1
0
mirror of https://github.com/laurent22/joplin.git synced 2024-11-24 08:12:24 +02:00

[Mobile/Desktop] Changed cancel, directory and delete translations (ITALIAN) (#1759)

* Changed cancel and delete translation (ITALIAN)

Changed cancel from "cancellare" to "annullare" (whic is used more to express the cancelling operations) and delete from "cancellare" to "eliminare". I think that doing this will help people understanding what is the main task of these option since they use the same verbs in the current translation.

* Update it_IT.po
This commit is contained in:
Mr. Traduttore 2019-07-22 13:15:11 +00:00 committed by Laurent Cozic
parent 905e65365f
commit eb083ae925

View File

@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "To delete a tag, untag the associated notes." msgid "To delete a tag, untag the associated notes."
msgstr "Per cancellare un'etichetta, togli l'etichetta associata alle note." msgstr "Per eliminare un'etichetta, togli l'etichetta dalle note a cui è associata."
msgid "Please select the note or notebook to be deleted first." msgid "Please select the note or notebook to be deleted first."
msgstr "Per favore seleziona la nota o il taccuino da eliminare." msgstr "Per favore seleziona la nota o il taccuino da eliminare."
@ -49,7 +49,7 @@ msgid "y"
msgstr "s" msgstr "s"
msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait." msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait."
msgstr "Cancellazione della sincronizzazione in background... Attendere prego." msgstr "Annullamento della sincronizzazione in background... Attendere prego."
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "No such command: %s" msgid "No such command: %s"
@ -142,7 +142,7 @@ msgid ""
"Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending " "Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending "
"on how much there is to decrypt." "on how much there is to decrypt."
msgstr "" msgstr ""
"Avvio decrittazione ... Attendere prego, ci potrebbero volere diversi minuti " "Avvio decrittazione... Attendere prego, ci potrebbero volere diversi minuti "
"per la decriptazione." "per la decriptazione."
msgid "Completed decryption." msgid "Completed decryption."
@ -191,7 +191,7 @@ msgid ""
"Exports Joplin data to the given path. By default, it will export the " "Exports Joplin data to the given path. By default, it will export the "
"complete database including notebooks, notes, tags and resources." "complete database including notebooks, notes, tags and resources."
msgstr "" msgstr ""
"Esporta i dati da Joplin nella directory selezionata. Come impostazione " "Esporta i dati da Joplin nella cartella selezionata. Come impostazione "
"predefinita verrà esportato il database completo, inclusi i taccuini, note, " "predefinita verrà esportato il database completo, inclusi i taccuini, note, "
"etichette e risorse." "etichette e risorse."
@ -375,7 +375,7 @@ msgid ""
"be deleted." "be deleted."
msgstr "" msgstr ""
"Eliminare taccuino? Anche tutte le note e cartelle di questo taccuino " "Eliminare taccuino? Anche tutte le note e cartelle di questo taccuino "
"saranno cancellati." "saranno eliminate."
msgid "Deletes the notes matching <note-pattern>." msgid "Deletes the notes matching <note-pattern>."
msgstr "Elimina le note che corrispondono a <note-pattern>." msgstr "Elimina le note che corrispondono a <note-pattern>."
@ -466,7 +466,7 @@ msgid "Downloading resources..."
msgstr "Scaricamento risorse…" msgstr "Scaricamento risorse…"
msgid "Cancelling... Please wait." msgid "Cancelling... Please wait."
msgstr "Cancellazione... Attendere per favore." msgstr "Annullamento... Attendere per favore."
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -555,9 +555,9 @@ msgid ""
"will be shared with any third party." "will be shared with any third party."
msgstr "" msgstr ""
"Per favore apri il seguente URL nel tuo browser per autenticare " "Per favore apri il seguente URL nel tuo browser per autenticare "
"l'applicazione. L'applicazione creerà una directory in \"Apps/Joplin\" e " "l'applicazione. L'applicazione creerà una cartella in \"Apps/Joplin\" e "
