1
0
mirror of https://github.com/laurent22/joplin.git synced 2024-12-24 10:27:10 +02:00

Updated translations

This commit is contained in:
Laurent Cozic 2019-04-02 00:11:40 +01:00
parent dcb73c9916
commit 577d62e783
77 changed files with 1236 additions and 1174 deletions

View File

@ -587,8 +587,8 @@ msgstr "الاستيراد من \"%s\" بتنسيق \"%s\". فضلاً انتظ
msgid "PDF File"
msgstr "ملف PDF"
msgid "&File"
msgstr "&ملف"
msgid "Synchronisation status"
msgstr "حالة المزامنة"
msgid "New note"
msgstr "ملاحظة جديدة"
@ -599,6 +599,34 @@ msgstr "قائمة جديدة للمهام"
msgid "New notebook"
msgstr "دفتر ملاحظات جديد"
msgid "Print"
msgstr "اطبع"
msgid "General Options"
msgstr "الخيارات العامة"
msgid "Encryption options"
msgstr "خيارات التشفير"
msgid "Web clipper options"
msgstr "خيارات Web clipper"
#, javascript-format
msgid "%s %s (%s, %s)"
msgstr "%s %s (%s, %s)"
msgid "&File"
msgstr "&ملف"
msgid "About Joplin"
msgstr "حول Joplin"
msgid "Preferences..."
msgstr ""
msgid "Check for updates..."
msgstr "البحث جارٍ عن تحديثات..."
msgid "Import"
msgstr "استيراد"
@ -608,9 +636,6 @@ msgstr "تصدير"
msgid "Synchronise"
msgstr "زامِن"
msgid "Print"
msgstr "اطبع"
#, javascript-format
msgid "Hide %s"
msgstr "أخف %s"
@ -669,18 +694,6 @@ msgstr "تركيز"
msgid "&Tools"
msgstr "&أدوات"
msgid "Synchronisation status"
msgstr "حالة المزامنة"
msgid "Web clipper options"
msgstr "خيارات Web clipper"
msgid "Encryption options"
msgstr "خيارات التشفير"
msgid "General Options"
msgstr "الخيارات العامة"
msgid "&Help"
msgstr "م&ساعدة"
@ -690,16 +703,6 @@ msgstr "موقع الويب و التوثيق"
msgid "Make a donation"
msgstr "تبرَّع"
msgid "Check for updates..."
msgstr "البحث جارٍ عن تحديثات..."
msgid "About Joplin"
msgstr "حول Joplin"
#, javascript-format
msgid "%s %s (%s, %s)"
msgstr "%s %s (%s, %s)"
#, javascript-format
msgid "Open %s"
msgstr "افتح %s"
@ -1311,6 +1314,15 @@ msgstr "لا يمكن نسخ الملاحظة إلى دفتر الملاحظات
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
msgstr "لا يمكن نقل الملاحظة إلى دفتر الملاحظات \"%s\""
#, javascript-format
msgid ""
"Attention: If you change this location, make sure you copy all your content "
"to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for "
"more details: %s"
msgstr ""
"تنبيه: إذا غيرت هذا المكان ، تأكد من نسخ كافة المحتويات لديك إليه قبل البدء "
"بالمزامنة ، وإلا فسيتم حذف كل الملفات! أنظر الأسئلة المتكررة لتفاصيل أكثر: %s"
msgid "Language"
msgstr "اللغة"
@ -1444,25 +1456,9 @@ msgstr ""
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
msgstr "الدليل الذي تتم المزامنة معه (المسار المطلق)"
msgid ""
"The path to synchronise with when file system synchronisation is enabled. "
"See `sync.target`."
msgstr ""
"المسار الذي ستتم المزامنة معه عند تفعيل مزامنة نظام الملفات. أنظر `sync."
"target`."
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
msgstr "عنوان URL لـ Nextcloud WebDAV"
#, javascript-format
msgid ""
"Attention: If you change this location, make sure you copy all your content "
"to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for "
"more details: %s"
msgstr ""
"تنبيه: إذا غيرت هذا المكان ، تأكد من نسخ كافة المحتويات لديك إليه قبل البدء "
"بالمزامنة ، وإلا فسيتم حذف كل الملفات! أنظر الأسئلة المتكررة لتفاصيل أكثر: %s"
msgid "Nextcloud username"
msgstr "اسم مستخدم Nextcloud"
@ -1839,6 +1835,13 @@ msgstr "ليس لديك دفاتر ملاحظات حالياً. أنشئ واح
msgid "Welcome"
msgstr "مرحباً"
#~ msgid ""
#~ "The path to synchronise with when file system synchronisation is enabled. "
#~ "See `sync.target`."
#~ msgstr ""
#~ "المسار الذي ستتم المزامنة معه عند تفعيل مزامنة نظام الملفات. أنظر `sync."
#~ "target`."
#~ msgid "Remove?"
#~ msgstr "إزالة ؟"

View File

@ -611,9 +611,8 @@ msgstr "S'està important des de «%s» com a format «%s». Espereu..."
msgid "PDF File"
msgstr "Fitxer PDF"
#, fuzzy
msgid "&File"
msgstr "Fitxer"
msgid "Synchronisation status"
msgstr "Estat de la sincronització"
msgid "New note"
msgstr "Nota nova"
@ -624,6 +623,35 @@ msgstr "Llistat de tasques pendents nou"
msgid "New notebook"
msgstr "Bloc de notes nou"
msgid "Print"
msgstr "Imprimeix"
msgid "General Options"
msgstr "Opcions generals"
msgid "Encryption options"
msgstr "Opcions del xifratge"
msgid "Web clipper options"
msgstr "Opcions del desa-retalls de webs"
#, javascript-format
msgid "%s %s (%s, %s)"
msgstr "%s %s (%s, %s)"
#, fuzzy
msgid "&File"
msgstr "Fitxer"
msgid "About Joplin"
msgstr "Quant al Joplin"
msgid "Preferences..."
msgstr ""
msgid "Check for updates..."
msgstr "Comprova les actualitzacions..."
msgid "Import"
msgstr "Importació"
@ -633,9 +661,6 @@ msgstr "Exportació"
msgid "Synchronise"
msgstr "Sincronitza"
msgid "Print"
msgstr "Imprimeix"
#, javascript-format
msgid "Hide %s"
msgstr "Amaga %s"
@ -700,18 +725,6 @@ msgstr "Vés al cos"
msgid "&Tools"
msgstr "Eines"
msgid "Synchronisation status"
msgstr "Estat de la sincronització"
msgid "Web clipper options"
msgstr "Opcions del desa-retalls de webs"
msgid "Encryption options"
msgstr "Opcions del xifratge"
msgid "General Options"
msgstr "Opcions generals"
#, fuzzy
msgid "&Help"
msgstr "Ajuda"
@ -722,16 +735,6 @@ msgstr "Lloc web i documentació"
msgid "Make a donation"
msgstr "Donatius"
msgid "Check for updates..."
msgstr "Comprova les actualitzacions..."
msgid "About Joplin"
msgstr "Quant al Joplin"
#, javascript-format
msgid "%s %s (%s, %s)"
msgstr "%s %s (%s, %s)"
#, javascript-format
msgid "Open %s"
msgstr "Obre %s"
@ -1354,6 +1357,13 @@ msgstr "No es pot copiar la nota al bloc de notes «%s»"
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
msgstr "No es pot moure la nota al bloc de notes «%s»"
#, javascript-format
msgid ""
"Attention: If you change this location, make sure you copy all your content "
"to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for "
"more details: %s"
msgstr ""
msgid "Language"
msgstr "Llengua"
@ -1489,23 +1499,9 @@ msgstr ""
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
msgstr "Directori on es farà la sincronització (camí absolut)"
msgid ""
"The path to synchronise with when file system synchronisation is enabled. "
"See `sync.target`."
msgstr ""
"El camí on sincronitzar en activar la sincronització del sistema. Vegeu "
"«sync.target»."
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
msgstr "URL del Nextcloud WebDAV"
#, javascript-format
msgid ""
"Attention: If you change this location, make sure you copy all your content "
"to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for "
"more details: %s"
msgstr ""
msgid "Nextcloud username"
msgstr "Nom d'usuari del Nextcloud"
@ -1889,6 +1885,13 @@ msgstr ""
msgid "Welcome"
msgstr "Benvingut"
#~ msgid ""
#~ "The path to synchronise with when file system synchronisation is enabled. "
#~ "See `sync.target`."
#~ msgstr ""
#~ "El camí on sincronitzar en activar la sincronització del sistema. Vegeu "
#~ "«sync.target»."
#, fuzzy
#~ msgid "Joplin v%s"
#~ msgstr "Lloc web del Joplin"

View File

@ -593,9 +593,8 @@ msgstr "Importuji z \"%s\" jako formát \"%s\". Chvíli strpení..."
msgid "PDF File"
msgstr "PDF soubor"
#, fuzzy
msgid "&File"
msgstr "Soubor"
msgid "Synchronisation status"
msgstr "Stav synchronizace"
msgid "New note"
msgstr "Nová poznámka"
@ -606,6 +605,35 @@ msgstr "Nové to-do"
msgid "New notebook"
msgstr "Nový zápisník"
msgid "Print"
msgstr "Tisk"
msgid "General Options"
msgstr "Obecná nastavení"
msgid "Encryption options"
msgstr "Nastavení šifrování"
msgid "Web clipper options"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "%s %s (%s, %s)"
msgstr "%s %s (%s, %s)"
#, fuzzy
msgid "&File"
msgstr "Soubor"
msgid "About Joplin"
msgstr "O aplikaci Joplin"
msgid "Preferences..."
msgstr ""
msgid "Check for updates..."
msgstr "Zkontrolovat updaty..."
msgid "Import"
msgstr "Import"
@ -615,9 +643,6 @@ msgstr "Export"
msgid "Synchronise"
msgstr "Synchronizovat"
msgid "Print"
msgstr "Tisk"
#, javascript-format
msgid "Hide %s"
msgstr "Schovat %s"
@ -682,18 +707,6 @@ msgstr "Vybrat text poznámky"
msgid "&Tools"
msgstr "Nástroje"
msgid "Synchronisation status"
msgstr "Stav synchronizace"
msgid "Web clipper options"
msgstr ""
msgid "Encryption options"
msgstr "Nastavení šifrování"
msgid "General Options"
msgstr "Obecná nastavení"
#, fuzzy
msgid "&Help"
msgstr "Nápověda"
@ -704,16 +717,6 @@ msgstr "Web a dokumentace"
msgid "Make a donation"
msgstr "Přispět"
msgid "Check for updates..."
msgstr "Zkontrolovat updaty..."
msgid "About Joplin"
msgstr "O aplikaci Joplin"
#, javascript-format
msgid "%s %s (%s, %s)"
msgstr "%s %s (%s, %s)"
#, javascript-format
msgid "Open %s"
msgstr "Otevřít %s"
@ -1326,6 +1329,13 @@ msgstr "Poznámku \"%s\" nelze zkopírovat do zápisníku"
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
msgstr "Poznámku nelze přesunout do zápisníku \"%s\""
#, javascript-format
msgid ""
"Attention: If you change this location, make sure you copy all your content "
"to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for "
"more details: %s"
msgstr ""
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
@ -1462,23 +1472,9 @@ msgstr ""
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
msgstr "Složka k synchronizaci (absolutní cesta)"
msgid ""
"The path to synchronise with when file system synchronisation is enabled. "
"See `sync.target`."
msgstr ""
"Cesta ke složce, se kterou synchronizovat, pokud je cílem synchronizace "
"místní souborový systém. Viz `sync.target`."
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
msgstr "Nextcloud WebDAV URL"
#, javascript-format
msgid ""
"Attention: If you change this location, make sure you copy all your content "
"to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for "
"more details: %s"
msgstr ""
msgid "Nextcloud username"
msgstr "Nextcloud uživatelské jméno"
@ -1855,6 +1851,13 @@ msgstr "Nemáte žádný zápisník. Vytvořte jeden kliknutím na tlačítko (+
msgid "Welcome"
msgstr "Vítejte"
#~ msgid ""
#~ "The path to synchronise with when file system synchronisation is enabled. "
#~ "See `sync.target`."
#~ msgstr ""
#~ "Cesta ke složce, se kterou synchronizovat, pokud je cílem synchronizace "
#~ "místní souborový systém. Viz `sync.target`."
#, fuzzy
#~ msgid "Joplin v%s"
#~ msgstr "Web Joplinu"

