mirror of
https://github.com/laurent22/joplin.git
synced 2024-12-24 10:27:10 +02:00
Update translations
This commit is contained in:
parent
4e3b055d0d
commit
8f2594602c
28
README.md
28
README.md
@ -468,45 +468,45 @@ Current translations:
|
|||||||
<!-- LOCALE-TABLE-AUTO-GENERATED -->
|
<!-- LOCALE-TABLE-AUTO-GENERATED -->
|
||||||
| Language | Po File | Last translator | Percent done
|
| Language | Po File | Last translator | Percent done
|
||||||
---|---|---|---|---
|
---|---|---|---|---
|
||||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/arableague.png) | Arabic | [ar](https://github.com/laurent22/joplin/blob/dev/packages/tools/locales/ar.po) | [أحمد باشا إبراهيم](mailto:fi_ahmed_bacha@esi.dz) | 73%
|
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/arableague.png) | Arabic | [ar](https://github.com/laurent22/joplin/blob/dev/packages/tools/locales/ar.po) | [Whaell](mailto:Whaell@protonmail.com) | 99%
|
||||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/es/basque_country.png) | Basque | [eu](https://github.com/laurent22/joplin/blob/dev/packages/tools/locales/eu.po) | juan.abasolo@ehu.eus | 31%
|
![](https://joplinapp.org/images/flags/es/basque_country.png) | Basque | [eu](https://github.com/laurent22/joplin/blob/dev/packages/tools/locales/eu.po) | juan.abasolo@ehu.eus | 31%
|
||||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/ba.png) | Bosnian (Bosna i Hercegovina) | [bs_BA](https://github.com/laurent22/joplin/blob/dev/packages/tools/locales/bs_BA.po) | [Derviš T.](mailto:dervis.t@pm.me) | 75%
|
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/ba.png) | Bosnian (Bosna i Hercegovina) | [bs_BA](https://github.com/laurent22/joplin/blob/dev/packages/tools/locales/bs_BA.po) | [Derviš T.](mailto:dervis.t@pm.me) | 76%
|
||||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/bg.png) | Bulgarian (България) | [bg_BG](https://github.com/laurent22/joplin/blob/dev/packages/tools/locales/bg_BG.po) | | 60%
|
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/bg.png) | Bulgarian (България) | [bg_BG](https://github.com/laurent22/joplin/blob/dev/packages/tools/locales/bg_BG.po) | | 61%
|
||||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/es/catalonia.png) | Catalan | [ca](https://github.com/laurent22/joplin/blob/dev/packages/tools/locales/ca.po) | jmontane, 2019 | 87%
|
![](https://joplinapp.org/images/flags/es/catalonia.png) | Catalan | [ca](https://github.com/laurent22/joplin/blob/dev/packages/tools/locales/ca.po) | jmontane, 2019 | 87%
|
||||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/hr.png) | Croatian (Hrvatska) | [hr_HR](https://github.com/laurent22/joplin/blob/dev/packages/tools/locales/hr_HR.po) | [Hrvoje Mandić](mailto:trbuhom@net.hr) | 25%
|
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/hr.png) | Croatian (Hrvatska) | [hr_HR](https://github.com/laurent22/joplin/blob/dev/packages/tools/locales/hr_HR.po) | [Hrvoje Mandić](mailto:trbuhom@net.hr) | 25%
|
||||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/cz.png) | Czech (Česká republika) | [cs_CZ](https://github.com/laurent22/joplin/blob/dev/packages/tools/locales/cs_CZ.po) | [Lukas Helebrandt](mailto:lukas@aiya.cz) | 91%
|
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/cz.png) | Czech (Česká republika) | [cs_CZ](https://github.com/laurent22/joplin/blob/dev/packages/tools/locales/cs_CZ.po) | [Lukas Helebrandt](mailto:lukas@aiya.cz) | 90%
|
||||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/dk.png) | Dansk (Danmark) | [da_DK](https://github.com/laurent22/joplin/blob/dev/packages/tools/locales/da_DK.po) | Mustafa Al-Dailemi (dailemi@hotmail.com)Language-Team: | 75%
|
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/dk.png) | Dansk (Danmark) | [da_DK](https://github.com/laurent22/joplin/blob/dev/packages/tools/locales/da_DK.po) | Mustafa Al-Dailemi (dailemi@hotmail.com)Language-Team: | 75%
|
||||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/de.png) | Deutsch (Deutschland) | [de_DE](https://github.com/laurent22/joplin/blob/dev/packages/tools/locales/de_DE.po) | [Ettore Atalan](mailto:atalanttore@users.noreply.github.com) | 93%
|
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/de.png) | Deutsch (Deutschland) | [de_DE](https://github.com/laurent22/joplin/blob/dev/packages/tools/locales/de_DE.po) | [Ettore Atalan](mailto:atalanttore@users.noreply.github.com) | 93%
|
||||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/ee.png) | Eesti Keel (Eesti) | [et_EE](https://github.com/laurent22/joplin/blob/dev/packages/tools/locales/et_EE.po) | | 60%
|
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/ee.png) | Eesti Keel (Eesti) | [et_EE](https://github.com/laurent22/joplin/blob/dev/packages/tools/locales/et_EE.po) | | 60%
|
||||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/gb.png) | English (United Kingdom) | [en_GB](https://github.com/laurent22/joplin/blob/dev/packages/tools/locales/en_GB.po) | | 100%
|
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/gb.png) | English (United Kingdom) | [en_GB](https://github.com/laurent22/joplin/blob/dev/packages/tools/locales/en_GB.po) | | 100%
|
||||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/us.png) | English (United States of America) | [en_US](https://github.com/laurent22/joplin/blob/dev/packages/tools/locales/en_US.po) | | 100%
|
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/us.png) | English (United States of America) | [en_US](https://github.com/laurent22/joplin/blob/dev/packages/tools/locales/en_US.po) | | 100%
|