"leggerà/scriverà file solo in questa directory. Non avrà accesso a nessun " "leggerà/scriverà file solo in questa cartella. Non avrà accesso a nessun "
"file all'esterno di questa directory o ad alcun dato personale. Nessun dato " "file all'esterno di questa cartella o ad alcun dato personale. Nessun dato "
"verrà condiviso con terze parti." "verrà condiviso con terze parti."
msgid "Search:" msgid "Search:"
@ -776,7 +776,7 @@ msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancella" msgstr "Annulla"
msgid "Current version is up-to-date." msgid "Current version is up-to-date."
msgstr "La versione attuale è aggiornata." msgstr "La versione attuale è aggiornata."
@ -1196,7 +1196,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Eliminare taccuino \"%s\"?\n" "Eliminare taccuino \"%s\"?\n"
"\n" "\n"
"Anche tutte le note e cartelle di questo taccuino saranno cancellati." "Anche tutte le note e cartelle di questo taccuino saranno eliminati."
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Remove tag \"%s\" from all notes?" msgid "Remove tag \"%s\" from all notes?"
@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr "Eliminare la nota \"%s\"?"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Delete these %d notes?" msgid "Delete these %d notes?"
msgstr "Cancellare queste %d note?" msgstr "Eliminare queste %d note?"
msgid "" msgid ""
"Type a note title to jump to it. Or type # followed by a tag name, or @ " "Type a note title to jump to it. Or type # followed by a tag name, or @ "
@ -1350,7 +1350,7 @@ msgid "Fetched items: %d/%d."
msgstr "Elementi recuperati: %d/%d." msgstr "Elementi recuperati: %d/%d."
msgid "Cancelling..." msgid "Cancelling..."
msgstr "Cancellazione..." msgstr "Annullamento..."
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Completed: %s" msgid "Completed: %s"
@ -1790,7 +1790,7 @@ msgstr "In conflitto: %d"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "To delete: %d" msgid "To delete: %d"
msgstr "Da cancellare: %d" msgstr "Da eliminare: %d"
msgid "Folders" msgid "Folders"
msgstr "Cartelle" msgstr "Cartelle"
@ -1816,7 +1816,7 @@ msgid "There are currently no notes. Create one by clicking on the (+) button."
msgstr "Al momento non ci sono note. Creane una cliccando sul bottone (+)." msgstr "Al momento non ci sono note. Creane una cliccando sul bottone (+)."
msgid "Delete these notes?" msgid "Delete these notes?"
msgstr "Cancellare queste note?" msgstr "Eliminare queste note?"
msgid "Move to notebook..." msgid "Move to notebook..."
msgstr "Sposta sul Taccuino..." msgstr "Sposta sul Taccuino..."
@ -2121,7 +2121,7 @@ msgstr "Cerca"
#~ msgstr "Permesso di usare la fotocamera" #~ msgstr "Permesso di usare la fotocamera"
#~ msgid "Cancel synchronisation" #~ msgid "Cancel synchronisation"
#~ msgstr "Cancella la sincronizzazione" #~ msgstr "Annulla la sincronizzazione"
#~ msgid "Hide metadata" #~ msgid "Hide metadata"
#~ msgstr "Nascondi i Metadati" #~ msgstr "Nascondi i Metadati"
@ -2130,7 +2130,7 @@ msgstr "Cerca"
#~ msgstr "Mostra i metadati" #~ msgstr "Mostra i metadati"
#~ msgid "Delete notebook" #~ msgid "Delete notebook"
#~ msgstr "Cancella Taccuino" #~ msgstr "Elimina Taccuino"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Click on the (+) button to create a new note or notebook. Click on the " #~ "Click on the (+) button to create a new note or notebook. Click on the "
@ -2231,7 +2231,7 @@ msgstr "Cerca"
#~ msgstr "Modifica la nota selezionata" #~ msgstr "Modifica la nota selezionata"
#~ msgid "Cancel the current command." #~ msgid "Cancel the current command."
#~ msgstr "Cancella il comando corrente." #~ msgstr "Annulla il comando corrente."
#~ msgid "Delete the currently selected note or notebook." #~ msgid "Delete the currently selected note or notebook."
#~ msgstr "Elimina la nota o il taccuino selezionato." #~ msgstr "Elimina la nota o il taccuino selezionato."
@ -2280,4 +2280,4 @@ msgstr "Cerca"
#~ msgstr "Eliminare il taccuino?" #~ msgstr "Eliminare il taccuino?"
#~ msgid "File system synchronisation target directory" #~ msgid "File system synchronisation target directory"
#~ msgstr "Directory di destinazione per la sincronizzazione nel file system" #~ msgstr "Cartella di destinazione per la sincronizzazione nel file system"