View File

@ -598,9 +598,8 @@ msgstr "Importerer fra \"%s\" som \"%s\"-format. Vent venligst..."
msgid "PDF File"
msgstr "PDF fil"
#, fuzzy
msgid "&File"
msgstr "Fil"
msgid "Synchronisation status"
msgstr "Synkroniserings status"
msgid "New note"
msgstr "Ny note"
@ -611,6 +610,35 @@ msgstr "Ny opgave"
msgid "New notebook"
msgstr "Ny notesbog"
msgid "Print"
msgstr "Udskriv"
msgid "General Options"
msgstr "Generelle indstillinger"
msgid "Encryption options"
msgstr "Krypterings muligheder"
msgid "Web clipper options"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "%s %s (%s, %s)"
msgstr "%s %s (%s, %s)"
#, fuzzy
msgid "&File"
msgstr "Fil"
msgid "About Joplin"
msgstr "Om Joplin"
msgid "Preferences..."
msgstr ""
msgid "Check for updates..."
msgstr "Checker om der er opdateringer.."
msgid "Import"
msgstr "Importer"
@ -620,9 +648,6 @@ msgstr "Eksporter"
msgid "Synchronise"
msgstr "Synkroniser"
msgid "Print"
msgstr "Udskriv"
#, javascript-format
msgid "Hide %s"
msgstr "Skjul %s"
@ -687,18 +712,6 @@ msgstr "Fokuser på brødtekst"
msgid "&Tools"
msgstr "Værktøjer"
msgid "Synchronisation status"
msgstr "Synkroniserings status"
msgid "Web clipper options"
msgstr ""
msgid "Encryption options"
msgstr "Krypterings muligheder"
msgid "General Options"
msgstr "Generelle indstillinger"
#, fuzzy
msgid "&Help"
msgstr "Hjælp"
@ -709,16 +722,6 @@ msgstr "Joplins hjemmeside og dokumentation"
msgid "Make a donation"
msgstr "Giv en donation"
msgid "Check for updates..."
msgstr "Checker om der er opdateringer.."
msgid "About Joplin"
msgstr "Om Joplin"
#, javascript-format
msgid "%s %s (%s, %s)"
msgstr "%s %s (%s, %s)"
#, javascript-format
msgid "Open %s"
msgstr "Åben %s"
@ -1335,6 +1338,13 @@ msgstr "Kan ikke kopiere note til \"%s\" notesbog"
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
msgstr "Kan ikke flytte note til \"%s\" notesbog"
#, javascript-format
msgid ""
"Attention: If you change this location, make sure you copy all your content "
"to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for "
"more details: %s"
msgstr ""
msgid "Language"
msgstr "Sprog"
@ -1471,23 +1481,9 @@ msgstr ""
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
msgstr "Mappe der skal synkroniseres med (absolut sti)"
msgid ""
"The path to synchronise with when file system synchronisation is enabled. "
"See `sync.target`."
msgstr ""
"Sti til synkronisering, når filsystem synkronisering er slået til. Se `sync."
"target`."
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
msgstr "Nextcloud WebDAV URL"
#, javascript-format
msgid ""
"Attention: If you change this location, make sure you copy all your content "
"to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for "
"more details: %s"
msgstr ""
msgid "Nextcloud username"
msgstr "Nextcloud brugernavn"
@ -1864,6 +1860,13 @@ msgstr "Du har ingen notesbøger. Opret en ved at klikke på (+) knappen."
msgid "Welcome"
msgstr "Velkommen"
#~ msgid ""
#~ "The path to synchronise with when file system synchronisation is enabled. "
#~ "See `sync.target`."
#~ msgstr ""
#~ "Sti til synkronisering, når filsystem synkronisering er slået til. Se "
#~ "`sync.target`."
#, fuzzy
#~ msgid "Joplin v%s"
#~ msgstr "Joplin hjemmeside"

View File

@ -618,8 +618,8 @@ msgstr "Importiere „%s“ ins „%s“ Format. Bitte warten..."
msgid "PDF File"
msgstr "PDF-Datei"
msgid "&File"
msgstr "&Datei"
msgid "Synchronisation status"
msgstr "Status der Synchronisation"
msgid "New note"
msgstr "Neue Notiz"
@ -630,6 +630,34 @@ msgstr "Neues To-Do"
msgid "New notebook"
msgstr "Neues Notizbuch"
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
msgid "General Options"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
msgid "Encryption options"
msgstr "Verschlüsselungsoptionen"
msgid "Web clipper options"
msgstr "Web-Clipper Optionen"
#, javascript-format
msgid "%s %s (%s, %s)"
msgstr "%s %s (%s, %s)"
msgid "&File"
msgstr "&Datei"
msgid "About Joplin"
msgstr "Über Joplin"
msgid "Preferences..."
msgstr ""
msgid "Check for updates..."
msgstr "Überprüfe auf Aktualisierungen..."
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
@ -639,9 +667,6 @@ msgstr "Exportieren"
msgid "Synchronise"
msgstr "Synchronisieren"
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
#, javascript-format
msgid "Hide %s"
msgstr "%s ausblenden"
@ -700,18 +725,6 @@ msgstr "Fokus"
msgid "&Tools"
msgstr "&Werkzeuge"
msgid "Synchronisation status"
msgstr "Status der Synchronisation"
msgid "Web clipper options"
msgstr "Web-Clipper Optionen"
msgid "Encryption options"
msgstr "Verschlüsselungsoptionen"
msgid "General Options"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
msgid "&Help"
msgstr "&Hilfe"
@ -721,16 +734,6 @@ msgstr "Webseite und Dokumentation"
msgid "Make a donation"
msgstr "Spenden"
msgid "Check for updates..."
msgstr "Überprüfe auf Aktualisierungen..."
msgid "About Joplin"
msgstr "Über Joplin"
#, javascript-format
msgid "%s %s (%s, %s)"
msgstr "%s %s (%s, %s)"
#, javascript-format
msgid "Open %s"
msgstr "Öffne %s"
@ -1359,6 +1362,16 @@ msgstr "Kann Notiz nicht zu Notizbuch \"%s\" kopieren"
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
msgstr "Kann Notiz nicht zu Notizbuch \"%s\" verschieben"
#, javascript-format
msgid ""
"Attention: If you change this location, make sure you copy all your content "
"to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for "
"more details: %s"
msgstr ""
"Achtung: Stelle sicher, dass Du vor der Synchronisation alle Inhalte an den "
"neuen Ablageort kopiert hast, sonst werden alle Dateien gelöscht! Lies auch "
"die FAQs hierzu: %s"
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
@ -1494,26 +1507,9 @@ msgstr ""
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
msgstr "Verzeichnis mit dem synchronisiert werden soll (absoluter Pfad)"
msgid ""
"The path to synchronise with when file system synchronisation is enabled. "
"See `sync.target`."
msgstr ""
"Der Pfad, mit dem synchronisiert werden soll, wenn die Dateisystem-"
"Synchronisation aktiviert ist. Siehe `sync.target`."
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
msgstr "Nextcloud WebDAV-URL"
#, javascript-format
msgid ""
"Attention: If you change this location, make sure you copy all your content "
"to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for "
"more details: %s"
msgstr ""
"Achtung: Stelle sicher, dass Du vor der Synchronisation alle Inhalte an den "
"neuen Ablageort kopiert hast, sonst werden alle Dateien gelöscht! Lies auch "
"die FAQs hierzu: %s"
msgid "Nextcloud username"
msgstr "Nextcloud-Benutzername"
@ -1906,6 +1902,13 @@ msgstr ""
msgid "Welcome"
msgstr "Willkommen"
#~ msgid ""
#~ "The path to synchronise with when file system synchronisation is enabled. "
#~ "See `sync.target`."
#~ msgstr ""
#~ "Der Pfad, mit dem synchronisiert werden soll, wenn die Dateisystem-"
#~ "Synchronisation aktiviert ist. Siehe `sync.target`."
#~ msgid "Joplin v%s"
#~ msgstr "Joplin v%s"

View File

@ -527,7 +527,7 @@ msgstr ""
msgid "PDF File"
msgstr ""
msgid "&File"
msgid "Synchronisation status"
msgstr ""
msgid "New note"
@ -539,6 +539,34 @@ msgstr ""
msgid "New notebook"
msgstr ""
msgid "Print"
msgstr ""
msgid "General Options"
msgstr ""
msgid "Encryption options"
msgstr ""
msgid "Web clipper options"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "%s %s (%s, %s)"
msgstr ""
msgid "&File"
msgstr ""
msgid "About Joplin"
msgstr ""
msgid "Preferences..."
msgstr ""
msgid "Check for updates..."
msgstr ""
msgid "Import"
msgstr ""
@ -548,9 +576,6 @@ msgstr ""
msgid "Synchronise"
msgstr ""
msgid "Print"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Hide %s"
msgstr ""
@ -609,18 +634,6 @@ msgstr ""
msgid "&Tools"
msgstr ""
msgid "Synchronisation status"
msgstr ""
msgid "Web clipper options"
msgstr ""
msgid "Encryption options"
msgstr ""
msgid "General Options"
msgstr ""
msgid "&Help"
msgstr ""
@ -630,16 +643,6 @@ msgstr ""
msgid "Make a donation"
msgstr ""
msgid "Check for updates..."
msgstr ""
msgid "About Joplin"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "%s %s (%s, %s)"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Open %s"
msgstr ""
@ -1219,6 +1222,13 @@ msgstr ""
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid ""
"Attention: If you change this location, make sure you copy all your content "
"to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for "
"more details: %s"
msgstr ""
msgid "Language"
msgstr ""
@ -1343,21 +1353,9 @@ msgstr ""
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
msgstr ""
msgid ""
"The path to synchronise with when file system synchronisation is enabled. "
"See `sync.target`."
msgstr ""
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid ""
"Attention: If you change this location, make sure you copy all your content "
"to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for "
"more details: %s"
msgstr ""
msgid "Nextcloud username"
msgstr ""

View File

@ -606,8 +606,8 @@ msgstr "Importando el formato de \"%s\" a \"%s\". Por favor espere..."
msgid "PDF File"
msgstr "Archivo PDF"
msgid "&File"
msgstr "&Archivo"
msgid "Synchronisation status"
msgstr "Estado de la sincronización"
msgid "New note"
msgstr "Nueva nota"
@ -618,6 +618,34 @@ msgstr "Nueva lista de tareas"
msgid "New notebook"
msgstr "Nueva libreta"
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
msgid "General Options"
msgstr "Opciones generales"
msgid "Encryption options"
msgstr "Opciones de cifrado"
msgid "Web clipper options"
msgstr "Opciones de recorte web"
#, javascript-format
msgid "%s %s (%s, %s)"
msgstr "%s %s (%s, %s)"
msgid "&File"
msgstr "&Archivo"
msgid "About Joplin"
msgstr "Acerca de Joplin"
msgid "Preferences..."
msgstr ""
msgid "Check for updates..."
msgstr "Comprobar actualizaciones..."
msgid "Import"
msgstr "Importar"
@ -627,9 +655,6 @@ msgstr "Exportar"
msgid "Synchronise"
msgstr "Sincronizar"
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#, javascript-format
msgid "Hide %s"
msgstr "Oculta %s"
@ -688,18 +713,6 @@ msgstr "Foco"
msgid "&Tools"
msgstr "&Herramientas"
msgid "Synchronisation status"
msgstr "Estado de la sincronización"
msgid "Web clipper options"
msgstr "Opciones de recorte web"
msgid "Encryption options"
msgstr "Opciones de cifrado"
msgid "General Options"
msgstr "Opciones generales"
msgid "&Help"
msgstr "&Ayuda"
@ -709,16 +722,6 @@ msgstr "Sitio web y documentación"
msgid "Make a donation"
msgstr "Hacer una donación"
msgid "Check for updates..."
msgstr "Comprobar actualizaciones..."
msgid "About Joplin"
msgstr "Acerca de Joplin"
#, javascript-format
msgid "%s %s (%s, %s)"
msgstr "%s %s (%s, %s)"
#, javascript-format
msgid "Open %s"
msgstr "Abrir %s"
@ -1334,6 +1337,16 @@ msgstr "No se ha podido copiar la nota a la libreta «%s»"
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
msgstr "No se ha podido mover la nota a la libreta «%s»"
#, javascript-format
msgid ""
"Attention: If you change this location, make sure you copy all your content "
"to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for "
"more details: %s"
msgstr ""
"Atención: Si cambias esta ubicación, asegúrate de copiar todo tu contenido "
"antes de sincronizarlo, de lo contrario todos los archivos serán eliminados. "
"Consulte las preguntas frecuentes para obtener más detalles: %s"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
@ -1471,26 +1484,9 @@ msgstr ""
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
msgstr "Directorio con el que sincronizarse (ruta completa)"
msgid ""
"The path to synchronise with when file system synchronisation is enabled. "
"See `sync.target`."
msgstr ""
"La ruta a la que sincronizar cuando se activa la sincronización con sistema "
"de archivos. Vea «sync.target»."
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
msgstr "Servidor WebDAV de Nextcloud"
#, javascript-format
msgid ""
"Attention: If you change this location, make sure you copy all your content "
"to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for "
"more details: %s"
msgstr ""
"Atención: Si cambias esta ubicación, asegúrate de copiar todo tu contenido "
"antes de sincronizarlo, de lo contrario todos los archivos serán eliminados. "
"Consulte las preguntas frecuentes para obtener más detalles: %s"
msgid "Nextcloud username"
msgstr "Usuario de Nextcloud"
@ -1876,6 +1872,13 @@ msgstr ""
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenido"
#~ msgid ""
#~ "The path to synchronise with when file system synchronisation is enabled. "
#~ "See `sync.target`."
#~ msgstr ""
#~ "La ruta a la que sincronizar cuando se activa la sincronización con "
#~ "sistema de archivos. Vea «sync.target»."
#~ msgid "Joplin v%s"
#~ msgstr "Joplin v%s"

