1
0
mirror of https://github.com/laurent22/joplin.git synced 2024-12-24 10:27:10 +02:00

Translation: update Italian (it_IT.po) (#2009)

This commit is contained in:
abonte 2019-10-20 09:07:40 +02:00 committed by Helmut K. C. Tessarek
parent b8b487991d
commit 9dedb832fc

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "To delete a tag, untag the associated notes."
@ -125,13 +125,12 @@ msgstr "Segna un \"Cose-da-fare\" come completato."
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
msgstr "La nota non è un \"Cose-da-fare\": \"%s\""
#, fuzzy
msgid ""
"Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, "
"`status`, `decrypt-file` and `target-status`."
msgstr ""
"Gestisci la configurazione E2EE. I comandi sono `abilita`, `disabilita`, "
"`decripta`, `stato` e `stato-target`."
"`decripta`, `stato`, `decripta-file` e `stato-target`."
msgid "Enter master password:"
msgstr "Inserisci password principale:"
@ -139,13 +138,11 @@ msgstr "Inserisci password principale:"
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Operazione annullata"
#, fuzzy
msgid "Confirm master password:"
msgstr "Inserisci password principale:"
msgstr "Conferma password principale:"
#, fuzzy
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "La password non può essere vuota"
msgstr "Le password non combaciano!"
msgid ""
"Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending "
@ -485,7 +482,6 @@ msgstr "Scaricamento risorse…"
msgid "Cancelling... Please wait."
msgstr "Annullamento... Attendere per favore."
#, fuzzy
msgid ""
"<tag-command> can be \"add\", \"remove\" or \"list\" to assign or remove "
"[tag] from [note], or to list the notes associated with [tag]. The command "
@ -493,7 +489,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<tag-command> può essere \"add\", \"remove\" or \"list\" per assegnare o "
"rimuovere [tag] da [note], o per mostrare le note associate a [tag]. Il "
"comando `tag list` può essere usato per mostrare tutte le etichette."
"comando `tag list` può essere usato per mostrare tutte le etichette (usa -l "
"per l’opzione lunga)."
#, javascript-format
msgid "Invalid command: \"%s\""
@ -609,7 +606,7 @@ msgstr "Esportazione da \"%s\" come formato \"%s\". Si prega di attendere..."
#, javascript-format
msgid "Could not export notes: %s"
msgstr ""
msgstr "Non è possibile esportare le note: %s"
msgid "&File"
msgstr "&File"
@ -754,9 +751,8 @@ msgstr "Sì"
msgid "No"
msgstr "No"
#, fuzzy
msgid "Full Release Notes"
msgstr "Eliminare le note?"
msgstr "Note di rilascio complete"
msgid "Token has been copied to the clipboard!"
msgstr "Il token è stato copiato negli appunti!"
@ -1093,10 +1089,10 @@ msgid "Error opening note in editor: %s"
msgstr "Errore durante l'apertura della nota nell'editor: %s"
msgid "strong text"
msgstr "Testo grasseto"
msgstr "testo grasseto"
msgid "emphasized text"
msgstr "Testo Sottolineato"
msgstr "testo Sottolineato"
msgid "List item"
msgstr "Lista Elemento"
@ -1167,7 +1163,7 @@ msgid "Synchronisation Status"
msgstr "Stato della Sincronizzazione"
msgid "Remove"
msgstr ""
msgstr "Rimuovi"
#, javascript-format
msgid ""
@ -1523,9 +1519,8 @@ msgstr "Quando si crea una nuova nota:"
msgid "Enable soft breaks"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Enable typographer support"
msgstr "Attiva supporto sintassi Fountain"
msgstr "Attiva supporto tipografico"
msgid "Enable math expressions"
msgstr "Attiva espressioni matematiche"
@ -1537,7 +1532,7 @@ msgid "Enable footnotes"
msgstr "Attiva note a piè pagina"
msgid "Enable table of contents extension"
msgstr ""
msgstr "Abilita l’estensione indice"
msgid "Enable ~sub~ syntax"
msgstr "Attiva sintassi ~sub~"
@ -1638,7 +1633,7 @@ msgstr ""
"automaticamente l'editor predefinito."
msgid "Page size for PDF export"
msgstr ""
msgstr "Dimensione pagina per l’esportazione in PDF"
msgid "A4"
msgstr ""
@ -1659,13 +1654,13 @@ msgid "Legal"
msgstr ""
msgid "Page orientation for PDF export"
msgstr ""
msgstr "Orientamento pagina per l’esportazione in PDF"
msgid "Portrait"
msgstr ""
msgstr "Verticale"
msgid "Landscape"
msgstr ""
msgstr "Orizzontale"
msgid "Custom TLS certificates"
msgstr "Certificati TLS personalizzati"
@ -2053,17 +2048,14 @@ msgstr "Password:"
msgid "Password cannot be empty"
msgstr "La password non può essere vuota"
#, fuzzy
msgid "Confirm password cannot be empty"
msgstr "La password non può essere vuota"
msgstr "La password di conferma non può essere vuota"
#, fuzzy
msgid "Confirm password:"
msgstr "Inserisci password principale:"
msgstr "Conferma password:"
#, fuzzy
msgid "Confirm password"
msgstr "Inserisci password principale:"
msgstr "Conferma password"
msgid "Enable"
msgstr "Abilitato"