||||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/es.png) | Español (España) | [es_ES](https://github.com/laurent22/joplin/blob/dev/packages/tools/locales/es_ES.po) | [Mario Campo](mailto:mario.campo@gmail.com) | 96%
|
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/es.png) | Español (España) | [es_ES](https://github.com/laurent22/joplin/blob/dev/packages/tools/locales/es_ES.po) | [Mario Campo](mailto:mario.campo@gmail.com) | 99%
|
||||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/esperanto.png) | Esperanto | [eo](https://github.com/laurent22/joplin/blob/dev/packages/tools/locales/eo.po) | Marton Paulo | 34%
|
![](https://joplinapp.org/images/flags/esperanto.png) | Esperanto | [eo](https://github.com/laurent22/joplin/blob/dev/packages/tools/locales/eo.po) | Marton Paulo | 34%
|
||||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/fi.png) | Finnish (Suomi) | [fi_FI](https://github.com/laurent22/joplin/blob/dev/packages/tools/locales/fi_FI.po) | | 91%
|
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/fi.png) | Finnish (Suomi) | [fi_FI](https://github.com/laurent22/joplin/blob/dev/packages/tools/locales/fi_FI.po) | | 91%
|
||||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/fr.png) | Français (France) | [fr_FR](https://github.com/laurent22/joplin/blob/dev/packages/tools/locales/fr_FR.po) | Laurent Cozic | 97%
|
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/fr.png) | Français (France) | [fr_FR](https://github.com/laurent22/joplin/blob/dev/packages/tools/locales/fr_FR.po) | Laurent Cozic | 97%
|
||||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/es/galicia.png) | Galician (España) | [gl_ES](https://github.com/laurent22/joplin/blob/dev/packages/tools/locales/gl_ES.po) | [Marcos Lans](mailto:marcoslansgarza@gmail.com) | 39%
|
![](https://joplinapp.org/images/flags/es/galicia.png) | Galician (España) | [gl_ES](https://github.com/laurent22/joplin/blob/dev/packages/tools/locales/gl_ES.po) | [Marcos Lans](mailto:marcoslansgarza@gmail.com) | 40%
|
||||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/id.png) | Indonesian (Indonesia) | [id_ID](https://github.com/laurent22/joplin/blob/dev/packages/tools/locales/id_ID.po) | [Fathy AR](mailto:16875937+fathyar@users.noreply.github.com) | 95%
|
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/id.png) | Indonesian (Indonesia) | [id_ID](https://github.com/laurent22/joplin/blob/dev/packages/tools/locales/id_ID.po) | [Fathy AR](mailto:16875937+fathyar@users.noreply.github.com) | 95%
|
||||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/it.png) | Italiano (Italia) | [it_IT](https://github.com/laurent22/joplin/blob/dev/packages/tools/locales/it_IT.po) | [Alessandro Bernardello](mailto:mailfilledwithspam@gmail.com) | 94%
|
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/it.png) | Italiano (Italia) | [it_IT](https://github.com/laurent22/joplin/blob/dev/packages/tools/locales/it_IT.po) | [Alessandro Bernardello](mailto:mailfilledwithspam@gmail.com) | 94%
|
||||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/be.png) | Nederlands (België, Belgique, Belgien) | [nl_BE](https://github.com/laurent22/joplin/blob/dev/packages/tools/locales/nl_BE.po) | | 31%
|
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/be.png) | Nederlands (België, Belgique, Belgien) | [nl_BE](https://github.com/laurent22/joplin/blob/dev/packages/tools/locales/nl_BE.po) | | 32%
|
||||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/nl.png) | Nederlands (Nederland) | [nl_NL](https://github.com/laurent22/joplin/blob/dev/packages/tools/locales/nl_NL.po) | [MetBril](mailto:metbril@users.noreply.github.com) | 91%
|
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/nl.png) | Nederlands (Nederland) | [nl_NL](https://github.com/laurent22/joplin/blob/dev/packages/tools/locales/nl_NL.po) | [MetBril](mailto:metbril@users.noreply.github.com) | 91%
|
||||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/no.png) | Norwegian (Norge, Noreg) | [nb_NO](https://github.com/laurent22/joplin/blob/dev/packages/tools/locales/nb_NO.po) | [Mats Estensen](mailto:code@mxe.no) | 80%
|
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/no.png) | Norwegian (Norge, Noreg) | [nb_NO](https://github.com/laurent22/joplin/blob/dev/packages/tools/locales/nb_NO.po) | [Mats Estensen](mailto:code@mxe.no) | 80%
|
||||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/ir.png) | Persian | [fa](https://github.com/laurent22/joplin/blob/dev/packages/tools/locales/fa.po) | [Kourosh Firoozbakht](mailto:kourox@protonmail.com) | 75%
|
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/ir.png) | Persian | [fa](https://github.com/laurent22/joplin/blob/dev/packages/tools/locales/fa.po) | [Kourosh Firoozbakht](mailto:kourox@protonmail.com) | 75%
|
||||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/pl.png) | Polski (Polska) | [pl_PL](https://github.com/laurent22/joplin/blob/dev/packages/tools/locales/pl_PL.po) | | 90%
|
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/pl.png) | Polski (Polska) | [pl_PL](https://github.com/laurent22/joplin/blob/dev/packages/tools/locales/pl_PL.po) | | 89%
|
||||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/br.png) | Português (Brasil) | [pt_BR](https://github.com/laurent22/joplin/blob/dev/packages/tools/locales/pt_BR.po) | [Renato Nunes Bastos](mailto:rnbastos@gmail.com) | 97%
|
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/br.png) | Português (Brasil) | [pt_BR](https://github.com/laurent22/joplin/blob/dev/packages/tools/locales/pt_BR.po) | [Renato Nunes Bastos](mailto:rnbastos@gmail.com) | 97%
|
