1
0
mirror of https://github.com/google/comprehensive-rust.git synced 2025-03-19 22:19:29 +02:00

some template dont convert en to fa (#2239)

This commit is contained in:
javad-jafari 2024-07-20 22:17:07 +03:30 committed by GitHub
parent d49e86d927
commit bd169f393c
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: B5690EEEBB952194

View File

@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "زبان Rust چیست؟"
#: src/SUMMARY.md src/hello-world.md src/hello-world/benefits.md:1
msgid "Benefits of Rust"
msgstr ""
msgstr "فواید زبان راست"
#: src/SUMMARY.md src/hello-world.md src/hello-world/playground.md:1
msgid "Playground"
@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "روز ۱: بعد از ظهر"
#: src/SUMMARY.md src/running-the-course/course-structure.md:25
#: src/welcome-day-1-afternoon.md src/tuples-and-arrays.md
msgid "Tuples and Arrays"
msgstr ""
msgstr "تاپل ها و آرایه ها"
#: src/SUMMARY.md src/tuples-and-arrays.md src/tuples-and-arrays/arrays.md:1
msgid "Arrays"
@ -239,7 +239,7 @@ msgstr ""
#: src/SUMMARY.md src/running-the-course/course-structure.md:27
#: src/welcome-day-1-afternoon.md src/user-defined-types.md
msgid "User-Defined Types"
msgstr ""
msgstr "نوع داده تعریف شده توسط کاربر"
#: src/SUMMARY.md src/user-defined-types.md
#: src/user-defined-types/named-structs.md:1
@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "تمرین: عبارت را بسنجید"
#: src/welcome-day-2.md src/methods-and-traits.md
#, fuzzy
msgid "Methods and Traits"
msgstr "Read and Write"
msgstr "متد ها و تریت ها"
#: src/SUMMARY.md src/methods-and-traits.md src/methods-and-traits/methods.md:1
msgid "Methods"
@ -389,7 +389,7 @@ msgstr ""
#: src/welcome-day-2-afternoon.md src/std-types.md
#, fuzzy
msgid "Standard Library Types"
msgstr "کتابخانه‌های استاندارد"
msgstr "کتابخانه استاندارد انواع داده"
#: src/SUMMARY.md src/std-types.md src/std-types/std.md:1
msgid "Standard Library"
@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "تمرین‌ها"
#: src/welcome-day-2-afternoon.md src/std-traits.md
#, fuzzy
msgid "Standard Library Traits"
msgstr "کتابخانه‌های استاندارد"
msgstr "کتابخانه استاندارد برای تریت ها"
#: src/SUMMARY.md src/std-traits.md src/std-traits/comparisons.md:1
#: src/concurrency/welcome-async.md
@ -518,7 +518,7 @@ msgstr ""
#: src/SUMMARY.md src/running-the-course/course-structure.md:54
#: src/welcome-day-3.md src/smart-pointers.md
msgid "Smart Pointers"
msgstr ""
msgstr "اشاره‌گرهای هوشمند"
#: src/SUMMARY.md src/smart-pointers/box.md:1
#: src/android/interoperability/cpp/type-mapping.md:9
@ -1443,7 +1443,7 @@ msgid ""
"topics like generics and error handling."
msgstr ""
"این یک دوره رایگان Rust است که توسط تیم اندروید در گوگل توسعه یافته است. این "
"این دوره طیف کامل‌ای از Rust را پوشش میدهد, از syntax پایه تا مباحث پیشرفته "
"این دوره طیف کاملی از Rust را پوشش میدهد, از syntax پایه تا مباحث پیشرفته "
"پیشرفته مانند جنریک و مدیریت خطاها."