View File

@ -605,9 +605,8 @@ msgstr ""
msgid "PDF File"
msgstr "Fitxategia"
#, fuzzy
msgid "&File"
msgstr "Fitxategia"
msgid "Synchronisation status"
msgstr "Sinkronizazioaren egoera"
msgid "New note"
msgstr "Ohar berria"
@ -618,6 +617,35 @@ msgstr "Zeregin berria"
msgid "New notebook"
msgstr "Koaderno berria"
msgid "Print"
msgstr ""
msgid "General Options"
msgstr "Ezarpenak"
msgid "Encryption options"
msgstr "Zifratzeko aukerak"
msgid "Web clipper options"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "%s %s (%s, %s)"
msgstr "%s %s (%s, %s)"
#, fuzzy
msgid "&File"
msgstr "Fitxategia"
msgid "About Joplin"
msgstr "Joplin-i buruz"
msgid "Preferences..."
msgstr ""
msgid "Check for updates..."
msgstr ""
msgid "Import"
msgstr "Inportatu"
@ -628,9 +656,6 @@ msgstr "Inportatu"
msgid "Synchronise"
msgstr "Sinkronizatu"
msgid "Print"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Hide %s"
msgstr ""
@ -693,18 +718,6 @@ msgstr ""
msgid "&Tools"
msgstr "Tresnak"
msgid "Synchronisation status"
msgstr "Sinkronizazioaren egoera"
msgid "Web clipper options"
msgstr ""
msgid "Encryption options"
msgstr "Zifratzeko aukerak"
msgid "General Options"
msgstr "Ezarpenak"
#, fuzzy
msgid "&Help"
msgstr "Laguntza"
@ -716,16 +729,6 @@ msgstr "Web orria eta dokumentazioa (en)"
msgid "Make a donation"
msgstr "Web orria eta dokumentazioa (en)"
msgid "Check for updates..."
msgstr ""
msgid "About Joplin"
msgstr "Joplin-i buruz"
#, javascript-format
msgid "%s %s (%s, %s)"
msgstr "%s %s (%s, %s)"
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Open %s"
msgstr "On %s: %s"
@ -1349,6 +1352,13 @@ msgstr "Ezin kopia daiteke oharra \"%s\" koadernora"
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
msgstr "Ezin eraman daiteke oharra \"%s\" koadernora"
#, javascript-format
msgid ""
"Attention: If you change this location, make sure you copy all your content "
"to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for "
"more details: %s"
msgstr ""
msgid "Language"
msgstr "Hizkuntza"
@ -1488,22 +1498,9 @@ msgstr ""
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
msgstr "Sinkronizatzeko direktorioa (bide-izena osorik)"
msgid ""
"The path to synchronise with when file system synchronisation is enabled. "
"See `sync.target`."
msgstr ""
"Sinkronizazio sistema gaituta dagoenerako bide-izena. Ikus `sync.target`."
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
msgstr "Nextcloud WebDAV URL"
#, javascript-format
msgid ""
"Attention: If you change this location, make sure you copy all your content "
"to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for "
"more details: %s"
msgstr ""
msgid "Nextcloud username"
msgstr "Nextcloud erabiltzaile-izena"
@ -1884,6 +1881,12 @@ msgstr "Oraindik ez duzu koadernorik. Sortu bat (+) botoian sakatuta."
msgid "Welcome"
msgstr "Ongi etorri!"
#~ msgid ""
#~ "The path to synchronise with when file system synchronisation is enabled. "
#~ "See `sync.target`."
#~ msgstr ""
#~ "Sinkronizazio sistema gaituta dagoenerako bide-izena. Ikus `sync.target`."
#, fuzzy
#~ msgid "State: %s."
#~ msgstr "Egoera: \"%s\"."

View File

@ -603,8 +603,8 @@ msgstr "Importer depuis \"%s\" au format \"%s\". Veuillez patienter..."
msgid "PDF File"
msgstr "Fichier PDF"
msgid "&File"
msgstr "&Fichier"
msgid "Synchronisation status"
msgstr "État de la synchronisation"
msgid "New note"
msgstr "Nouvelle note"
@ -615,6 +615,34 @@ msgstr "Nouvelle tâche"
msgid "New notebook"
msgstr "Nouveau carnet"
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
msgid "General Options"
msgstr "Options générales"
msgid "Encryption options"
msgstr "Options de chiffrement"
msgid "Web clipper options"
msgstr "Options du Web Clipper"
#, javascript-format
msgid "%s %s (%s, %s)"
msgstr "%s %s (%s, %s)"
msgid "&File"
msgstr "&Fichier"
msgid "About Joplin"
msgstr "A propos de Joplin"
msgid "Preferences..."
msgstr "Préférences…"
msgid "Check for updates..."
msgstr "Vérifier les mises à jour..."
msgid "Import"
msgstr "Importer"
@ -624,9 +652,6 @@ msgstr "Exporter"
msgid "Synchronise"
msgstr "Synchroniser"
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
#, javascript-format
msgid "Hide %s"
msgstr "Cacher %s"
@ -685,18 +710,6 @@ msgstr "Naviguer"
msgid "&Tools"
msgstr "&Outils"
msgid "Synchronisation status"
msgstr "État de la synchronisation"
msgid "Web clipper options"
msgstr "Options du Web Clipper"
msgid "Encryption options"
msgstr "Options de chiffrement"
msgid "General Options"
msgstr "Options générales"
msgid "&Help"
msgstr "&Aide"
@ -706,16 +719,6 @@ msgstr "Documentation en ligne"
msgid "Make a donation"
msgstr "Faire un don"
msgid "Check for updates..."
msgstr "Vérifier les mises à jour..."
msgid "About Joplin"
msgstr "A propos de Joplin"
#, javascript-format
msgid "%s %s (%s, %s)"
msgstr "%s %s (%s, %s)"
#, javascript-format
msgid "Open %s"
msgstr "Ouvrir %s"
@ -1343,6 +1346,16 @@ msgstr "Impossible de copier la note vers le carnet \"%s\""
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
msgstr "Impossible de déplacer la note vers le carnet \"%s\""
#, javascript-format
msgid ""
"Attention: If you change this location, make sure you copy all your content "
"to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for "
"more details: %s"
msgstr ""
"Attention : si vous changez cet emplacement, copiez-y tout le contenu avant "
"de synchroniser, sinon tous les fichiers seront supprimés ! Consulter la FAQ "
"pour plus de détails : %s"
msgid "Language"
msgstr "Langue"
@ -1478,26 +1491,9 @@ msgstr ""
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
msgstr "Répertoire avec lequel synchroniser (chemin absolu)"
msgid ""
"The path to synchronise with when file system synchronisation is enabled. "
"See `sync.target`."
msgstr ""
"Le chemin du répertoire avec lequel synchroniser lorsque la synchronisation "
"par système de fichier est activée. Voir `sync.target`."
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
msgstr "Nextcloud : URL WebDAV"
#, javascript-format
msgid ""
"Attention: If you change this location, make sure you copy all your content "
"to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for "
"more details: %s"
msgstr ""
"Attention : si vous changez cet emplacement, copiez-y tout le contenu avant "
"de synchroniser, sinon tous les fichiers seront supprimés ! Consulter la FAQ "
"pour plus de détails : %s"
msgid "Nextcloud username"
msgstr "Nextcloud : Nom utilisateur"
@ -1885,6 +1881,13 @@ msgstr ""
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenue"
#~ msgid ""
#~ "The path to synchronise with when file system synchronisation is enabled. "
#~ "See `sync.target`."
#~ msgstr ""
#~ "Le chemin du répertoire avec lequel synchroniser lorsque la "
#~ "synchronisation par système de fichier est activée. Voir `sync.target`."
#~ msgid "Joplin v%s"
#~ msgstr "Joplin v%s"

View File

@ -598,9 +598,8 @@ msgstr "Importando de «%s» como formato «%s». Agarde..."
msgid "PDF File"
msgstr "Ficheiro PDF"
#, fuzzy
msgid "&File"
msgstr "Ficheiro"
msgid "Synchronisation status"
msgstr "Estado da sincronización"
msgid "New note"
msgstr "Nova nota"
@ -611,6 +610,35 @@ msgstr "Nova tarefa"
msgid "New notebook"
msgstr "Novo caderno"
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
msgid "General Options"
msgstr "Opcións xerais"
msgid "Encryption options"
msgstr "Opcións de cifrado"
msgid "Web clipper options"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "%s %s (%s, %s)"
msgstr "%s %s (%s, %s)"
#, fuzzy
msgid "&File"
msgstr "Ficheiro"
msgid "About Joplin"
msgstr "Sobre o Joplin"
msgid "Preferences..."
msgstr ""
msgid "Check for updates..."
msgstr "Buscar actualizacións…"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
@ -620,9 +648,6 @@ msgstr "Exportar"
msgid "Synchronise"
msgstr "Sincronizar"
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#, javascript-format
msgid "Hide %s"
msgstr "Ocultar %s"
@ -687,18 +712,6 @@ msgstr "Focar no corpo"
msgid "&Tools"
msgstr "Ferramentas"
msgid "Synchronisation status"
msgstr "Estado da sincronización"
msgid "Web clipper options"
msgstr ""
msgid "Encryption options"
msgstr "Opcións de cifrado"
msgid "General Options"
msgstr "Opcións xerais"
#, fuzzy
msgid "&Help"
msgstr "Axuda"
@ -709,16 +722,6 @@ msgstr "Sitio web e documentación"
msgid "Make a donation"
msgstr "Doar"
msgid "Check for updates..."
msgstr "Buscar actualizacións…"
msgid "About Joplin"
msgstr "Sobre o Joplin"
#, javascript-format
msgid "%s %s (%s, %s)"
msgstr "%s %s (%s, %s)"
#, javascript-format
msgid "Open %s"
msgstr "Abrir %s"
@ -1335,6 +1338,13 @@ msgstr "Non é posíbel copiar a nota ao caderno «%s»"
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
msgstr "Non é posíbel mover a nota ao caderno «%s»"
#, javascript-format
msgid ""
"Attention: If you change this location, make sure you copy all your content "
"to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for "
"more details: %s"
msgstr ""
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
@ -1471,23 +1481,9 @@ msgstr ""
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
msgstr "Cartafol a sincronizar con (ruta absoluta)"
msgid ""
"The path to synchronise with when file system synchronisation is enabled. "
"See `sync.target`."
msgstr ""
"Ruta para sincronizar cando estea activada a sincronización do sistema de "
"ficheiros. Vexa «sync.target»."
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
msgstr "URL de Nextcloud WebDAV"
#, javascript-format
msgid ""
"Attention: If you change this location, make sure you copy all your content "
"to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for "
"more details: %s"
msgstr ""
msgid "Nextcloud username"
msgstr "Usuario de Nextcloud"
@ -1864,6 +1860,13 @@ msgstr "Non ten cadernos actualmente. Cree un premendo no botón (+)."
msgid "Welcome"
msgstr "Benvido/a"
#~ msgid ""
#~ "The path to synchronise with when file system synchronisation is enabled. "
#~ "See `sync.target`."
#~ msgstr ""
#~ "Ruta para sincronizar cando estea activada a sincronización do sistema de "
#~ "ficheiros. Vexa «sync.target»."
#, fuzzy
#~ msgid "Joplin v%s"
#~ msgstr "Sitio web de Joplin"

View File

@ -601,9 +601,8 @@ msgstr ""
msgid "PDF File"
msgstr "Datoteka"
#, fuzzy
msgid "&File"
msgstr "Datoteka"
msgid "Synchronisation status"
msgstr "Status sinkronizacije"
msgid "New note"
msgstr "Nova bilješka"
@ -614,6 +613,36 @@ msgstr "Novi zadatak"
msgid "New notebook"
msgstr "Nova bilježnica"
msgid "Print"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "General Options"
msgstr "Opcije"
msgid "Encryption options"
msgstr ""
msgid "Web clipper options"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "%s %s (%s, %s)"
msgstr "%s %s (%s, %s)"
#, fuzzy
msgid "&File"
msgstr "Datoteka"
msgid "About Joplin"
msgstr "O Joplinu"
msgid "Preferences..."
msgstr ""
msgid "Check for updates..."
msgstr ""
msgid "Import"
msgstr "Uvoz"
@ -624,9 +653,6 @@ msgstr "Uvoz"
msgid "Synchronise"
msgstr "Sinkroniziraj"
msgid "Print"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Hide %s"
msgstr ""
@ -690,19 +716,6 @@ msgstr "Naslov bilješke:"
msgid "&Tools"
msgstr "Alati"
msgid "Synchronisation status"
msgstr "Status sinkronizacije"
msgid "Web clipper options"
msgstr ""
msgid "Encryption options"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "General Options"
msgstr "Opcije"
#, fuzzy
msgid "&Help"
msgstr "Pomoć"
@ -714,16 +727,6 @@ msgstr "Website i dokumentacija"
msgid "Make a donation"
msgstr "Website i dokumentacija"
msgid "Check for updates..."
msgstr ""
msgid "About Joplin"
msgstr "O Joplinu"
#, javascript-format
msgid "%s %s (%s, %s)"
msgstr "%s %s (%s, %s)"
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Open %s"
msgstr "On %s: %s"
@ -1332,6 +1335,13 @@ msgstr "Ne mogu kopirati bilješku u bilježnicu %s"
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
msgstr "Ne mogu premjestiti bilješku u bilježnicu %s"
#, javascript-format
msgid ""
"Attention: If you change this location, make sure you copy all your content "
"to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for "
"more details: %s"
msgstr ""
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
@ -1468,23 +1478,9 @@ msgstr ""
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
msgstr "Direktorij za sinkroniziranje (apsolutna putanja)"
msgid ""
"The path to synchronise with when file system synchronisation is enabled. "
"See `sync.target`."
msgstr ""
"Putanja do direktorija za sinkronizaciju u slučaju kad je sinkronizacija sa "
"datotečnim sustavom omogućena. Vidi `sync.target`."
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid ""
"Attention: If you change this location, make sure you copy all your content "
"to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for "
"more details: %s"
msgstr ""
msgid "Nextcloud username"
msgstr ""
@ -1861,6 +1857,13 @@ msgstr "Trenutno nemaš nijednu bilježnicu. Stvori novu klikom na (+) gumb."
msgid "Welcome"
msgstr "Dobro došli"
#~ msgid ""
#~ "The path to synchronise with when file system synchronisation is enabled. "
#~ "See `sync.target`."
#~ msgstr ""
#~ "Putanja do direktorija za sinkronizaciju u slučaju kad je sinkronizacija "
#~ "sa datotečnim sustavom omogućena. Vidi `sync.target`."
#, fuzzy
#~ msgid "State: %s."
#~ msgstr "Stanje: \"%s\"."

