by clicking on \"New note\"."
msgstr "此处没有任何笔记。点击“新建笔记”创建。"
msgstr "此处没有任何笔记。点击 \"新建笔记\" 创建。"
#: ElectronClient/gui/NoteList.min.js:452
msgid ""
"There is currently no notebook. Create one by clicking on \"New notebook\"."
msgstr "此处没有任何笔记本。点击“新建笔记本”创建。"
msgstr "此处没有任何笔记本。点击 \"新建笔记本\" 创建。"
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:27
msgid "Add or remove tags"
@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr "PDF 文件"
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:221
#, javascript-format
msgid "Delete note \"%s\"?"
msgstr "是否删除笔记“%s”?"
msgstr "是否删除笔记 \"%s\" ?"
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:223
#, javascript-format
@ -1576,7 +1576,7 @@ msgstr "状态"
#: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:437
msgid "Encryption is:"
msgstr "加密状态: "
msgstr "加密状态"
#: ElectronClient/gui/StatusScreen.min.js:33
msgid "Please select where the sync status should be exported to"
@ -1594,39 +1594,39 @@ msgstr "重试"
#: ElectronClient/gui/MainScreen.min.js:165
msgid "Please create a notebook first."
msgstr "请先创建笔记本。"
msgstr "请先创建一本笔记本。"
#: ElectronClient/gui/MainScreen.min.js:171
msgid "Please create a notebook first"
msgstr "请先创建笔记本"
msgstr "请先创建一本笔记本"
#: ElectronClient/gui/MainScreen.min.js:178
msgid "Notebook title:"
msgstr "笔记本标题: "
msgstr "笔记本标题"
#: ElectronClient/gui/MainScreen.min.js:221
msgid "Add or remove tags:"
msgstr "添加或删除标签: "
msgstr "添加或删除标签"
#: ElectronClient/gui/MainScreen.min.js:272
msgid "Move to notebook:"
msgstr "移动到笔记本: "
msgstr "移动到笔记本"
#: ElectronClient/gui/MainScreen.min.js:292
msgid "Rename notebook:"
msgstr "重命名笔记本: "
msgstr "重命名笔记本"
#: ElectronClient/gui/MainScreen.min.js:313
msgid "Rename tag:"
msgstr "重命名标签: "
msgstr "重命名标签"
#: ElectronClient/gui/MainScreen.min.js:417
msgid "Set alarm:"
msgstr "设置提醒: "
msgstr "设置提醒"
#: ElectronClient/gui/MainScreen.min.js:448
msgid "Template file:"
msgstr "模版文件: "
msgstr "模版文件"
#: ElectronClient/gui/PromptDialog.min.js:249
msgid "Clear"
@ -1698,7 +1698,7 @@ msgid ""
"The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please "
"see the full error message below:"
msgstr ""
"没有安装 Joplin Nextcloud 应用程序或配置错误。 请查看下面的完整错误消息: "
"没有安装 Joplin Nextcloud 应用程序或配置错误。 请查看下面的完整错误消息"
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:211
msgid "Show Log"
@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr "显示日志"
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:224
msgid "Joplin Nextcloud App status:"
msgstr "Joplin Nextcloud 的状态: "
msgstr "Joplin Nextcloud 的状态"
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:238
msgid "Check Status"
@ -1754,7 +1754,7 @@ msgstr "无标题"
#: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:93
#, javascript-format
msgid "Delete attachment \"%s\"?"
msgstr "是否删除附件“%s”?"
msgstr "是否删除附件 \"%s\" ?"
#: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:139
msgid ""
@ -1823,7 +1823,7 @@ msgstr "笔记正文"
#: ElectronClient/app.js:462
#, javascript-format
msgid "Importing from \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..."
msgstr "从“%s”导入,导入格式为“%s”。请稍等..."
msgstr "从 \"%s\" 导入,导入格式为 \"%s\" 。请稍等..."
#: ElectronClient/app.js:525
#: ReactNativeClient/lib/components/action-button.js:73
@ -2047,9 +2047,9 @@ msgid ""
"any files outside this directory nor to any other personal data. No data "
"will be shared with any third party."
msgstr ""
"请在浏览器中打开以下链接以验证本应用程序。本应用会建立“Apps/Joplin”文件目录,"
"并只会读写该目录中的文件。本应用没有任何权限访问此目录以外的任何文件或个人信"
"息,也不会与第三方分享任何数据。"
"请在浏览器中打开以下链接以验证本应用程序。本应用会建立 \"Apps/Joplin\" 文件目"
"录,并只会读写该目录中的文件。本应用没有任何权限访问此目录以外的任何文件或个"
"人信息,也不会与第三方分享任何数据。"
#: ReactNativeClient/lib/registry.js:156
msgid ""
@ -2114,7 +2114,7 @@ msgstr "无法移动笔记本到该位置"
#: ReactNativeClient/lib/models/Folder.js:440
#, javascript-format
msgid "Notebooks cannot be named \"%s\", which is a reserved title."