||||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/pt.png) | Português (Portugal) | [pt_PT](https://github.com/laurent22/joplin/blob/dev/packages/tools/locales/pt_PT.po) | [João Duarte](mailto:jduar@protonmail.com) | 90%
|
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/pt.png) | Português (Portugal) | [pt_PT](https://github.com/laurent22/joplin/blob/dev/packages/tools/locales/pt_PT.po) | [João Duarte](mailto:jduar@protonmail.com) | 90%
|
||||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/ro.png) | Română | [ro](https://github.com/laurent22/joplin/blob/dev/packages/tools/locales/ro.po) | [Cristi Duluta](mailto:cristi.duluta@gmail.com) | 70%
|
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/ro.png) | Română | [ro](https://github.com/laurent22/joplin/blob/dev/packages/tools/locales/ro.po) | [Cristi Duluta](mailto:cristi.duluta@gmail.com) | 70%
|
||||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/si.png) | Slovenian (Slovenija) | [sl_SI](https://github.com/laurent22/joplin/blob/dev/packages/tools/locales/sl_SI.po) | | 39%
|
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/si.png) | Slovenian (Slovenija) | [sl_SI](https://github.com/laurent22/joplin/blob/dev/packages/tools/locales/sl_SI.po) | | 39%
|
||||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/se.png) | Svenska | [sv](https://github.com/laurent22/joplin/blob/dev/packages/tools/locales/sv.po) | [Jonatan Nyberg](mailto:jonatan@autistici.org) | 64%
|
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/se.png) | Svenska | [sv](https://github.com/laurent22/joplin/blob/dev/packages/tools/locales/sv.po) | [Jonatan Nyberg](mailto:jonatan@autistici.org) | 65%
|
||||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/th.png) | Thai (ประเทศไทย) | [th_TH](https://github.com/laurent22/joplin/blob/dev/packages/tools/locales/th_TH.po) | | 48%
|
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/th.png) | Thai (ประเทศไทย) | [th_TH](https://github.com/laurent22/joplin/blob/dev/packages/tools/locales/th_TH.po) | | 48%
|
||||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/vi.png) | Tiếng Việt | [vi](https://github.com/laurent22/joplin/blob/dev/packages/tools/locales/vi.po) | | 77%
|
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/vi.png) | Tiếng Việt | [vi](https://github.com/laurent22/joplin/blob/dev/packages/tools/locales/vi.po) | | 77%
|
||||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/tr.png) | Türkçe (Türkiye) | [tr_TR](https://github.com/laurent22/joplin/blob/dev/packages/tools/locales/tr_TR.po) | [Arda Kılıçdağı](mailto:arda@kilicdagi.com) | 97%
|
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/tr.png) | Türkçe (Türkiye) | [tr_TR](https://github.com/laurent22/joplin/blob/dev/packages/tools/locales/tr_TR.po) | [Arda Kılıçdağı](mailto:arda@kilicdagi.com) | 99%
|
||||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/gr.png) | Ελληνικά (Ελλάδα) | [el_GR](https://github.com/laurent22/joplin/blob/dev/packages/tools/locales/el_GR.po) | [Harris Arvanitis](mailto:xaris@tuta.io) | 87%
|
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/gr.png) | Ελληνικά (Ελλάδα) | [el_GR](https://github.com/laurent22/joplin/blob/dev/packages/tools/locales/el_GR.po) | [Harris Arvanitis](mailto:xaris@tuta.io) | 87%
|
||||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/ru.png) | Русский (Россия) | [ru_RU](https://github.com/laurent22/joplin/blob/dev/packages/tools/locales/ru_RU.po) | [Sergey Segeda](mailto:thesermanarm@gmail.com) | 94%
|
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/ru.png) | Русский (Россия) | [ru_RU](https://github.com/laurent22/joplin/blob/dev/packages/tools/locales/ru_RU.po) | [Sergey Segeda](mailto:thesermanarm@gmail.com) | 94%
|
||||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/rs.png) | српски језик (Србија) | [sr_RS](https://github.com/laurent22/joplin/blob/dev/packages/tools/locales/sr_RS.po) | | 67%
|
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/rs.png) | српски језик (Србија) | [sr_RS](https://github.com/laurent22/joplin/blob/dev/packages/tools/locales/sr_RS.po) | | 75%
|
||||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/cn.png) | 中文 (简体) | [zh_CN](https://github.com/laurent22/joplin/blob/dev/packages/tools/locales/zh_CN.po) | [WhiredPlanck](mailto:fungdaat31@outlook.com) | 97%
|
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/cn.png) | 中文 (简体) | [zh_CN](https://github.com/laurent22/joplin/blob/dev/packages/tools/locales/zh_CN.po) | [Yang Zhang](mailto:zyangmath@gmail.com) | 99%
|
||||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/tw.png) | 中文 (繁體) | [zh_TW](https://github.com/laurent22/joplin/blob/dev/packages/tools/locales/zh_TW.po) | [Yaoze Ye](mailto:yaozeye@yahoo.co.jp) | 92%
|
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/tw.png) | 中文 (繁體) | [zh_TW](https://github.com/laurent22/joplin/blob/dev/packages/tools/locales/zh_TW.po) | [Yaoze Ye](mailto:yaozeye@yahoo.co.jp) | 92%
|
||||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/jp.png) | 日本語 (日本) | [ja_JP](https://github.com/laurent22/joplin/blob/dev/packages/tools/locales/ja_JP.po) | [genneko](mailto:genneko217@gmail.com) | 97%
|
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/jp.png) | 日本語 (日本) | [ja_JP](https://github.com/laurent22/joplin/blob/dev/packages/tools/locales/ja_JP.po) | [genneko](mailto:genneko217@gmail.com) | 99%
|
||||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/kr.png) | 한국어 | [ko](https://github.com/laurent22/joplin/blob/dev/packages/tools/locales/ko.po) | [Ji-Hyeon Gim](mailto:potatogim@potatogim.net) | 97%
|