View File

@ -611,9 +611,8 @@ msgstr "Importazione da \"%s\" come formato \"%s\". Si prega di attendere..."
msgid "PDF File"
msgstr "PDF File"
#, fuzzy
msgid "&File"
msgstr "File"
msgid "Synchronisation status"
msgstr "Stato di sincronizzazione"
msgid "New note"
msgstr "Nuova nota"
@ -624,6 +623,35 @@ msgstr "Nuovo \"Cose-da-fare\""
msgid "New notebook"
msgstr "Nuovo taccuino"
msgid "Print"
msgstr "Stampa"
msgid "General Options"
msgstr "Opzioni Generali"
msgid "Encryption options"
msgstr "Opzioni Crittografia"
msgid "Web clipper options"
msgstr "Opzioni Web Clipper"
#, javascript-format
msgid "%s %s (%s, %s)"
msgstr "%s %s (%s, %s)"
#, fuzzy
msgid "&File"
msgstr "File"
msgid "About Joplin"
msgstr "Informazione su Joplin"
msgid "Preferences..."
msgstr ""
msgid "Check for updates..."
msgstr "Controlla aggiornamenti ..."
msgid "Import"
msgstr "Importa"
@ -633,9 +661,6 @@ msgstr "Esporta"
msgid "Synchronise"
msgstr "Sincronizza"
msgid "Print"
msgstr "Stampa"
#, javascript-format
msgid "Hide %s"
msgstr "Nascondi %s"
@ -698,18 +723,6 @@ msgstr "Focus sul testo"
msgid "&Tools"
msgstr "Strumenti"
msgid "Synchronisation status"
msgstr "Stato di sincronizzazione"
msgid "Web clipper options"
msgstr "Opzioni Web Clipper"
msgid "Encryption options"
msgstr "Opzioni Crittografia"
msgid "General Options"
msgstr "Opzioni Generali"
#, fuzzy
msgid "&Help"
msgstr "Aiuto"
@ -720,16 +733,6 @@ msgstr "Sito web e documentazione"
msgid "Make a donation"
msgstr "Fai una donazione"
msgid "Check for updates..."
msgstr "Controlla aggiornamenti ..."
msgid "About Joplin"
msgstr "Informazione su Joplin"
#, javascript-format
msgid "%s %s (%s, %s)"
msgstr "%s %s (%s, %s)"
#, javascript-format
msgid "Open %s"
msgstr "Aprire %s"
@ -1349,6 +1352,13 @@ msgstr "Non posso copiare la nota nel Taccuino \"%s\""
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
msgstr "Non posso spostare la nota nel Taccuino \"%s\""
#, javascript-format
msgid ""
"Attention: If you change this location, make sure you copy all your content "
"to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for "
"more details: %s"
msgstr ""
msgid "Language"
msgstr "Linguaggio"
@ -1485,23 +1495,9 @@ msgstr ""
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
msgstr "Cartella da sincronizzare con (percorso assoluto)"
msgid ""
"The path to synchronise with when file system synchronisation is enabled. "
"See `sync.target`."
msgstr ""
"Il percorso di sincronizzazione quando la sincronizzazione è abilitata. Vedi "
"`sync.target`."
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
msgstr "URL Nextcloud WebDAV"
#, javascript-format
msgid ""
"Attention: If you change this location, make sure you copy all your content "
"to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for "
"more details: %s"
msgstr ""
msgid "Nextcloud username"
msgstr "Nome Utente Nextcloud"
@ -1889,6 +1885,13 @@ msgstr ""
msgid "Welcome"
msgstr "Benvenuto"
#~ msgid ""
#~ "The path to synchronise with when file system synchronisation is enabled. "
#~ "See `sync.target`."
#~ msgstr ""
#~ "Il percorso di sincronizzazione quando la sincronizzazione è abilitata. "
#~ "Vedi `sync.target`."
#~ msgid "Joplin v%s"
#~ msgstr "Joplin v%s"

View File

@ -593,9 +593,8 @@ msgstr ""
msgid "PDF File"
msgstr "PDF ファイル"
#, fuzzy
msgid "&File"
msgstr "ファイル"
msgid "Synchronisation status"
msgstr "同期状況"
msgid "New note"
msgstr "新しいノート"
@ -606,6 +605,35 @@ msgstr "新しいToDo"
msgid "New notebook"
msgstr "新しいノートブック"
msgid "Print"
msgstr "印刷"
msgid "General Options"
msgstr "全般のオプション"
msgid "Encryption options"
msgstr "暗号化のオプション"
msgid "Web clipper options"
msgstr "Webクリッパーのオプション"
#, javascript-format
msgid "%s %s (%s, %s)"
msgstr "%s %s (%s, %s)"
#, fuzzy
msgid "&File"
msgstr "ファイル"
msgid "About Joplin"
msgstr "Joplinについて"
msgid "Preferences..."
msgstr ""
msgid "Check for updates..."
msgstr "アップデートのチェック..."
msgid "Import"
msgstr "インポート"
@ -615,9 +643,6 @@ msgstr "エクスポート"
msgid "Synchronise"
msgstr "同期"
msgid "Print"
msgstr "印刷"
#, javascript-format
msgid "Hide %s"
msgstr "%s を隠す"
@ -680,18 +705,6 @@ msgstr "本文にフォーカス"
msgid "&Tools"
msgstr "ツール"
msgid "Synchronisation status"
msgstr "同期状況"
msgid "Web clipper options"
msgstr "Webクリッパーのオプション"
msgid "Encryption options"
msgstr "暗号化のオプション"
msgid "General Options"
msgstr "全般のオプション"
#, fuzzy
msgid "&Help"
msgstr "ヘルプ"
@ -702,16 +715,6 @@ msgstr "Webサイトとドキュメント"
msgid "Make a donation"
msgstr "寄付する"
msgid "Check for updates..."
msgstr "アップデートのチェック..."
msgid "About Joplin"
msgstr "Joplinについて"
#, javascript-format
msgid "%s %s (%s, %s)"
msgstr "%s %s (%s, %s)"
#, javascript-format
msgid "Open %s"
msgstr "%s を開く"
@ -1328,6 +1331,16 @@ msgstr "ノートをノートブック \"%s\" にコピーできません"
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
msgstr "ノートをノートブック \"%s\" に移動できません"
#, javascript-format
msgid ""
"Attention: If you change this location, make sure you copy all your content "
"to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for "
"more details: %s"
msgstr ""
"注意: この場所を変更する際は、同期する前に新しい場所にすべての内容をコピーし"
"ておきましょう。そうしないとすべてのファイルが削除されていまいます! 詳しくは"
"次のFAQをご覧ください: %s"
msgid "Language"
msgstr "言語"
@ -1461,26 +1474,9 @@ msgstr ""
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
msgstr "同期先のディレクトリ(絶対パス)"
msgid ""
"The path to synchronise with when file system synchronisation is enabled. "
"See `sync.target`."
msgstr ""
"ファイルシステム同期の有効時に同期を行うパスです。`sync.target`も参考にしてく"
"ださい。"
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
msgstr "Nextcloud WebDAV URL"
#, javascript-format
msgid ""
"Attention: If you change this location, make sure you copy all your content "
"to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for "
"more details: %s"
msgstr ""
"注意: この場所を変更する際は、同期する前に新しい場所にすべての内容をコピーし"
"ておきましょう。そうしないとすべてのファイルが削除されていまいます! 詳しくは"
"次のFAQをご覧ください: %s"
msgid "Nextcloud username"
msgstr "Nextcloud ユーザー名"
@ -1867,6 +1863,13 @@ msgstr ""
msgid "Welcome"
msgstr "ようこそ"
#~ msgid ""
#~ "The path to synchronise with when file system synchronisation is enabled. "
#~ "See `sync.target`."
#~ msgstr ""
#~ "ファイルシステム同期の有効時に同期を行うパスです。`sync.target`も参考にし"
#~ "てください。"
#, fuzzy
#~ msgid "Joplin v%s"
#~ msgstr "JoplinのWebサイト"

View File

@ -527,7 +527,7 @@ msgstr ""
msgid "PDF File"
msgstr ""
msgid "&File"
msgid "Synchronisation status"
msgstr ""
msgid "New note"
@ -539,6 +539,34 @@ msgstr ""
msgid "New notebook"
msgstr ""
msgid "Print"
msgstr ""
msgid "General Options"
msgstr ""
msgid "Encryption options"
msgstr ""
msgid "Web clipper options"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "%s %s (%s, %s)"
msgstr ""
msgid "&File"
msgstr ""
msgid "About Joplin"
msgstr ""
msgid "Preferences..."
msgstr ""
msgid "Check for updates..."
msgstr ""
msgid "Import"
msgstr ""
@ -548,9 +576,6 @@ msgstr ""
msgid "Synchronise"
msgstr ""
msgid "Print"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Hide %s"
msgstr ""
@ -609,18 +634,6 @@ msgstr ""
msgid "&Tools"
msgstr ""
msgid "Synchronisation status"
msgstr ""
msgid "Web clipper options"
msgstr ""
msgid "Encryption options"
msgstr ""
msgid "General Options"
msgstr ""
msgid "&Help"
msgstr ""
@ -630,16 +643,6 @@ msgstr ""
msgid "Make a donation"
msgstr ""
msgid "Check for updates..."
msgstr ""
msgid "About Joplin"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "%s %s (%s, %s)"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Open %s"
msgstr ""
@ -1219,6 +1222,13 @@ msgstr ""
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid ""
"Attention: If you change this location, make sure you copy all your content "
"to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for "
"more details: %s"
msgstr ""
msgid "Language"
msgstr ""
@ -1343,21 +1353,9 @@ msgstr ""
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
msgstr ""
msgid ""
"The path to synchronise with when file system synchronisation is enabled. "
"See `sync.target`."
msgstr ""
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid ""
"Attention: If you change this location, make sure you copy all your content "
"to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for "
"more details: %s"
msgstr ""
msgid "Nextcloud username"
msgstr ""