msgstr "笔记本无法被命名为“%s”,这个标题已被留作他用。"
msgstr "笔记本无法被命名为 \"%s\" ,这个标题已被留作他用。"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:39
msgid "yes"
@ -2124,7 +2124,7 @@ msgstr "是"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:40
#, javascript-format
msgid "(wysiwyg: %s)"
msgstr "(是否所见即所得: %s)"
msgstr "(兼容所见即所得编辑器: %s)"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:40
msgid "no"
@ -2150,7 +2150,7 @@ msgstr "暗黑"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:53
msgid "Dracula"
msgstr "德古拉"
msgstr "德古拉"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:54
msgid "Solarised Light"
@ -2181,7 +2181,8 @@ msgid ""
"The target to synchonise to. Each sync target may have additional parameters "
"which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
msgstr ""
"所同步的目标。每个同步目标都可能有名为 `sync.NUM.NAME` 的附加参数 (见下文) 。"
"所要同步的目标。每个同步目标都可能有名为 `sync.NUM.NAME` 的附加参数 (见下"
"文) 。"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:104
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
@ -2221,8 +2222,9 @@ msgid ""
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all "
"the attachments are downloaded whether you open the note or not."
msgstr ""
"在“手动”模式下,只有单击附件时才会下载它们。在“自动”中,当你打开笔记时,它们"
"就会被下载下来。在“总是”中,无论你是否打开笔记,所有的附件都会被下载。"
"在 \"手动\" 模式下,只有单击附件时才会下载它们。在 \"自动\" 中,当你打开笔记"
"时,它们就会被下载下来。在 \"总是\" 中,无论你是否打开笔记,所有的附件都会被"
"下载。"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:199
msgid "Always"
@ -2321,7 +2323,7 @@ msgstr "保存地理定位信息到笔记中"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:394
msgid "When creating a new to-do:"
msgstr "当新建待办事项时: "
msgstr "当新建待办事项时"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:397
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:412
@ -2335,7 +2337,7 @@ msgstr "聚焦正文"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:409
msgid "When creating a new note:"
msgstr "当新建笔记时: "
msgstr "当新建笔记时"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:423
msgid "Enable soft breaks"
@ -2428,7 +2430,7 @@ msgstr "编辑器字体"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:506
msgid "Editor font family"
msgstr "编辑器字体系列"
msgstr "编辑器字体"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:508
msgid ""
@ -2559,7 +2561,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"以逗号分隔的路径列表,可以是包含证书的目录,也可以直接指向单独的证书路径。 例"
"如: /my/cert_dir,/other/custom.pem 。 请注意,如果更改 TLS 设置,则必须先保存"
"更改,之后再点击“检查同步配置”。"
"更改,之后再点击 \"检查同步配置\" 。"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:638
msgid "Ignore TLS certificate errors"
@ -2628,7 +2630,7 @@ msgstr "笔记区域增长因数"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:877
#, javascript-format
msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s."
msgstr "无效的选项值: “%s”。可用值有: %s。"
msgstr "无效的选项值: \"%s\" 。可用值有: %s。"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1205
msgid "General"
@ -2674,7 +2676,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"这些插件为 Markdown 渲染器提供额外特性。 请注意,尽管这些额外特性可能是可用"
"的,但它们并非标准 Markdown 语法,因此这些功能基本只能在 Joplin 内运行。此"
"外,其中的一些功能与所见即所得 (WYSIWYG) 编辑器是*不兼容*的。如果在上述编辑"
"外,其中的一些功能与所见即所得 (WYSIWYG) 编辑器是*不兼容*的。如果在上述编辑"
"器中打开使用了这些插件的笔记,就将会丢失插件格式。下面已表明插件与所见即所得 "
"(WYSIWYG) 编辑器兼容与否。"
@ -2707,14 +2709,14 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
"以下附件存在[冲突](%s) \n"
"以下附件存在一个[conflict](%s) \n"
"\n"
" %s"
#: ReactNativeClient/lib/models/Tag.js:183
#, javascript-format
msgid "The tag \"%s\" already exists. Please choose a different name."
msgstr "标签“%s”已存在。请选择一个不同的名称。"
msgstr "标签 \"%s\" 已存在。请选择一个不同的名称。"
#: ReactNativeClient/lib/models/Note.js:27
msgid "created date"
@ -2731,12 +2733,12 @@ msgstr "该笔记未含地理定位信息。"
#: ReactNativeClient/lib/models/Note.js:468
#, javascript-format
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
msgstr "无法复制笔记到笔记本“%s”"
msgstr "无法复制笔记到笔记本 \"%s\""
#: ReactNativeClient/lib/models/Note.js:479
#, javascript-format
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
msgstr "无法移动笔记到笔记本“%s”"
msgstr "无法移动笔记到笔记本 \"%s\""
#: ReactNativeClient/lib/models/BaseItem.js:709
msgid "Encrypted"
@ -2801,7 +2803,7 @@ msgstr "移动到笔记本..."