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/kr.png) | 한국어 | [ko](https://github.com/laurent22/joplin/blob/dev/packages/tools/locales/ko.po) | [Ji-Hyeon Gim](mailto:potatogim@potatogim.net) | 99%
|
||||||
<!-- LOCALE-TABLE-AUTO-GENERATED -->
|
<!-- LOCALE-TABLE-AUTO-GENERATED -->
|
||||||
|
|
||||||
# Contributors
|
# Contributors
|
||||||
|
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
@ -39,43 +39,43 @@ locales['tr_TR'] = require('./tr_TR.json');
|
|||||||
locales['vi'] = require('./vi.json');
|
locales['vi'] = require('./vi.json');
|
||||||
locales['zh_CN'] = require('./zh_CN.json');
|
locales['zh_CN'] = require('./zh_CN.json');
|
||||||
locales['zh_TW'] = require('./zh_TW.json');
|
locales['zh_TW'] = require('./zh_TW.json');
|
||||||
stats['ar'] = {"percentDone":73};
|
stats['ar'] = {"percentDone":99};
|
||||||
stats['eu'] = {"percentDone":31};
|
stats['eu'] = {"percentDone":31};
|
||||||
stats['bs_BA'] = {"percentDone":75};
|
stats['bs_BA'] = {"percentDone":76};
|
||||||
stats['bg_BG'] = {"percentDone":60};
|
stats['bg_BG'] = {"percentDone":61};
|
||||||
stats['ca'] = {"percentDone":87};
|
stats['ca'] = {"percentDone":87};
|
||||||
stats['hr_HR'] = {"percentDone":25};
|
stats['hr_HR'] = {"percentDone":25};
|
||||||
stats['cs_CZ'] = {"percentDone":91};
|
stats['cs_CZ'] = {"percentDone":90};
|
||||||
stats['da_DK'] = {"percentDone":75};
|
stats['da_DK'] = {"percentDone":75};
|
||||||
stats['de_DE'] = {"percentDone":93};
|
stats['de_DE'] = {"percentDone":93};
|
||||||
stats['et_EE'] = {"percentDone":60};
|
stats['et_EE'] = {"percentDone":60};
|
||||||
stats['en_GB'] = {"percentDone":100};
|
stats['en_GB'] = {"percentDone":100};
|
||||||
stats['en_US'] = {"percentDone":100};
|
stats['en_US'] = {"percentDone":100};
|
||||||
stats['es_ES'] = {"percentDone":96};
|
stats['es_ES'] = {"percentDone":99};
|
||||||
stats['eo'] = {"percentDone":34};
|
stats['eo'] = {"percentDone":34};
|
||||||
stats['fi_FI'] = {"percentDone":91};
|
stats['fi_FI'] = {"percentDone":91};
|
||||||
stats['fr_FR'] = {"percentDone":97};
|
stats['fr_FR'] = {"percentDone":97};
|
||||||
stats['gl_ES'] = {"percentDone":39};
|
stats['gl_ES'] = {"percentDone":40};
|
||||||
stats['id_ID'] = {"percentDone":95};
|
stats['id_ID'] = {"percentDone":95};
|
||||||
stats['it_IT'] = {"percentDone":94};
|
stats['it_IT'] = {"percentDone":94};
|
||||||
stats['nl_BE'] = {"percentDone":31};
|
stats['nl_BE'] = {"percentDone":32};
|
||||||
stats['nl_NL'] = {"percentDone":91};
|
stats['nl_NL'] = {"percentDone":91};
|
||||||
stats['nb_NO'] = {"percentDone":80};
|
stats['nb_NO'] = {"percentDone":80};
|
||||||
stats['fa'] = {"percentDone":75};
|
stats['fa'] = {"percentDone":75};
|
||||||
stats['pl_PL'] = {"percentDone":90};
|
stats['pl_PL'] = {"percentDone":89};
|
||||||
stats['pt_BR'] = {"percentDone":97};
|
stats['pt_BR'] = {"percentDone":97};
|
||||||
stats['pt_PT'] = {"percentDone":90};
|
stats['pt_PT'] = {"percentDone":90};
|
||||||
stats['ro'] = {"percentDone":70};
|
stats['ro'] = {"percentDone":70};
|
||||||
stats['sl_SI'] = {"percentDone":39};
|
stats['sl_SI'] = {"percentDone":39};
|
||||||
stats['sv'] = {"percentDone":64};
|
stats['sv'] = {"percentDone":65};
|
||||||
stats['th_TH'] = {"percentDone":48};
|
stats['th_TH'] = {"percentDone":48};
|
||||||
stats['vi'] = {"percentDone":77};
|
stats['vi'] = {"percentDone":77};
|
||||||
stats['tr_TR'] = {"percentDone":97};
|
stats['tr_TR'] = {"percentDone":99};
|
||||||
stats['el_GR'] = {"percentDone":87};
|
stats['el_GR'] = {"percentDone":87};
|
||||||
stats['ru_RU'] = {"percentDone":94};
|
stats['ru_RU'] = {"percentDone":94};
|
||||||
stats['sr_RS'] = {"percentDone":67};
|
stats['sr_RS'] = {"percentDone":75};
|
||||||
stats['zh_CN'] = {"percentDone":97};
|
stats['zh_CN'] = {"percentDone":99};
|
||||||
stats['zh_TW'] = {"percentDone":92};
|
stats['zh_TW'] = {"percentDone":92};
|
||||||
stats['ja_JP'] = {"percentDone":97};
|
stats['ja_JP'] = {"percentDone":99};
|
||||||
stats['ko'] = {"percentDone":97};
|
stats['ko'] = {"percentDone":99};
|
||||||
module.exports = { locales: locales, stats: stats };
|
module.exports = { locales: locales, stats: stats };
|
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -21,7 +21,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:139
|
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:139
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:30
|
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:30
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:185
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:22
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:22
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:235
|
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:235
|
||||||
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:20
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:20
|
||||||
@ -38,8 +37,8 @@ msgstr "Добре"
|
|||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:201
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:201
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:430
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:430
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:52
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:52
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:169
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:539
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:533
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:242
|
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:242
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
||||||
@ -156,7 +155,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"или променена."