View File

@ -590,9 +590,8 @@ msgstr "\"%s\"에서 \"%s\" 포맷으로 가져오는 중입니다. 잠시만
msgid "PDF File"
msgstr "PDF 파일"
#, fuzzy
msgid "&File"
msgstr "파일"
msgid "Synchronisation status"
msgstr "동기화 상태"
msgid "New note"
msgstr "새 노트"
@ -603,6 +602,35 @@ msgstr "새 '할 일'"
msgid "New notebook"
msgstr "새 노트북"
msgid "Print"
msgstr "인쇄"
msgid "General Options"
msgstr "일반 옵션"
msgid "Encryption options"
msgstr "암호화 옵션"
msgid "Web clipper options"
msgstr "웹 수집기 옵션"
#, javascript-format
msgid "%s %s (%s, %s)"
msgstr "%s %s (%s, %s)"
#, fuzzy
msgid "&File"
msgstr "파일"
msgid "About Joplin"
msgstr "조플린이란?"
msgid "Preferences..."
msgstr ""
msgid "Check for updates..."
msgstr "업데이트 확인..."
msgid "Import"
msgstr "가져오기"
@ -612,9 +640,6 @@ msgstr "내보내기"
msgid "Synchronise"
msgstr "동기화"
msgid "Print"
msgstr "인쇄"
#, javascript-format
msgid "Hide %s"
msgstr "%s 숨기기"
@ -677,18 +702,6 @@ msgstr "내용에 포커스"
msgid "&Tools"
msgstr "도구"
msgid "Synchronisation status"
msgstr "동기화 상태"
msgid "Web clipper options"
msgstr "웹 수집기 옵션"
msgid "Encryption options"
msgstr "암호화 옵션"
msgid "General Options"
msgstr "일반 옵션"
#, fuzzy
msgid "&Help"
msgstr "도움말"
@ -699,16 +712,6 @@ msgstr "웹사이트 및 각종 문서"
msgid "Make a donation"
msgstr "기부하기"
msgid "Check for updates..."
msgstr "업데이트 확인..."
msgid "About Joplin"
msgstr "조플린이란?"
#, javascript-format
msgid "%s %s (%s, %s)"
msgstr "%s %s (%s, %s)"
#, javascript-format
msgid "Open %s"
msgstr "%s 열기"
@ -1320,6 +1323,15 @@ msgstr "노트를 \"%s\" 노트북으로 복사할 수 없습니다"
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
msgstr "노트를 \"%s\" 노트북으로 옮길 수 없습니다"
#, javascript-format
msgid ""
"Attention: If you change this location, make sure you copy all your content "
"to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for "
"more details: %s"
msgstr ""
"주의: 이 위치를 변경하시려면, 동기화 전에 모든 컨텐트를 복사했는지 확인하세"
"요, 그렇지 않으면 모든 파일이 삭제됩니다! 자세한 정보는 FAQ를 참조하세요: %s"
msgid "Language"
msgstr "언어"
@ -1454,25 +1466,9 @@ msgstr ""
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
msgstr "동기화를 할 폴더 (절대적 경로)"
msgid ""
"The path to synchronise with when file system synchronisation is enabled. "
"See `sync.target`."
msgstr ""
"파일 시스템 동기화가 활성화된 경우에 동기화를 할 경로입니다. `sync.target`를 "
"참조하세요."
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
msgstr "Nextcloud WebDAV URL"
#, javascript-format
msgid ""
"Attention: If you change this location, make sure you copy all your content "
"to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for "
"more details: %s"
msgstr ""
"주의: 이 위치를 변경하시려면, 동기화 전에 모든 컨텐트를 복사했는지 확인하세"
"요, 그렇지 않으면 모든 파일이 삭제됩니다! 자세한 정보는 FAQ를 참조하세요: %s"
msgid "Nextcloud username"
msgstr "Nextcloud 사용자 이름"
@ -1856,6 +1852,13 @@ msgstr "노트북이 없습니다. (+) 버튼을 눌러 새로 만드세요."
msgid "Welcome"
msgstr "환영합니다"
#~ msgid ""
#~ "The path to synchronise with when file system synchronisation is enabled. "
#~ "See `sync.target`."
#~ msgstr ""
#~ "파일 시스템 동기화가 활성화된 경우에 동기화를 할 경로입니다. `sync.target`"
#~ "를 참조하세요."
#~ msgid "Joplin v%s"
#~ msgstr "조플린 v%s"

View File

@ -17,8 +17,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "To delete a tag, untag the associated notes."
msgstr ""
"For å slette en merkelapp, fjern merkelappen fra merkede notater."
msgstr "For å slette en merkelapp, fjern merkelappen fra merkede notater."
msgid "Please select the note or notebook to be deleted first."
msgstr "Vennligst velg notatet eller notatboken som skal slettes først."
@ -128,9 +127,9 @@ msgid ""
"Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, "
"`status`, `decrypt-file` and `target-status`."
msgstr ""
"Konfigurerer E2EE-konfigurasjon. Tilgjengelige kommandoer er: `enable`(aktiver), "
"`disable`(lukk), `decrypt`(dekrypter), `status` og `target-status` (mottager-"
"status)."
"Konfigurerer E2EE-konfigurasjon. Tilgjengelige kommandoer er: "
"`enable`(aktiver), `disable`(lukk), `decrypt`(dekrypter), `status` og "
"`target-status` (mottager-status)."
msgid "Enter master password:"
msgstr "Skriv inn masterpassordet:"
@ -595,8 +594,8 @@ msgstr "Importerer fra \"%s\" i \"%s\"-format. Vennligst vent..."
msgid "PDF File"
msgstr "PDF-fil"
msgid "&File"
msgstr "&Fil"
msgid "Synchronisation status"
msgstr "Synkroniseringsstatus"
msgid "New note"
msgstr "Nytt notat"
@ -607,6 +606,34 @@ msgstr "Nytt gjøremål"
msgid "New notebook"
msgstr "Ny notatbok"
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
msgid "General Options"
msgstr "Generelle innstillinger"
msgid "Encryption options"
msgstr "Krypteringsvalg"
msgid "Web clipper options"
msgstr "Web Clipper-innstillinger"
#, javascript-format
msgid "%s %s (%s, %s)"
msgstr "%s %s (%s, %s)"
msgid "&File"
msgstr "&Fil"
msgid "About Joplin"
msgstr "Om Joplin"
msgid "Preferences..."
msgstr ""
msgid "Check for updates..."
msgstr "Se etter oppdatering..."
msgid "Import"
msgstr "Importer"
@ -616,9 +643,6 @@ msgstr "Eksporter"
msgid "Synchronise"
msgstr "Synkroniser"
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
#, javascript-format
msgid "Hide %s"
msgstr "Skjul %s"
@ -677,18 +701,6 @@ msgstr "Fokuser"
msgid "&Tools"
msgstr "&Verktøy"
msgid "Synchronisation status"
msgstr "Synkroniseringsstatus"
msgid "Web clipper options"
msgstr "Web Clipper-innstillinger"
msgid "Encryption options"
msgstr "Krypteringsvalg"
msgid "General Options"
msgstr "Generelle innstillinger"
msgid "&Help"
msgstr "&Hjelp"
@ -698,16 +710,6 @@ msgstr "Nettsted og dokumentasjon"
msgid "Make a donation"
msgstr "Gi et bidrag"
msgid "Check for updates..."
msgstr "Se etter oppdatering..."
msgid "About Joplin"
msgstr "Om Joplin"
#, javascript-format
msgid "%s %s (%s, %s)"
msgstr "%s %s (%s, %s)"
#, javascript-format
msgid "Open %s"
msgstr "Åpne %s"
@ -1113,10 +1115,10 @@ msgid ""
"\n"
"All notes and sub-notebooks within this notebook will also be deleted."
msgstr ""
"Slette notatbok \"&s\"?\n"
"Slette notatbok \"&s\"?\n"
"\n"
"Alle notater og underliggende notatbøker i denne notatboken "
"vil også bli slettet."
"Alle notater og underliggende notatbøker i denne notatboken vil også bli "
"slettet."
#, javascript-format
msgid "Remove tag \"%s\" from all notes?"
@ -1326,6 +1328,16 @@ msgstr "Kan ikke kopiere notat til notatenboken \"%s\""
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
msgstr "Kan ikke flytte notatet til notatboken \"%s\""
#, javascript-format
msgid ""
"Attention: If you change this location, make sure you copy all your content "
"to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for "
"more details: %s"
msgstr ""
"Viktig: Dersom du endrer denne lokasjonen, sørg for at du kopierer alt "
"innhold dit før du synkroniserer. Hvis ikke blir alle filer fjernet! Se FAQ "
"for flere detaljer: %s"
msgid "Language"
msgstr "Språk"
@ -1460,26 +1472,9 @@ msgstr ""
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
msgstr "Katalog å synkronisere med (absolutt sti)"
msgid ""
"The path to synchronise with when file system synchronisation is enabled. "
"See `sync.target`."
msgstr ""
"Stien som skal synkroniseres når filsystemsynkronisering er aktivert. Se "
"`sync.target`."
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
msgstr "Nextcloud WebDAV-URL"
#, javascript-format
msgid ""
"Attention: If you change this location, make sure you copy all your content "
"to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for "
"more details: %s"
msgstr ""
"Viktig: Dersom du endrer denne lokasjonen, sørg for at du kopierer alt "
"innhold dit før du synkroniserer. Hvis ikke blir alle filer fjernet! Se FAQ "
"for flere detaljer: %s"
msgid "Nextcloud username"
msgstr "Nextcloud-brukernavn"
@ -1859,6 +1854,13 @@ msgstr "Du har enda ingen notatbok. Opprett en ved å klikke på (+)-knappen."
msgid "Welcome"
msgstr "Velkommen"
#~ msgid ""
#~ "The path to synchronise with when file system synchronisation is enabled. "
#~ "See `sync.target`."
#~ msgstr ""
#~ "Stien som skal synkroniseres når filsystemsynkronisering er aktivert. Se "
#~ "`sync.target`."
#, fuzzy
#~ msgid "Joplin v%s"
#~ msgstr "Joplin v%s"

View File

@ -607,9 +607,8 @@ msgstr ""
msgid "PDF File"
msgstr "Bestand"
#, fuzzy
msgid "&File"
msgstr "Bestand"
msgid "Synchronisation status"
msgstr "Synchronisatie status"
msgid "New note"
msgstr "Nieuwe notitie"
@ -620,6 +619,35 @@ msgstr "Nieuwe to-do"
msgid "New notebook"
msgstr "Nieuw notitieboek"
msgid "Print"
msgstr ""
msgid "General Options"
msgstr "Algemene opties"
msgid "Encryption options"
msgstr "Versleutelopties"
msgid "Web clipper options"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "%s %s (%s, %s)"
msgstr "%s %s (%s, %s)"
#, fuzzy
msgid "&File"
msgstr "Bestand"
msgid "About Joplin"
msgstr "Over Joplin"
msgid "Preferences..."
msgstr ""
msgid "Check for updates..."
msgstr ""
msgid "Import"
msgstr "Importeer"
@ -630,9 +658,6 @@ msgstr "Importeer"
msgid "Synchronise"
msgstr "Synchroniseer"
msgid "Print"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Hide %s"
msgstr ""
@ -695,18 +720,6 @@ msgstr ""
msgid "&Tools"
msgstr "Tools"
msgid "Synchronisation status"
msgstr "Synchronisatie status"
msgid "Web clipper options"
msgstr ""
msgid "Encryption options"
msgstr "Versleutelopties"
msgid "General Options"
msgstr "Algemene opties"
#, fuzzy
msgid "&Help"
msgstr "Help"
@ -718,16 +731,6 @@ msgstr "Website en documentatie"
msgid "Make a donation"
msgstr "Website en documentatie"
msgid "Check for updates..."
msgstr ""
msgid "About Joplin"
msgstr "Over Joplin"
#, javascript-format
msgid "%s %s (%s, %s)"
msgstr "%s %s (%s, %s)"
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Open %s"
msgstr "Op %s: %s"
@ -1354,6 +1357,13 @@ msgstr "Kan notitie niet naar notitieboek \"%s\" kopiëren."
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
msgstr "Kan notitie niet naar notitieboek \"%s\" verplaatsen."
#, javascript-format
msgid ""
"Attention: If you change this location, make sure you copy all your content "
"to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for "
"more details: %s"
msgstr ""
msgid "Language"
msgstr "Taal"
@ -1490,23 +1500,9 @@ msgstr ""
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
msgstr "Folder om mee te synchroniseren (absolute pad)"
msgid ""
"The path to synchronise with when file system synchronisation is enabled. "
"See `sync.target`."
msgstr ""
"Het pad om mee te synchroniseren als bestandssysteem synchronisatie is "
"ingeschakeld. Zie `sync.target`."
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid ""
"Attention: If you change this location, make sure you copy all your content "
"to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for "
"more details: %s"
msgstr ""
msgid "Nextcloud username"
msgstr ""
@ -1890,6 +1886,13 @@ msgstr ""
msgid "Welcome"
msgstr "Welkom"
#~ msgid ""
#~ "The path to synchronise with when file system synchronisation is enabled. "
#~ "See `sync.target`."
#~ msgstr ""
#~ "Het pad om mee te synchroniseren als bestandssysteem synchronisatie is "
#~ "ingeschakeld. Zie `sync.target`."
#, fuzzy
#~ msgid "State: %s."
#~ msgstr "Status: \"%s\""