#: ReactNativeClient/lib/components/screen-header.js:433
#, javascript-format
msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?"
msgstr "是否移动 %d 条笔记到笔记本“%s”?"
msgstr "是否移动 %d 条笔记到笔记本 \"%s\" ?"
#: ReactNativeClient/lib/components/screen-header.js:451
msgid "Press to set the decryption password."
@ -2831,7 +2833,7 @@ msgstr "配置"
#: ReactNativeClient/lib/components/note-list.js:97
msgid "You currently have no notebooks."
msgstr "现在还没有笔记本。"
msgstr "现在还没有笔记本。"
#: ReactNativeClient/lib/components/note-list.js:101
msgid "Create a notebook"
@ -2855,7 +2857,7 @@ msgid ""
"the sync target is accessible. The reported error was:"
msgstr ""
"发生错误。请检查 URL 、用户名、密码等是否正确,同步目标是否可访问。报告的错误"
"如下: "
"如下"
#: ReactNativeClient/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:39
msgid "The application has been authorised!"
@ -2930,7 +2932,7 @@ msgstr "刷新"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/NoteTagsDialog.js:163
msgid "New tags:"
msgstr "新建标签: "
msgstr "新建标签"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/NoteTagsDialog.js:178
msgid "Type new tags or select from list"
@ -2958,7 +2960,7 @@ msgstr "创建于: %s"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:122
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:151
msgid "Password:"
msgstr "密码: "
msgstr "密码"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:137
msgid "Password cannot be empty"
@ -3014,7 +3016,7 @@ msgid ""
"For more information about End-To-End Encryption (E2EE) and advice on how to "
"enable it please check the documentation:"
msgstr ""
"若想了解有关端到端加密 (E2EE) 的更多信息,以及如何启用它的建议,请查阅文档: "
"若想了解有关端到端加密 (E2EE) 的更多信息,以及如何启用它的建议,请查阅文档"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/log.js:100
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:439
@ -3091,7 +3093,7 @@ msgid ""
"To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable "
"them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions"
msgstr ""
"本应用程序需要下列权限才能正常运作。请在的手机设置 (应用 > Joplin > 权限) "
"本应用程序需要下列权限才能正常运作。请在的手机设置 (应用 > Joplin > 权限) "
"中启用它们"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:474
@ -3124,7 +3126,7 @@ msgstr "FTS 已开启: %d"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:97
msgid "This note has been modified:"
msgstr "该笔记已被修改: "
msgstr "该笔记已被修改"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:97
msgid "Save changes"
@ -3151,7 +3153,7 @@ msgstr "Joplin 手机应用目前不支持这种类型的链接: %s"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:188
#, javascript-format
msgid "Links with protocol \"%s\" are not supported"
msgstr "不支持“%s”协议链接"
msgstr "不支持 \"%s\" 协议链接"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:618
#, javascript-format
@ -3291,8 +3293,8 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
"无法连接到 Joplin Nextcloud 应用。 请在“同步配置”中检查配置。 完整的错误信息"
"是: \n"
"无法连接到 Joplin Nextcloud 应用。 请在 \"同步配置\" 中检查配置。 完整的错误"
"信息是: \n"
"\n"
"%s"
@ -3341,7 +3343,7 @@ msgstr "%s (%s) 无法上传到: %s"
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:132
#, javascript-format
msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s"
msgstr "项目“%s”无法从 %s 中下载"
msgstr "项目 \"%s\" 无法从 %s 中下载"
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:142
msgid "Items that cannot be decrypted"
@ -3484,7 +3486,7 @@ msgstr "请指定 %s 的导入格式"
msgid ""
"This item is currently encrypted: %s \"%s\". Please wait for all items to be "
"decrypted and try again."
msgstr "该项目当前已加密: %s“%s”。请等待所有项目解密后再重试。"
msgstr "该项目当前已加密: %s \"%s\" 。请等待所有项目解密后再重试。"
#~ msgid "Content properties"
#~ msgstr "内容属性"