|
"или променена."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:539
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:533
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:30
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:30
|
||||||
#: packages/lib/commands/historyBackward.js:17
|
#: packages/lib/commands/historyBackward.js:17
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
@ -179,8 +178,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Всички бележки и под-тетрадки също ще бъдат изтрити."
|
"Всички бележки и под-тетрадки също ще бъдат изтрити."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:180
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:180
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:136
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:140
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:169
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:122
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:122
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:47
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:47
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
||||||
@ -200,7 +199,7 @@ msgstr "Да премахна ли това търсене от страничн
|
|||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:238
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:238
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:122
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:122
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:132
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:136
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr "Експортиране"
|
msgstr "Експортиране"
|
||||||
|
|
||||||
@ -288,11 +287,11 @@ msgstr "Вкарай линк"
|
|||||||
msgid "List item"
|
msgid "List item"
|
||||||
msgstr "Елемент на списък"
|
msgstr "Елемент на списък"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:486
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:496
|
||||||
msgid "Layout"
|
msgid "Layout"
|
||||||
msgstr "Разположеня"
|
msgstr "Разположеня"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:486
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:496
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
|
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
|
||||||
@ -301,21 +300,21 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Тази бележка няма съдържание. Натиснете \"%s\" за да покажете редакторя и да "
|
"Тази бележка няма съдържание. Натиснете \"%s\" за да покажете редакторя и да "
|
||||||
"редактирате бележката."
|
"редактирате бележката."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:595
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:605
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:90
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:97
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:18
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:18
|
||||||
msgid "Cut"
|
msgid "Cut"
|
||||||
msgstr "Изрежи"
|
msgstr "Изрежи"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:602
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:612
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:98
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:105
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:13
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:13
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "Копирай"
|
msgstr "Копирай"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:609
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:619
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:105
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:112
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:23
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:23
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "Постави"
|
msgstr "Постави"
|
||||||
@ -325,41 +324,41 @@ msgstr "Постави"
|
|||||||
msgid "Checkbox list"
|
msgid "Checkbox list"
|
||||||
msgstr "Поле за отметка"
|
msgstr "Поле за отметка"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:521
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:530
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:458
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:452
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1013
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1013
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Редактиране"
|
msgstr "Редактиране"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:577
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:586
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:53
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:53
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:771
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:771
|
||||||
msgid "Attach file"
|
msgid "Attach file"
|
||||||
msgstr "Прикачи файл"
|
msgstr "Прикачи файл"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:586
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:595
|
||||||
msgid "Code Block"
|
msgid "Code Block"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:595
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:604
|
||||||
msgid "Inline Code"
|
msgid "Inline Code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:610
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:619
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:83
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:83
|
||||||
msgid "Insert Date Time"
|
msgid "Insert Date Time"
|
||||||
msgstr "Постави датата и часа"
|
msgstr "Постави датата и часа"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
msgid "Drop notes or files here"
|
msgid "Drop notes or files here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Code View"
|
msgid "Code View"
|
||||||
msgstr "Код"
|
msgstr "Код"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
|
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
|
||||||
@ -376,23 +375,23 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
|
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
|
||||||
msgstr "Прикаченият файл не е свален или все още не е декриптиран."
|
msgstr "Прикаченият файл не е свален или все още не е декриптиран."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:48
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:55
|
||||||
msgid "Open..."
|
msgid "Open..."
|
||||||
msgstr "Отвори..."
|
msgstr "Отвори..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:61
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:68
|
||||||
msgid "Save as..."
|
msgid "Save as..."
|
||||||
msgstr "Запазаи като..."
|
msgstr "Запазаи като..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:74
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:81
|
||||||
msgid "Reveal file in folder"
|
msgid "Reveal file in folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:82
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:89
|
||||||
msgid "Copy path to clipboard"
|
msgid "Copy path to clipboard"
|
||||||
msgstr "Копирай пътя в клипборда"
|
msgstr "Копирай пътя в клипборда"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:113
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:120
|
||||||
msgid "Copy Link Address"
|
msgid "Copy Link Address"
|
||||||
msgstr "Копирай адреса на линка"
|
msgstr "Копирай адреса на линка"
|
||||||
|
|
||||||
@ -409,7 +408,7 @@ msgstr "бележка"
|
|||||||
msgid "Creating new %s..."
|
msgid "Creating new %s..."
|
||||||
msgstr "Създаване на нова %s..."
|
msgstr "Създаване на нова %s..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:285
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:284
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add tags..."
|
msgid "Click to add tags..."