View File

@ -607,9 +607,8 @@ msgstr "Bezig met importeren van \"%s\" in het formaat \"%s\". Even geduld..."
msgid "PDF File"
msgstr "PDF-bestand"
#, fuzzy
msgid "&File"
msgstr "Bestand"
msgid "Synchronisation status"
msgstr "Synchronisatiestatus"
msgid "New note"
msgstr "Nieuwe notitie"
@ -620,6 +619,35 @@ msgstr "Nieuwe taak"
msgid "New notebook"
msgstr "Nieuw notitieboek"
msgid "Print"
msgstr "Afdrukken"
msgid "General Options"
msgstr "Algemene opties"
msgid "Encryption options"
msgstr "Versleutelingsopties"
msgid "Web clipper options"
msgstr "Webclipper-opties"
#, javascript-format
msgid "%s %s (%s, %s)"
msgstr "%s %s (%s, %s)"
#, fuzzy
msgid "&File"
msgstr "Bestand"
msgid "About Joplin"
msgstr "Over Joplin"
msgid "Preferences..."
msgstr ""
msgid "Check for updates..."
msgstr "Controleren op updates..."
msgid "Import"
msgstr "Importeren"
@ -629,9 +657,6 @@ msgstr "Exporteren"
msgid "Synchronise"
msgstr "Synchroniseren"
msgid "Print"
msgstr "Afdrukken"
#, javascript-format
msgid "Hide %s"
msgstr "%s verbergen"
@ -696,18 +721,6 @@ msgstr "Inhoud focussen"
msgid "&Tools"
msgstr "Hulpmiddelen"
msgid "Synchronisation status"
msgstr "Synchronisatiestatus"
msgid "Web clipper options"
msgstr "Webclipper-opties"
msgid "Encryption options"
msgstr "Versleutelingsopties"
msgid "General Options"
msgstr "Algemene opties"
#, fuzzy
msgid "&Help"
msgstr "Hulp"
@ -718,16 +731,6 @@ msgstr "Website en documentatie"
msgid "Make a donation"
msgstr "Doneren"
msgid "Check for updates..."
msgstr "Controleren op updates..."
msgid "About Joplin"
msgstr "Over Joplin"
#, javascript-format
msgid "%s %s (%s, %s)"
msgstr "%s %s (%s, %s)"
#, javascript-format
msgid "Open %s"
msgstr "%s openen"
@ -1351,6 +1354,13 @@ msgstr "Kan notitie niet kopiëren naar notitieboek \"%s\""
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
msgstr "Kan notitie niet verplaatsen naar notitieboek \"%s\""
#, javascript-format
msgid ""
"Attention: If you change this location, make sure you copy all your content "
"to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for "
"more details: %s"
msgstr ""
msgid "Language"
msgstr "Taal"
@ -1486,23 +1496,9 @@ msgstr ""
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
msgstr "Map waarnaar gesynchroniseerd moet worden (absoluut pad)"
msgid ""
"The path to synchronise with when file system synchronisation is enabled. "
"See `sync.target`."
msgstr ""
"Het pad waarnaar gesynchroniseerd moet worden als bestandssysteem-"
"synchronisatie is ingeschakeld. Zie `sync.target`."
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
msgstr "Nextcloud WebDAV-URL"
#, javascript-format
msgid ""
"Attention: If you change this location, make sure you copy all your content "
"to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for "
"more details: %s"
msgstr ""
msgid "Nextcloud username"
msgstr "Nextcloud-gebruikersnaam"
@ -1893,6 +1889,13 @@ msgstr ""
msgid "Welcome"
msgstr "Welkom"
#~ msgid ""
#~ "The path to synchronise with when file system synchronisation is enabled. "
#~ "See `sync.target`."
#~ msgstr ""
#~ "Het pad waarnaar gesynchroniseerd moet worden als bestandssysteem-"
#~ "synchronisatie is ingeschakeld. Zie `sync.target`."
#, fuzzy
#~ msgid "Joplin v%s"
#~ msgstr "Joplin-website"

View File

@ -164,8 +164,8 @@ msgstr "Editar nota."
msgid ""
"No text editor is defined. Please set it using `config editor <editor-path>`"
msgstr ""
"Nenhum editor de texto está definido. Defina-o usando o comando `config editor "
"<caminho-do-editor>`"
"Nenhum editor de texto está definido. Defina-o usando o comando `config "
"editor <caminho-do-editor>`"
msgid "No active notebook."
msgstr "Nenhum caderno ativo."
@ -604,9 +604,8 @@ msgstr "Importando de \"%s\" com o formato \"%s\". Por favor, aguarde..."
msgid "PDF File"
msgstr "Arquivo PDF"
#, fuzzy
msgid "&File"
msgstr "Arquivo"
msgid "Synchronisation status"
msgstr "Status de sincronização"
msgid "New note"
msgstr "Nova nota"
@ -617,6 +616,35 @@ msgstr "Nova tarefa"
msgid "New notebook"
msgstr "Novo caderno"
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
msgid "General Options"
msgstr "Opções Gerais"
msgid "Encryption options"
msgstr "Opções de Encriptação"
msgid "Web clipper options"
msgstr "Opções do Web clipper"
#, javascript-format
msgid "%s %s (%s, %s)"
msgstr "%s %s (%s, %s)"
#, fuzzy
msgid "&File"
msgstr "Arquivo"
msgid "About Joplin"
msgstr "Sobre o Joplin"
msgid "Preferences..."
msgstr ""
msgid "Check for updates..."
msgstr "Verificar atualizações..."
msgid "Import"
msgstr "Importar"
@ -626,9 +654,6 @@ msgstr "Exportar"
msgid "Synchronise"
msgstr "Sincronizar"
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#, javascript-format
msgid "Hide %s"
msgstr "Ocultar %s"
@ -691,18 +716,6 @@ msgstr "Focar no corpo"
msgid "&Tools"
msgstr "Ferramentas"
msgid "Synchronisation status"
msgstr "Status de sincronização"
msgid "Web clipper options"
msgstr "Opções do Web clipper"
msgid "Encryption options"
msgstr "Opções de Encriptação"
msgid "General Options"
msgstr "Opções Gerais"
#, fuzzy
msgid "&Help"
msgstr "Ajuda"
@ -713,16 +726,6 @@ msgstr "Website e documentação"
msgid "Make a donation"
msgstr "Fazer uma doação"
msgid "Check for updates..."
msgstr "Verificar atualizações..."
msgid "About Joplin"
msgstr "Sobre o Joplin"
#, javascript-format
msgid "%s %s (%s, %s)"
msgstr "%s %s (%s, %s)"
#, javascript-format
msgid "Open %s"
msgstr "Abrir %s"
@ -1342,6 +1345,16 @@ msgstr "Não é possível copiar a nota para o caderno \"%s\""
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
msgstr "Não é possível mover a nota para o caderno \"%s\""
#, javascript-format
msgid ""
"Attention: If you change this location, make sure you copy all your content "
"to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for "
"more details: %s"
msgstr ""
"Atenção: Se você modificar esse local, tenha certeza de copiar todo o seu "
"conteúdo para lá antes de sincronizar, do contrário todos os seus arquivos "
"serão removidos! Veja o FAQ para mais detalhes: %s"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
@ -1477,26 +1490,9 @@ msgstr ""
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
msgstr "Diretório para sincronizar (caminho absoluto)"
msgid ""
"The path to synchronise with when file system synchronisation is enabled. "
"See `sync.target`."
msgstr ""
"O caminho para sincronizar, quando a sincronização do sistema de arquivos "
"está habilitada. Veja `sync.target`."
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
msgstr "Nextcloud WebDAV URL"
#, javascript-format
msgid ""
"Attention: If you change this location, make sure you copy all your content "
"to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for "
"more details: %s"
msgstr ""
"Atenção: Se você modificar esse local, tenha certeza de copiar todo o seu "
"conteúdo para lá antes de sincronizar, do contrário todos os seus arquivos "
"serão removidos! Veja o FAQ para mais detalhes: %s"
msgid "Nextcloud username"
msgstr "Usuário da Nextcloud"
@ -1887,6 +1883,13 @@ msgstr "Você não possui cadernos. Crie um clicando no botão (+)."
msgid "Welcome"
msgstr "Bem-vindo"
#~ msgid ""
#~ "The path to synchronise with when file system synchronisation is enabled. "
#~ "See `sync.target`."
#~ msgstr ""
#~ "O caminho para sincronizar, quando a sincronização do sistema de arquivos "
#~ "está habilitada. Veja `sync.target`."
#, fuzzy
#~ msgid "Joplin v%s"
#~ msgstr "Site do Joplin"

View File

@ -542,9 +542,8 @@ msgstr ""
msgid "PDF File"
msgstr "Fișier PDF"
#, fuzzy
msgid "&File"
msgstr "Fișier"
msgid "Synchronisation status"
msgstr "Statusul sincronizării"
msgid "New note"
msgstr "Adăugați o nouă notiță"
@ -555,6 +554,35 @@ msgstr "Adăugați o nouă sarcină"
msgid "New notebook"
msgstr "Adăugați un nou caiet de notițe"
msgid "Print"
msgstr "Printați"
msgid "General Options"
msgstr "Opțiuni Generale"
msgid "Encryption options"
msgstr "Opțiuni de criptare"
msgid "Web clipper options"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "%s %s (%s, %s)"
msgstr "%s %s (%s, %s)"
#, fuzzy
msgid "&File"
msgstr "Fișier"
msgid "About Joplin"
msgstr "Despre Joplin"
msgid "Preferences..."
msgstr ""
msgid "Check for updates..."
msgstr "Verificați actualizările..."
msgid "Import"
msgstr "Importați"
@ -564,9 +592,6 @@ msgstr "Exportați"
msgid "Synchronise"
msgstr "Sincronizați"
msgid "Print"
msgstr "Printați"
#, javascript-format
msgid "Hide %s"
msgstr "Ascundeți %s"
@ -630,18 +655,6 @@ msgstr ""
msgid "&Tools"
msgstr "Unelte"
msgid "Synchronisation status"
msgstr "Statusul sincronizării"
msgid "Web clipper options"
msgstr ""
msgid "Encryption options"
msgstr "Opțiuni de criptare"
msgid "General Options"
msgstr "Opțiuni Generale"
#, fuzzy
msgid "&Help"
msgstr "Ajutor"
@ -652,16 +665,6 @@ msgstr "Website și documentație"
msgid "Make a donation"
msgstr "Faceți o donație"
msgid "Check for updates..."
msgstr "Verificați actualizările..."
msgid "About Joplin"
msgstr "Despre Joplin"
#, javascript-format
msgid "%s %s (%s, %s)"
msgstr "%s %s (%s, %s)"
#, javascript-format
msgid "Open %s"
msgstr "Deschideți %s"
@ -1246,6 +1249,13 @@ msgstr "Nu se poate copia notița în caietul de notițe \"%s\""
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
msgstr "Nu se poate muta notița în caietul de notițe \"%s\""
#, javascript-format
msgid ""
"Attention: If you change this location, make sure you copy all your content "
"to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for "
"more details: %s"
msgstr ""
msgid "Language"
msgstr "Limbă"
@ -1372,21 +1382,9 @@ msgstr ""
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
msgstr ""
msgid ""
"The path to synchronise with when file system synchronisation is enabled. "
"See `sync.target`."
msgstr ""
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
msgstr "URL NextCloud WebDAV"
#, javascript-format
msgid ""
"Attention: If you change this location, make sure you copy all your content "
"to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for "
"more details: %s"
msgstr ""
msgid "Nextcloud username"
msgstr "Nume utilizator Nextcloud"

View File

@ -580,9 +580,9 @@ msgid ""
"background and will be available soon."
msgstr ""
"Один или несколько элементов зашифрованы, и для их расшифровки может "
"потребоваться пароль. Для этого введите `e2ee "
"decrypt`. Если пароль уже был вами предоставлен, зашифрованные элементы "
"расшифруются в фоновом режиме и вскоре станут доступны."
"потребоваться пароль. Для этого введите `e2ee decrypt`. Если пароль уже был "
"вами предоставлен, зашифрованные элементы расшифруются в фоновом режиме и "
"вскоре станут доступны."
#, javascript-format
msgid "Exporting to \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..."
@ -607,8 +607,8 @@ msgstr "Импорт из \"%s\" в формате \"%s\". Пожалуйста,
msgid "PDF File"
msgstr "Файл PDF"
msgid "&File"
msgstr "&Файл"
msgid "Synchronisation status"
msgstr "Статус синхронизации"
msgid "New note"
msgstr "Новая заметка"
@ -619,6 +619,34 @@ msgstr "Новая задача"
msgid "New notebook"
msgstr "Новый блокнот"
msgid "Print"
msgstr "Печать"
msgid "General Options"
msgstr "Основные настройки"
msgid "Encryption options"
msgstr "Настройки шифрования"
msgid "Web clipper options"
msgstr "Настройки веб-клиппера"
#, javascript-format
msgid "%s %s (%s, %s)"
msgstr "%s %s (%s, %s)"
msgid "&File"
msgstr "&Файл"
msgid "About Joplin"
msgstr "О Joplin"
msgid "Preferences..."
msgstr ""
msgid "Check for updates..."
msgstr "Проверить обновления..."
msgid "Import"
msgstr "Импорт"
@ -628,9 +656,6 @@ msgstr "Экспорт"
msgid "Synchronise"
msgstr "Синхронизировать"
msgid "Print"
msgstr "Печать"
#, javascript-format
msgid "Hide %s"
msgstr "Скрыть %s"
@ -689,18 +714,6 @@ msgstr "Фокус"
msgid "&Tools"
msgstr "&Сервис"
msgid "Synchronisation status"
msgstr "Статус синхронизации"
msgid "Web clipper options"
msgstr "Настройки веб-клиппера"
msgid "Encryption options"
msgstr "Настройки шифрования"
msgid "General Options"
msgstr "Основные настройки"
msgid "&Help"
msgstr "&Помощь"
@ -710,16 +723,6 @@ msgstr "Сайт и документация"
msgid "Make a donation"
msgstr "Сделать пожертвование"
msgid "Check for updates..."
msgstr "Проверить обновления..."
msgid "About Joplin"
msgstr "О Joplin"
#, javascript-format
msgid "%s %s (%s, %s)"
msgstr "%s %s (%s, %s)"
#, javascript-format
msgid "Open %s"
msgstr "Открыть %s"
@ -1339,6 +1342,16 @@ msgstr "Не удалось скопировать заметку в блокн
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
msgstr "Не удалось переместить заметку в блокнот \"%s\""
#, javascript-format
msgid ""
"Attention: If you change this location, make sure you copy all your content "
"to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for "
"more details: %s"
msgstr ""
"Внимание: если вы измените это местоположение, обязательно скопируйте все "
"содержимое перед синхронизацией, в противном случае все файлы будут удалены! "
"Смотрите FAQ для получения подробной информации: %s"
msgid "Language"
msgstr "Язык"
@ -1475,26 +1488,9 @@ msgstr ""
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
msgstr "Каталог синхронизации (абсолютный путь)"
msgid ""
"The path to synchronise with when file system synchronisation is enabled. "
"See `sync.target`."
msgstr ""
"Путь для синхронизации, когда включена синхронизация файловой системы. См. "
"`sync.target`."
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
msgstr "Nextcloud WebDAV URL"
#, javascript-format
msgid ""
"Attention: If you change this location, make sure you copy all your content "
"to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for "
"more details: %s"
msgstr ""
"Внимание: если вы измените это местоположение, обязательно скопируйте все "
"содержимое перед синхронизацией, в противном случае все файлы будут удалены! "
"Смотрите FAQ для получения подробной информации: %s"
msgid "Nextcloud username"
msgstr "Имя пользователя Nextcloud"
@ -1880,5 +1876,12 @@ msgstr "У вас сейчас нет блокнота. Создайте его
msgid "Welcome"
msgstr "Добро пожаловать"
#~ msgid ""
#~ "The path to synchronise with when file system synchronisation is enabled. "
#~ "See `sync.target`."
#~ msgstr ""
#~ "Путь для синхронизации, когда включена синхронизация файловой системы. "
#~ "См. `sync.target`."
#~ msgid "Joplin v%s"
#~ msgstr "Joplin v%s"