#: src/index.md
@ -1761,7 +1761,7 @@ msgstr ""
#: src/welcome-day-4-afternoon.md src/concurrency/welcome.md
#: src/concurrency/welcome-async.md
msgid "Segment"
msgstr ""
msgstr "بخش"
#: src/running-the-course/course-structure.md:13
#: src/running-the-course/course-structure.md:23
@ -1800,7 +1800,7 @@ msgstr "پیاده سازی"
#: src/unsafe-rust.md src/concurrency/shared-state.md
#: src/concurrency/async-control-flow.md src/concurrency/async-pitfalls.md
msgid "5 minutes"
msgstr ""
msgstr "۵ دقیقه"
#: src/running-the-course/course-structure.md:16
#: src/running-the-course/course-structure.md:153 src/welcome-day-1.md
@ -1809,22 +1809,22 @@ msgstr ""
#: src/modules.md src/concurrency/welcome.md src/concurrency/threads.md
#: src/concurrency/shared-state.md
msgid "15 minutes"
msgstr ""
msgstr "۱۵ دقیقه"
#: src/running-the-course/course-structure.md:17
#: src/running-the-course/course-structure.md:18
#: src/running-the-course/course-structure.md:71 src/welcome-day-1.md
#: src/welcome-day-4.md
msgid "40 minutes"
msgstr ""
msgstr "۴۰ دقیقه"
#: src/running-the-course/course-structure.md:21
msgid "Day 1 Afternoon (2 hours and 35 minutes, including breaks)"
msgstr ""
msgstr "بعد از ظهر روز ۱ (۲ ساعت و ۳۵ دقیقه،شامل وقت استراحت)"
#: src/running-the-course/course-structure.md:25 src/welcome-day-1-afternoon.md
msgid "35 minutes"
msgstr ""
msgstr "۳۵ دقیقه"
#: src/running-the-course/course-structure.md:26
#: src/running-the-course/course-structure.md:54
@ -1835,18 +1835,18 @@ msgstr ""
#: src/welcome-day-3-afternoon.md src/welcome-day-4-afternoon.md
#: src/concurrency/welcome-async.md
msgid "55 minutes"
msgstr ""
msgstr "۵۵ دقیقه"
#: src/running-the-course/course-structure.md:27
#: src/running-the-course/course-structure.md:36
#: src/running-the-course/course-structure.md:62 src/welcome-day-1-afternoon.md
#: src/welcome-day-2.md src/welcome-day-3-afternoon.md
msgid "50 minutes"
msgstr ""
msgstr "۵۰ دقیقه"
#: src/running-the-course/course-structure.md:30
msgid "Day 2 Morning (2 hours and 10 minutes, including breaks)"
msgstr ""
msgstr "صبح روز ۲ (۲ ساعت و ۱۰ دقیقه، شامل وقت استراحت)"
#: src/running-the-course/course-structure.md:34
#: src/running-the-course/course-structure.md:52
@ -1856,52 +1856,52 @@ msgstr ""
#: src/welcome-day-3.md src/borrowing.md src/welcome-day-4.md src/modules.md
#: src/testing.md src/error-handling.md
msgid "3 minutes"
msgstr ""
msgstr "۳ دقیقه"
#: src/running-the-course/course-structure.md:35
#: src/running-the-course/course-structure.md:53 src/welcome-day-2.md
#: src/welcome-day-3.md
msgid "1 hour"
msgstr ""
msgstr "۱ ساعت"
#: src/running-the-course/course-structure.md:39
msgid "Day 2 Afternoon (4 hours and 5 minutes, including breaks)"
msgstr ""
msgstr "بعدازظهر روز ۲ (۴ ساعت و ۵ دقیقه، شامل وقت اسراحت)"
#: src/running-the-course/course-structure.md:43
#: src/running-the-course/course-structure.md:70
#: src/running-the-course/course-structure.md:72 src/welcome-day-2-afternoon.md
#: src/welcome-day-4.md
msgid "45 minutes"
msgstr ""
msgstr "۴۵ دقیقه"
#: src/running-the-course/course-structure.md:44 src/welcome-day-2-afternoon.md
msgid "1 hour and 20 minutes"
msgstr ""
msgstr "۱ ساعت و ۲۰ دقیقه"
#: src/running-the-course/course-structure.md:45 src/welcome-day-2-afternoon.md
msgid "1 hour and 40 minutes"
msgstr ""
msgstr "۱ ساعت ۴۰ دقیقه"
#: src/running-the-course/course-structure.md:48
msgid "Day 3 Morning (2 hours and 20 minutes, including breaks)"
msgstr ""