|
||||||
msgstr "Провери за обновления..."
|
msgstr "Провери за обновления..."
|
||||||
@ -618,7 +617,7 @@ msgid "Keyboard Shortcut"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:14
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:14
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:156 packages/app-desktop/app.js:357
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:156 packages/app-desktop/app.js:358
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Изход"
|
msgstr "Изход"
|
||||||
|
|
||||||
@ -679,57 +678,57 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Запази"
|
msgstr "Запази"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:399
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:405
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
|
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
|
||||||
"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To "
|
"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To "
|
||||||
"proceed please click on the link."
|
"proceed please click on the link."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:401
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:407
|
||||||
msgid "Restart and upgrade"
|
msgid "Restart and upgrade"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:405
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:411
|
||||||
msgid "Some items cannot be synchronised."
|
msgid "Some items cannot be synchronised."
|
||||||
msgstr "Някои обекти не можаха да бъдат синхронизирани."
|
msgstr "Някои обекти не можаха да бъдат синхронизирани."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:407
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:413
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:413
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:425
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:419
|
||||||
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:431
|
||||||
msgid "View them now"
|
msgid "View them now"
|
||||||
msgstr "Покажи ги сега"
|
msgstr "Покажи ги сега"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:411
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:417
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Some items cannot be decrypted."
|
msgid "Some items cannot be decrypted."
|
||||||
msgstr "Някои обекти не можаха да бъдат синхронизирани."
|
msgstr "Някои обекти не можаха да бъдат синхронизирани."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:417
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:423
|
||||||
msgid "One or more master keys need a password."
|
msgid "One or more master keys need a password."
|
||||||
msgstr "Поне един главен ключ се нуждае от парола."
|
msgstr "Поне един главен ключ се нуждае от парола."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:419
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:425
|
||||||
msgid "Set the password"
|
msgid "Set the password"
|
||||||
msgstr "Задаване на паролата"
|
msgstr "Задаване на паролата"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:423
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:429
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
|
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
|
||||||
msgstr "Поне един главен ключ се нуждае от парола."
|
msgstr "Поне един главен ключ се нуждае от парола."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:429
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:435
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
|
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
|
||||||
"data."
|
"data."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:431
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:437
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "More info"
|
msgid "More info"
|
||||||
msgstr "Още информация"
|
msgstr "Още информация"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:552
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:558
|
||||||
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
|
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1147,38 +1146,38 @@ msgstr "Тагнати: %d."
|
|||||||
msgid "The notes have been imported: %s"
|
msgid "The notes have been imported: %s"
|
||||||
msgstr "Бележките бяха импортирани: %s"
|
msgstr "Бележките бяха импортирани: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:42
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:44
|
||||||
msgid "Duplicate"
|
msgid "Duplicate"
|
||||||
msgstr "Дуплицирай"
|
msgstr "Дуплицирай"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:47
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:49
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s - Copy"
|
msgid "%s - Copy"
|
||||||
msgstr "%s - Копие"
|
msgstr "%s - Копие"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:58
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:60
|
||||||
msgid "Switch between note and to-do type"
|
msgid "Switch between note and to-do type"
|
||||||
msgstr "Конвертирай между бележка и задача"
|
msgstr "Конвертирай между бележка и задача"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:86
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:88
|
||||||
msgid "Switch to note type"
|
msgid "Switch to note type"
|
||||||
msgstr "Конвертирай към бележка"
|
msgstr "Конвертирай към бележка"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:92
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:94
|
||||||
msgid "Switch to to-do type"
|
msgid "Switch to to-do type"
|
||||||
msgstr "Конвертирай към задача"
|
msgstr "Конвертирай към задача"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:99
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:101
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:817
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:817
|
||||||
msgid "Copy Markdown link"
|
msgid "Copy Markdown link"
|
||||||
msgstr "Копирай Markdown линк"
|
msgstr "Копирай Markdown линк"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:159
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:163
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Delete note \"%s\"?"
|
msgid "Delete note \"%s\"?"
|
||||||
msgstr "Да изтрия ли бележка \"%s\"?"
|
msgstr "Да изтрия ли бележка \"%s\"?"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:162
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:166
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Delete these %d notes?"
|
msgid "Delete these %d notes?"
|
||||||
msgstr "Да изтрия ли тези %d бележки?"
|
msgstr "Да изтрия ли тези %d бележки?"
|
||||||
@ -1368,87 +1367,46 @@ msgstr "Вписване в Dropbox"
|
|||||||
msgid "Note attachments"
|
msgid "Note attachments"
|
||||||
msgstr "Прикачи файл"
|
msgstr "Прикачи файл"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:107
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:105
|
||||||
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
|
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:173
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:171
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:307
|
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:307
|
||||||
msgid "Check synchronisation configuration"
|
msgid "Check synchronisation configuration"
|
||||||
msgstr "Провери настройките за синхронизация"
|
msgstr "Провери настройките за синхронизация"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:178
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:217
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Unknown"
|
|
||||||
msgstr "Неизвестен флаг: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:181
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Checking..."
|
|
||||||
msgstr "Отменям..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:187
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:355
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Error"
|
|
||||||
msgstr "Само грешки"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:192
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please "
|
|
||||||
"see the full error message below:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:196
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Show Log"
|
|
||||||
msgstr "Покажи всички"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:202
|
|
||||||
msgid "Joplin Nextcloud App status:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:208
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Check Status"
|
|
||||||
msgstr "Статус"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:212
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Help"
|
|
||||||
msgstr "Помощ (&H)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:223
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Show Advanced Settings"
|
msgid "Show Advanced Settings"
|
||||||
msgstr "Настройки за напреднали"
|
msgstr "Настройки за напреднали"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:412
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:406
|
||||||
msgid "Path:"
|
msgid "Path:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:417
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:411
|
||||||
msgid "Browse..."