View File

@ -604,9 +604,8 @@ msgstr "Uvažam v \"%s\" kot \"%s\" format. Prosim počakajte..."
msgid "PDF File"
msgstr "PDF datoteka"
#, fuzzy
msgid "&File"
msgstr "Datoteka"
msgid "Synchronisation status"
msgstr "Status sinhronizacije"
msgid "New note"
msgstr "Nova zabeležka"
@ -617,6 +616,35 @@ msgstr "Novi seznam opravil"
msgid "New notebook"
msgstr "Nova beležnica"
msgid "Print"
msgstr "Natisni"
msgid "General Options"
msgstr "Splošne možnosti"
msgid "Encryption options"
msgstr "Možnosti enkripcije"
msgid "Web clipper options"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "%s %s (%s, %s)"
msgstr "%s %s (%s, %s)"
#, fuzzy
msgid "&File"
msgstr "Datoteka"
msgid "About Joplin"
msgstr "O Joplinu"
msgid "Preferences..."
msgstr ""
msgid "Check for updates..."
msgstr "Preverjanje za posodobitvami..."
msgid "Import"
msgstr "Uvozi"
@ -626,9 +654,6 @@ msgstr "Izvozi"
msgid "Synchronise"
msgstr "Sinhroniziraj"
msgid "Print"
msgstr "Natisni"
#, javascript-format
msgid "Hide %s"
msgstr "Skrij %s"
@ -693,18 +718,6 @@ msgstr "Fokusiraj vsebino"
msgid "&Tools"
msgstr "Orodja"
msgid "Synchronisation status"
msgstr "Status sinhronizacije"
msgid "Web clipper options"
msgstr ""
msgid "Encryption options"
msgstr "Možnosti enkripcije"
msgid "General Options"
msgstr "Splošne možnosti"
#, fuzzy
msgid "&Help"
msgstr "Pomoč"
@ -715,16 +728,6 @@ msgstr "Spletna stran in dokumentacija"
msgid "Make a donation"
msgstr "Doniraj"
msgid "Check for updates..."
msgstr "Preverjanje za posodobitvami..."
msgid "About Joplin"
msgstr "O Joplinu"
#, javascript-format
msgid "%s %s (%s, %s)"
msgstr "%s %s (%s, %s)"
#, javascript-format
msgid "Open %s"
msgstr "Odpri %s"
@ -1350,6 +1353,13 @@ msgstr "Ni moč kopirati zabeležke v \"%s\" beležnico"
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
msgstr "Ni moč premakniti zabeležke v \"%s\" beležnico"
#, javascript-format
msgid ""
"Attention: If you change this location, make sure you copy all your content "
"to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for "
"more details: %s"
msgstr ""
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
@ -1486,23 +1496,9 @@ msgstr ""
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
msgstr "Mesto ciljne sinhronizacije (absolutna pot)"
msgid ""
"The path to synchronise with when file system synchronisation is enabled. "
"See `sync.target`."
msgstr ""
"Pot za sinhronizacijo, ki bo uporabljena ob omogočeni sinhronizaciji. Poglej "
"`sync.target`."
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
msgstr "Nextcloud WebDAV URL"
#, javascript-format
msgid ""
"Attention: If you change this location, make sure you copy all your content "
"to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for "
"more details: %s"
msgstr ""
msgid "Nextcloud username"
msgstr "Nextcloud uporabniško ime"
@ -1879,6 +1875,13 @@ msgstr "Trenutno nimate nobene beležnice. Ustvarite jo s klikom na (+) gumb."
msgid "Welcome"
msgstr "Dobrodošli"
#~ msgid ""
#~ "The path to synchronise with when file system synchronisation is enabled. "
#~ "See `sync.target`."
#~ msgstr ""
#~ "Pot za sinhronizacijo, ki bo uporabljena ob omogočeni sinhronizaciji. "
#~ "Poglej `sync.target`."
#, fuzzy
#~ msgid "Joplin v%s"
#~ msgstr "Joplin spletna stran"

View File

@ -608,9 +608,8 @@ msgstr "Importerar från \"%s\" som \"%s\" format. Vänta..."
msgid "PDF File"
msgstr "PDF-fil"
#, fuzzy
msgid "&File"
msgstr "Fil"
msgid "Synchronisation status"
msgstr "Synkroniseringstillstånd"
msgid "New note"
msgstr "Ny anteckning"
@ -621,6 +620,35 @@ msgstr "Ny att-göra"
msgid "New notebook"
msgstr "Ny anteckningsbok"
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
msgid "General Options"
msgstr "Allmänna inställningar"
msgid "Encryption options"
msgstr "Krypteringsinställningar"
msgid "Web clipper options"
msgstr "Web clipper-inställningar"
#, javascript-format
msgid "%s %s (%s, %s)"
msgstr "%s %s (%s, %s)"
#, fuzzy
msgid "&File"
msgstr "Fil"
msgid "About Joplin"
msgstr "Om Joplin"
msgid "Preferences..."
msgstr ""
msgid "Check for updates..."
msgstr "Sök efter uppdateringar..."
msgid "Import"
msgstr "Importera"
@ -630,9 +658,6 @@ msgstr "Exportera"
msgid "Synchronise"
msgstr "Synkronisera"
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
#, javascript-format
msgid "Hide %s"
msgstr "Dölj %s"
@ -694,18 +719,6 @@ msgstr "Fokus"
msgid "&Tools"
msgstr "Verktyg"
msgid "Synchronisation status"
msgstr "Synkroniseringstillstånd"
msgid "Web clipper options"
msgstr "Web clipper-inställningar"
msgid "Encryption options"
msgstr "Krypteringsinställningar"
msgid "General Options"
msgstr "Allmänna inställningar"
#, fuzzy
msgid "&Help"
msgstr "Hjälp"
@ -716,16 +729,6 @@ msgstr "Webbplats och dokumentation"
msgid "Make a donation"
msgstr "Gör en donation"
msgid "Check for updates..."
msgstr "Sök efter uppdateringar..."
msgid "About Joplin"
msgstr "Om Joplin"
#, javascript-format
msgid "%s %s (%s, %s)"
msgstr "%s %s (%s, %s)"
#, javascript-format
msgid "Open %s"
msgstr "Öppna %s"
@ -1348,6 +1351,16 @@ msgstr "Kan inte kopiera anteckning till \"%s\" anteckningsbok"
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
msgstr "Kan inte flytta anteckning till \"%s\" anteckningsbok"
#, javascript-format
msgid ""
"Attention: If you change this location, make sure you copy all your content "
"to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for "
"more details: %s"
msgstr ""
"OBS! Om du ändrar denna plats så se till att du har en kopia på allt "
"innehåll innan du synkroniserar. Annars kommer samtliga filer att raderas. "
"Läs FAQ för mer information: %s"
msgid "Language"
msgstr "Språk"
@ -1484,26 +1497,9 @@ msgstr ""
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
msgstr "Katalog för att synkronisera med (absolut sökväg)"
msgid ""
"The path to synchronise with when file system synchronisation is enabled. "
"See `sync.target`."
msgstr ""
"Sökvägen att synkronisera med när synkronisering av filsystem är aktiverat. "
"Se `sync.target`."
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
msgstr "Nextcloud-WebDAV-webbadress"
#, javascript-format
msgid ""
"Attention: If you change this location, make sure you copy all your content "
"to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for "
"more details: %s"
msgstr ""
"OBS! Om du ändrar denna plats så se till att du har en kopia på allt "
"innehåll innan du synkroniserar. Annars kommer samtliga filer att raderas. "
"Läs FAQ för mer information: %s"
msgid "Nextcloud username"
msgstr "Nextcloud-användarnamn"
@ -1895,6 +1891,13 @@ msgstr ""
msgid "Welcome"
msgstr "Välkommen"
#~ msgid ""
#~ "The path to synchronise with when file system synchronisation is enabled. "
#~ "See `sync.target`."
#~ msgstr ""
#~ "Sökvägen att synkronisera med när synkronisering av filsystem är "
#~ "aktiverat. Se `sync.target`."
#~ msgid "Joplin v%s"
#~ msgstr "Joplin v%s"

View File

@ -575,9 +575,8 @@ msgstr "\"%s\" den \"%s\" biçiminde içe aktarılıyor. Lütfen bekleyin..."
msgid "PDF File"
msgstr "PDF Dosyası"
#, fuzzy
msgid "&File"
msgstr "Dosya"
msgid "Synchronisation status"
msgstr "Senkronizasyon durumu"
msgid "New note"
msgstr "Yeni not"
@ -588,6 +587,35 @@ msgstr "Yeni yapılacak"
msgid "New notebook"
msgstr "Yeni not defteri"
msgid "Print"
msgstr "Yazdır"
msgid "General Options"
msgstr "Genel seçenekler"
msgid "Encryption options"
msgstr "Şifreleme seçenekleri"
msgid "Web clipper options"
msgstr "Web alıntılama ayarları"
#, javascript-format
msgid "%s %s (%s, %s)"
msgstr "%s %s (%s, %s)"
#, fuzzy
msgid "&File"
msgstr "Dosya"
msgid "About Joplin"
msgstr "Joplin hakkında"
msgid "Preferences..."
msgstr ""
msgid "Check for updates..."
msgstr "Güncellemeleri kontrol et..."
msgid "Import"
msgstr "İçe aktar"
@ -597,9 +625,6 @@ msgstr "Dışa aktar"
msgid "Synchronise"
msgstr "Senkronize"
msgid "Print"
msgstr "Yazdır"
#, javascript-format
msgid "Hide %s"
msgstr "Gizle %s"
@ -661,18 +686,6 @@ msgstr "Odaklan"
msgid "&Tools"
msgstr "Araçlar"
msgid "Synchronisation status"
msgstr "Senkronizasyon durumu"
msgid "Web clipper options"
msgstr "Web alıntılama ayarları"
msgid "Encryption options"
msgstr "Şifreleme seçenekleri"
msgid "General Options"
msgstr "Genel seçenekler"
#, fuzzy
msgid "&Help"
msgstr "Yardım"
@ -683,16 +696,6 @@ msgstr "Web sitesi ve dökümanlar"
msgid "Make a donation"
msgstr "Bağış yapın"
msgid "Check for updates..."
msgstr "Güncellemeleri kontrol et..."
msgid "About Joplin"
msgstr "Joplin hakkında"
#, javascript-format
msgid "%s %s (%s, %s)"
msgstr "%s %s (%s, %s)"
#, javascript-format
msgid "Open %s"
msgstr "Aç %s"
@ -1316,6 +1319,16 @@ msgstr "Not \"%s\" not defterine kopyalanamıyor."
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
msgstr "Not \"%s\" not defterine taşınamıyor."
#, javascript-format
msgid ""
"Attention: If you change this location, make sure you copy all your content "
"to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for "
"more details: %s"
msgstr ""
"Dikkat: Bu konumu değiştirirseniz, senkronize etmeden önce tüm içeriğinizi "
"kopyaladığınızdan emin olun, aksi takdirde tüm dosyalar kaldırılır! Daha "
"fazla bilgi için SSS bölümüne bakın: %s"
msgid "Language"
msgstr "Dil"
@ -1451,26 +1464,9 @@ msgstr ""
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
msgstr "Eşitlenecek dizin (kesin yol)"
msgid ""
"The path to synchronise with when file system synchronisation is enabled. "
"See `sync.target`."
msgstr ""
"Dosya sistemi senkronizasyonu etkinleştirildiğinde senkronize edilecek yol. "
"Bakınız `sync.target`."
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
msgstr "Nextcloud WebDAV URL"
#, javascript-format
msgid ""
"Attention: If you change this location, make sure you copy all your content "
"to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for "
"more details: %s"
msgstr ""
"Dikkat: Bu konumu değiştirirseniz, senkronize etmeden önce tüm içeriğinizi "
"kopyaladığınızdan emin olun, aksi takdirde tüm dosyalar kaldırılır! Daha "
"fazla bilgi için SSS bölümüne bakın: %s"
msgid "Nextcloud username"
msgstr "Nextcloud kullanıcı adı"
@ -1854,5 +1850,12 @@ msgstr ""
msgid "Welcome"
msgstr "Hoşgeldiniz"
#~ msgid ""
#~ "The path to synchronise with when file system synchronisation is enabled. "
#~ "See `sync.target`."
#~ msgstr ""
#~ "Dosya sistemi senkronizasyonu etkinleştirildiğinde senkronize edilecek "
#~ "yol. Bakınız `sync.target`."
#~ msgid "Joplin v%s"
#~ msgstr "Joplin v%s"