msgstr "صبح روز ۳ (۲ ساعت و ۲۰ دقیقه، شامل وقت استراحت)"
#: src/running-the-course/course-structure.md:57
msgid "Day 3 Afternoon (1 hour and 55 minutes, including breaks)"
msgstr ""
msgstr "بعدازظهر روز ۳ (۱ ساعت و ۵۵ دقیقه، شامل وقت اسراحت)"
#: src/running-the-course/course-structure.md:65
msgid "Day 4 Morning (2 hours and 40 minutes, including breaks)"
msgstr ""
msgstr "صبح روز ۴ (۲ ساعت و ۴۰ دقیقه، شامل وقت اسراحت)"
#: src/running-the-course/course-structure.md:75
msgid "Day 4 Afternoon (2 hours and 10 minutes, including breaks)"
msgstr ""
msgstr "بعدازظهر روز ۴ (۲ ساعت و ۱۰ دقیقه، شامل وقت اسراحت)"
#: src/running-the-course/course-structure.md:80 src/welcome-day-4-afternoon.md
msgid "1 hour and 5 minutes"
msgstr ""
msgstr "ساعت و ۵ دقیقه"
#: src/running-the-course/course-structure.md:85
msgid "Deep Dives"
@ -2027,7 +2027,7 @@ msgstr ""
#: src/running-the-course/course-structure.md:147
msgid "Morning (3 hours and 20 minutes, including breaks)"
msgstr ""
msgstr "صبح (۳ ساعت و ۲۰ دقیقه، شامل وقت اسراحت)"
#: src/running-the-course/course-structure.md:151
#: src/running-the-course/course-structure.md:154
@ -2037,7 +2037,7 @@ msgstr ""
#: src/concurrency/welcome.md src/concurrency/sync-exercises.md
#: src/concurrency/welcome-async.md src/concurrency/async-exercises.md
msgid "30 minutes"
msgstr ""
msgstr "۳۰ دقیقه"
#: src/running-the-course/course-structure.md:152
#: src/running-the-course/course-structure.md:163 src/methods-and-traits.md
@ -2046,7 +2046,7 @@ msgstr ""
#: src/concurrency/welcome-async.md src/concurrency/async-pitfalls.md
#: src/concurrency/async-exercises.md
msgid "20 minutes"
msgstr ""
msgstr "۲۰ دقیقه"
#: src/running-the-course/course-structure.md:153 src/concurrency/welcome.md
msgid "Send and Sync"
@ -2056,11 +2056,11 @@ msgstr "ارسال و همگام سازی"
#: src/running-the-course/course-structure.md:165 src/concurrency/welcome.md
#: src/concurrency/welcome-async.md
msgid "1 hour and 10 minutes"
msgstr ""
msgstr "۱ ساعت و ۱۰ دقیفه"
#: src/running-the-course/course-structure.md:158
msgid "Afternoon (3 hours and 20 minutes, including breaks)"
msgstr ""
msgstr "بعدازظهر (۳ ساعت و ۲۰ دقیقه، شامل وقت استراحت)"
#: src/running-the-course/course-structure.md:170
msgid "Format"
@ -2689,7 +2689,7 @@ msgstr ""
#: src/hello-world.md src/concurrency/send-sync.md
msgid "This segment should take about 15 minutes. It contains:"
msgstr ""
msgstr "این بخش 15 دقیقه زمان می برد. این بخش شامل:"
#: src/hello-world.md src/types-and-values.md src/control-flow-basics.md
#: src/tuples-and-arrays.md src/references.md src/user-defined-types.md
@ -2703,7 +2703,7 @@ msgstr ""
#: src/concurrency/async-control-flow.md src/concurrency/async-pitfalls.md
#: src/concurrency/async-exercises.md
msgid "Slide"
msgstr ""
msgstr "اسلاید"
#: src/hello-world.md src/references.md src/user-defined-types.md
#: src/pattern-matching.md src/methods-and-traits.md src/generics.md
@ -2713,13 +2713,13 @@ msgstr ""
#: src/concurrency/shared-state.md src/concurrency/async.md
#: src/concurrency/async-control-flow.md src/concurrency/async-pitfalls.md
msgid "10 minutes"
msgstr ""
msgstr "۱۰ دقیقه"
#: src/hello-world.md src/control-flow-basics.md src/user-defined-types.md
#: src/memory-management.md src/concurrency/channels.md
#: src/concurrency/send-sync.md
msgid "2 minutes"
msgstr ""
msgstr "2 دقیقه"
#: src/hello-world/what-is-rust.md:3
msgid "Rust is a new programming language which had its 1.0 release in 2015:"