|
msgid "Browse..."
|
||||||
msgstr "Търсене..."
|
msgstr "Търсене..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:419
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:413
|
||||||
msgid "Arguments:"
|
msgid "Arguments:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:467
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:461
|
||||||
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
|
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:479
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:473
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
||||||
msgid "Do it now"
|
msgid "Do it now"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:479
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:473
|
||||||
msgid "Later"
|
msgid "Later"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:532
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:526
|
||||||
msgid "Restart now"
|
msgid "Restart now"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1578,7 +1536,7 @@ msgid "Statistics"
|
|||||||
msgstr "Статус"
|
msgstr "Статус"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:113
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:113
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:175
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:186
|
||||||
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:24
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:24
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1670,36 +1628,36 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)."
|
msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:158
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:159
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Synchronising..."
|
msgid "Synchronising..."
|
||||||
msgstr "Синхронизация"
|
msgstr "Синхронизация"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:160
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:161
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Generating link..."
|
msgid "Generating link..."
|
||||||
msgid_plural "Generating links..."
|
msgid_plural "Generating links..."
|
||||||
msgstr[0] "Създаване на нова %s..."
|
msgstr[0] "Създаване на нова %s..."
|
||||||
msgstr[1] "Създаване на нова %s..."
|
msgstr[1] "Създаване на нова %s..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:162
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:163
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Link has been copied to clipboard!"
|
msgid "Link has been copied to clipboard!"
|
||||||
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
|
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
|
||||||
msgstr[0] "Жетона бе копиран в клипборда!"
|
msgstr[0] "Жетона бе копиран в клипборда!"
|
||||||
msgstr[1] "Жетона бе копиран в клипборда!"
|
msgstr[1] "Жетона бе копиран в клипборда!"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:170
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
|
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:170
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:180
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Share Notes"
|
msgid "Share Notes"
|
||||||
msgstr "Възстановени бележки"
|
msgstr "Възстановени бележки"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:172
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:182
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Copy Shareable Link"
|
msgid "Copy Shareable Link"
|
||||||
msgid_plural "Copy Shareable Links"
|
msgid_plural "Copy Shareable Links"
|
||||||
@ -1740,7 +1698,7 @@ msgstr "Грешка при отварянето на бележката в ре
|
|||||||
msgid "Open profile directory"
|
msgid "Open profile directory"
|
||||||
msgstr "Joplin експорт директория"
|
msgstr "Joplin експорт директория"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/app.js:355
|
#: packages/app-desktop/app.js:356
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Open %s"
|
msgid "Open %s"
|
||||||
msgstr "Отвори %s"
|
msgstr "Отвори %s"
|
||||||
@ -2852,25 +2810,30 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
|
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
|
||||||
msgstr "Бележките и настройките са запазени в: %s"
|
msgstr "Бележките и настройките са запазени в: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:349
|
#: packages/lib/models/Resource.js:352
|
||||||
msgid "Not downloaded"
|
msgid "Not downloaded"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:351
|
#: packages/lib/models/Resource.js:354
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Downloading"
|
msgid "Downloading"
|
||||||
msgstr "Свалям ресурси..."
|
msgstr "Свалям ресурси..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:353
|
#: packages/lib/models/Resource.js:356
|
||||||
msgid "Downloaded"
|
msgid "Downloaded"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:400
|
#: packages/lib/models/Resource.js:358
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Error"
|
||||||
|
msgstr "Само грешки"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: packages/lib/models/Resource.js:403
|
||||||
#, fuzzy, javascript-format
|
#, fuzzy, javascript-format
|
||||||
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
|
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
|
||||||
msgstr "Прикачи файл"
|
msgstr "Прикачи файл"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:401
|
#: packages/lib/models/Resource.js:404
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
|
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
|
||||||
@ -2895,12 +2858,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "This note does not have geolocation information."
|
msgid "This note does not have geolocation information."
|
||||||
msgstr "Тази бележка няма информация за геолокация."
|
msgstr "Тази бележка няма информация за геолокация."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Note.js:523
|
#: packages/lib/models/Note.js:524
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
|
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
|
||||||
msgstr "Не можах да копира бележката в тетрадка \"%s\""
|
msgstr "Не можах да копира бележката в тетрадка \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Note.js:535
|
#: packages/lib/models/Note.js:536
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
|
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
|
||||||
msgstr "Не можах да преместя бележката в тетрадка \"%s\""
|
msgstr "Не можах да преместя бележката в тетрадка \"%s\""
|
||||||
@ -2928,15 +2891,15 @@ msgstr "Неизвестен флаг: %s"
|
|||||||
msgid "OneDrive"
|
msgid "OneDrive"
|
||||||
msgstr "OneDrive"
|
msgstr "OneDrive"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:46
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:45
|
||||||
msgid "Checking... Please wait."
|
msgid "Checking... Please wait."
|
||||||
msgstr "Проверявам... Моля изчакайте."
|
msgstr "Проверявам... Моля изчакайте."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:48
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:47
|
||||||
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
|
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
|
||||||
msgstr "Успех! Изглежда че настройките за синхронизация са правили."
|
msgstr "Успех! Изглежда че настройките за синхронизация са правили."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:50
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:49
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
|
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
|
||||||
"the sync target is accessible. The reported error was:"
|
"the sync target is accessible. The reported error was:"
|
||||||
@ -3001,79 +2964,79 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Неуспешно обновление на жетон: данните за оторизация липсват. Възможно е "
|
"Неуспешно обновление на жетон: данните за оторизация липсват. Възможно е "
|
||||||
"пускането на синхронизацията наново да оправи проблема."