View File

@ -566,8 +566,8 @@ msgstr "从 \"%s\" 导入,导入格式为 \"%s\" 。请稍等…"
msgid "PDF File"
msgstr "PDF 文件"
msgid "&File"
msgstr "文件 (&F)"
msgid "Synchronisation status"
msgstr "同步状态"
msgid "New note"
msgstr "新建笔记"
@ -578,6 +578,34 @@ msgstr "新建待办事项"
msgid "New notebook"
msgstr "新建笔记本"
msgid "Print"
msgstr "打印"
msgid "General Options"
msgstr "通用选项"
msgid "Encryption options"
msgstr "加密选项"
msgid "Web clipper options"
msgstr "网页剪辑选项"
#, javascript-format
msgid "%s %s (%s, %s)"
msgstr "%s %s (%s, %s)"
msgid "&File"
msgstr "文件 (&F)"
msgid "About Joplin"
msgstr "关于 Joplin"
msgid "Preferences..."
msgstr ""
msgid "Check for updates..."
msgstr "检查更新..."
msgid "Import"
msgstr "导入"
@ -587,9 +615,6 @@ msgstr "导出"
msgid "Synchronise"
msgstr "同步"
msgid "Print"
msgstr "打印"
#, javascript-format
msgid "Hide %s"
msgstr "隐藏 %s"
@ -648,18 +673,6 @@ msgstr "聚焦于"
msgid "&Tools"
msgstr "工具 (&T)"
msgid "Synchronisation status"
msgstr "同步状态"
msgid "Web clipper options"
msgstr "网页剪辑选项"
msgid "Encryption options"
msgstr "加密选项"
msgid "General Options"
msgstr "通用选项"
msgid "&Help"
msgstr "帮助 (&H)"
@ -669,16 +682,6 @@ msgstr "网站与文档"
msgid "Make a donation"
msgstr "捐赠"
msgid "Check for updates..."
msgstr "检查更新..."
msgid "About Joplin"
msgstr "关于 Joplin"
#, javascript-format
msgid "%s %s (%s, %s)"
msgstr "%s %s (%s, %s)"
#, javascript-format
msgid "Open %s"
msgstr "打开 %s"
@ -1277,6 +1280,15 @@ msgstr "无法复制笔记到笔记本“%s”"
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
msgstr "无法移动笔记到笔记本“%s”"
#, javascript-format
msgid ""
"Attention: If you change this location, make sure you copy all your content "
"to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for "
"more details: %s"
msgstr ""
"注意:如果您更改该位置,请确保在同步之前将所有内容复制到该位置,否则将删除所"
"有文件! 更多详细信息请参阅常见问题解答(FAQ):%s"
msgid "Language"
msgstr "语言"
@ -1408,23 +1420,9 @@ msgstr ""
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
msgstr "待同步的目录(绝对路径)。"
msgid ""
"The path to synchronise with when file system synchronisation is enabled. "
"See `sync.target`."
msgstr "启用文件系统同步时要同步的路径。见 `sync.target`。"
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
msgstr "Nextcloud WebDAV URL"
#, javascript-format
msgid ""
"Attention: If you change this location, make sure you copy all your content "
"to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for "
"more details: %s"
msgstr ""
"注意:如果您更改该位置,请确保在同步之前将所有内容复制到该位置,否则将删除所"
"有文件! 更多详细信息请参阅常见问题解答(FAQ):%s"
msgid "Nextcloud username"
msgstr "Nextcloud 用户名"
@ -1796,6 +1794,11 @@ msgstr "您目前未有笔记本。点击 (+) 按钮创建。"
msgid "Welcome"
msgstr "欢迎"
#~ msgid ""
#~ "The path to synchronise with when file system synchronisation is enabled. "
#~ "See `sync.target`."
#~ msgstr "启用文件系统同步时要同步的路径。见 `sync.target`。"
#~ msgid "Joplin v%s"
#~ msgstr "Joplin v%s"

View File

@ -570,9 +570,8 @@ msgstr "從 \"%s\" 匯入為 \"%s\" 格式。請稍候..."
msgid "PDF File"
msgstr "PDF 檔案"
#, fuzzy
msgid "&File"
msgstr "檔案"
msgid "Synchronisation status"
msgstr "顯示同步狀態"
msgid "New note"
msgstr "新增記事"
@ -583,6 +582,35 @@ msgstr "新增待辦事項"
msgid "New notebook"
msgstr "新增記事本"
msgid "Print"
msgstr "列印"
msgid "General Options"
msgstr "一般選項"
msgid "Encryption options"
msgstr "加密選項"
msgid "Web clipper options"
msgstr "Web clipper 選項"
#, javascript-format
msgid "%s %s (%s, %s)"
msgstr "%s %s (%s, %s)"
#, fuzzy
msgid "&File"
msgstr "檔案"
msgid "About Joplin"
msgstr "關於 Joplin"
msgid "Preferences..."
msgstr ""
msgid "Check for updates..."
msgstr "檢查更新..."
msgid "Import"
msgstr "匯入"
@ -592,9 +620,6 @@ msgstr "匯出"
msgid "Synchronise"
msgstr "進行同步"
msgid "Print"
msgstr "列印"
#, javascript-format
msgid "Hide %s"
msgstr "隱藏 %s"
@ -659,18 +684,6 @@ msgstr "游標置於內文"
msgid "&Tools"
msgstr "工具"
msgid "Synchronisation status"
msgstr "顯示同步狀態"
msgid "Web clipper options"
msgstr "Web clipper 選項"
msgid "Encryption options"
msgstr "加密選項"
msgid "General Options"
msgstr "一般選項"
#, fuzzy
msgid "&Help"
msgstr "說明"
@ -681,16 +694,6 @@ msgstr "官方網站及線上說明"
msgid "Make a donation"
msgstr "捐助"
msgid "Check for updates..."
msgstr "檢查更新..."
msgid "About Joplin"
msgstr "關於 Joplin"
#, javascript-format
msgid "%s %s (%s, %s)"
msgstr "%s %s (%s, %s)"
#, javascript-format
msgid "Open %s"
msgstr "開啟 %s"
@ -1290,6 +1293,13 @@ msgstr "無法複製此記事到 \"%s\" 記事本"
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
msgstr "無法移動此記事到 \"%s\" 記事本"
#, javascript-format
msgid ""
"Attention: If you change this location, make sure you copy all your content "
"to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for "
"more details: %s"
msgstr ""
msgid "Language"
msgstr "語言"
@ -1422,21 +1432,9 @@ msgstr ""
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
msgstr "要同步的目錄 (絕對路徑)"
msgid ""
"The path to synchronise with when file system synchronisation is enabled. "
"See `sync.target`."
msgstr "啟用檔案系統同步時要同步的路徑。請參閱 `sync.target`。"
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
msgstr "Nextcloud WebDAV 網址"
#, javascript-format
msgid ""
"Attention: If you change this location, make sure you copy all your content "
"to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for "
"more details: %s"
msgstr ""
msgid "Nextcloud username"
msgstr "Nextcloud 用戶名稱"
@ -1811,6 +1809,11 @@ msgstr "您當前沒有任何筆記本。通過按一下 (+) 鍵去建立一本
msgid "Welcome"
msgstr "歡迎"
#~ msgid ""
#~ "The path to synchronise with when file system synchronisation is enabled. "
#~ "See `sync.target`."
#~ msgstr "啟用檔案系統同步時要同步的路徑。請參閱 `sync.target`。"
#, fuzzy
#~ msgid "Joplin v%s"
#~ msgstr "Joplin 官方網站"

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

View File

@ -364,22 +364,22 @@ Current translations:
![](https://joplin.cozic.net/images/flags/country-4x3/hr.png) | Croatian | [hr_HR](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/hr_HR.po) | Hrvoje Mandić (trbuhom@net.hr) | 45%
![](https://joplin.cozic.net/images/flags/country-4x3/cz.png) | Czech | [cs_CZ](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/cs_CZ.po) | Lukas Helebrandt (lukas@aiya.cz) | 71%
![](https://joplin.cozic.net/images/flags/country-4x3/dk.png) | Dansk | [da_DK](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/da_DK.po) | Morten Juhl-Johansen Zölde-Fejér (mjjzf@syntaktisk. | 72%
![](https://joplin.cozic.net/images/flags/country-4x3/de.png) | Deutsch | [de_DE](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/de_DE.po) | Michael Sonntag (ms@editorei.de) | 100%
![](https://joplin.cozic.net/images/flags/country-4x3/de.png) | Deutsch | [de_DE](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/de_DE.po) | Michael Sonntag (ms@editorei.de) | 99%
![](https://joplin.cozic.net/images/flags/country-4x3/gb.png) | English | [en_GB](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/en_GB.po) | | 100%
![](https://joplin.cozic.net/images/flags/country-4x3/es.png) | Español | [es_ES](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/es_ES.po) | Andros Fenollosa (andros@fenollosa.email) | 99%
![](https://joplin.cozic.net/images/flags/country-4x3/es.png) | Español | [es_ES](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/es_ES.po) | Andros Fenollosa (andros@fenollosa.email) | 98%
![](https://joplin.cozic.net/images/flags/country-4x3/fr.png) | Français | [fr_FR](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/fr_FR.po) | Laurent Cozic | 100%
![](https://joplin.cozic.net/images/flags/es/galicia.png) | Galician | [gl_ES](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/gl_ES.po) | Marcos Lans (marcoslansgarza@gmail.com) | 71%
![](https://joplin.cozic.net/images/flags/country-4x3/it.png) | Italiano | [it_IT](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/it_IT.po) | | 88%
![](https://joplin.cozic.net/images/flags/country-4x3/be.png) | Nederlands | [nl_BE](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/nl_BE.po) | | 56%
![](https://joplin.cozic.net/images/flags/country-4x3/nl.png) | Nederlands | [nl_NL](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/nl_NL.po) | Heimen Stoffels (vistausss@outlook.com) | 86%
![](https://joplin.cozic.net/images/flags/country-4x3/no.png) | Norwegian | [nb_NO](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/nb_NO.po) | Mats Estensen (code@mxe.no) | 100%
![](https://joplin.cozic.net/images/flags/country-4x3/br.png) | Português (Brasil) | [pt_BR](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/pt_BR.po) | Renato Nunes Bastos (rnbastos@gmail.com) | 93%
![](https://joplin.cozic.net/images/flags/country-4x3/no.png) | Norwegian | [nb_NO](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/nb_NO.po) | Mats Estensen (code@mxe.no) | 99%
![](https://joplin.cozic.net/images/flags/country-4x3/br.png) | Português (Brasil) | [pt_BR](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/pt_BR.po) | Renato Nunes Bastos (rnbastos@gmail.com) | 92%
![](https://joplin.cozic.net/images/flags/country-4x3/ro.png) | Română | [ro](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/ro.po) | | 56%
![](https://joplin.cozic.net/images/flags/country-4x3/si.png) | Slovenian | [sl_SI](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/sl_SI.po) | | 70%
![](https://joplin.cozic.net/images/flags/country-4x3/se.png) | Svenska | [sv](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/sv.po) | Jonatan Nyberg (jonatan@autistici.org) | 96%
![](https://joplin.cozic.net/images/flags/country-4x3/se.png) | Svenska | [sv](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/sv.po) | Jonatan Nyberg (jonatan@autistici.org) | 95%
![](https://joplin.cozic.net/images/flags/country-4x3/tr.png) | Türkçe | [tr_TR](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/tr_TR.po) | Zorbey Doğangüneş (zorbeyd@gmail.com) | 93%
![](https://joplin.cozic.net/images/flags/country-4x3/ru.png) | Русский | [ru_RU](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/ru_RU.po) | Artyom Karlov (artyom.karlov@gmail.com) | 99%
![](https://joplin.cozic.net/images/flags/country-4x3/cn.png) | 中文 (简体) | [zh_CN](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/zh_CN.po) | | 100%
![](https://joplin.cozic.net/images/flags/country-4x3/ru.png) | Русский | [ru_RU](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/ru_RU.po) | Artyom Karlov (artyom.karlov@gmail.com) | 98%
![](https://joplin.cozic.net/images/flags/country-4x3/cn.png) | 中文 (简体) | [zh_CN](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/zh_CN.po) | | 99%
![](https://joplin.cozic.net/images/flags/country-4x3/tw.png) | 中文 (繁體) | [zh_TW](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/zh_TW.po) | penguinsam (samliu@gmail.com) | 86%
![](https://joplin.cozic.net/images/flags/country-4x3/jp.png) | 日本語 | [ja_JP](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/ja_JP.po) | AWASHIRO Ikuya (ikunya@gmail.com) | 93%
![](https://joplin.cozic.net/images/flags/country-4x3/kr.png) | 한국말 | [ko](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/ko.po) | | 94%

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long