|
"пускането на синхронизацията наново да оправи проблема."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:111
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:119
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Created local items: %d."
|
msgid "Created local items: %d."
|
||||||
msgstr "Създадени локални обекти: %d."
|
msgstr "Създадени локални обекти: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:113
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:121
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Updated local items: %d."
|
msgid "Updated local items: %d."
|
||||||
msgstr "Обновени локални обекти: %d."
|
msgstr "Обновени локални обекти: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:115
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:123
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Created remote items: %d."
|
msgid "Created remote items: %d."
|
||||||
msgstr "Създадени отдалечени обекти: %d."
|
msgstr "Създадени отдалечени обекти: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:117
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:125
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Updated remote items: %d."
|
msgid "Updated remote items: %d."
|
||||||
msgstr "Обновени отдалечени обекти: %d."
|
msgstr "Обновени отдалечени обекти: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:119
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:127
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Deleted local items: %d."
|
msgid "Deleted local items: %d."
|
||||||
msgstr "Изтрити локални обекти: %d."
|
msgstr "Изтрити локални обекти: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:121
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:129
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Deleted remote items: %d."
|
msgid "Deleted remote items: %d."
|
||||||
msgstr "Изтрити отдалечени обекти: %d."
|
msgstr "Изтрити отдалечени обекти: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:123
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:131
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Fetched items: %d/%d."
|
msgid "Fetched items: %d/%d."
|
||||||
msgstr "Взети обекти: %d/%d."
|
msgstr "Взети обекти: %d/%d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:125
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:133
|
||||||
msgid "Cancelling..."
|
msgid "Cancelling..."
|
||||||
msgstr "Отменям..."
|
msgstr "Отменям..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:127
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:135
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Completed: %s"
|
msgid "Completed: %s"
|
||||||
msgstr "Завършена: %s"
|
msgstr "Завършена: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:129
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:137
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Last error: %s"
|
msgid "Last error: %s"
|
||||||
msgstr "Последна грешка: %s"
|
msgstr "Последна грешка: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:236
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:244
|
||||||
msgid "Idle"
|
msgid "Idle"
|
||||||
msgstr "В момента не прави нищо"
|
msgstr "В момента не прави нищо"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:238
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:246
|
||||||
msgid "In progress"
|
msgid "In progress"
|
||||||
msgstr "В момента върви"
|
msgstr "В момента върви"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:823
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:844
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
|
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Неизвестен тип на свален обект - моля обновете Joplin до най-новата версия"
|
"Неизвестен тип на свален обект - моля обновете Joplin до най-новата версия"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/JoplinServerApi.js:71
|
#: packages/lib/JoplinServerApi.js:63
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not connect to the Joplin Nextcloud app. Please check the "
|
"Could not connect to Joplin Server. Please check the Synchronisation options "
|
||||||
"configuration in the Synchronisation config screen. Full error was:\n"
|
"in the config screen. Full error was:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:26
|
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:25
|
||||||
msgid "Nextcloud"
|
msgid "Nextcloud"
|
||||||
msgstr "Nextcloud"
|
msgstr "Nextcloud"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4026,6 +3989,26 @@ msgstr "Маркира задача като изпълнена."
|
|||||||
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
|
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
|
||||||
msgstr "Бележката не е задача: \"%s\""
|
msgstr "Бележката не е задача: \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Unknown"
|
||||||
|
#~ msgstr "Неизвестен флаг: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Checking..."
|
||||||
|
#~ msgstr "Отменям..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Show Log"
|
||||||
|
#~ msgstr "Покажи всички"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Check Status"
|
||||||
|
#~ msgstr "Статус"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Help"
|
||||||
|
#~ msgstr "Помощ (&H)"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)"
|
#~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)"
|
||||||
#~ msgstr "OneDrive Dev (само за тестови цели)"
|
#~ msgstr "OneDrive Dev (само за тестови цели)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -22,7 +22,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:139
|
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:139
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:30
|
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:30
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:185
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:22
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:22
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:235
|
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:235
|
||||||
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:20
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:20
|
||||||
@ -39,8 +38,8 @@ msgstr "Uredu"
|
|||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:201
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:201
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:430
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:430
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:52
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:52
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:169
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:539
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:533
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:242
|
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:242
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
||||||
@ -157,7 +156,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"bilježnicu \"%s\". Trenutna verzija bilješke ostat će netaknuta."
|
"bilježnicu \"%s\". Trenutna verzija bilješke ostat će netaknuta."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:539
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:533
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:30
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:30
|
||||||
#: packages/lib/commands/historyBackward.js:17
|
#: packages/lib/commands/historyBackward.js:17
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
@ -180,8 +179,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Sve bilješke i bilježnice unutar ove bilježnice također će biti izbrisane."
|
"Sve bilješke i bilježnice unutar ove bilježnice također će biti izbrisane."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:180
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:180
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:136
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:140
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:169
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:122
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:122
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:47
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:47
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
||||||
@ -201,7 +200,7 @@ msgstr "Ukloniti ovu pretragu iz pomoćnog menija?"
|
|||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:238
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:238
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:122
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:122
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:132
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:136
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr "Iznesi"
|
msgstr "Iznesi"
|
||||||
|
|
||||||
@ -288,11 +287,11 @@ msgstr "Unesi poveznicu"
|
|||||||
msgid "List item"
|
msgid "List item"
|
||||||
msgstr "Stavka nabrajanja"
|
msgstr "Stavka nabrajanja"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:486
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:496
|
||||||
msgid "Layout"
|
msgid "Layout"
|
||||||
msgstr "Prikaz"
|
msgstr "Prikaz"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:486
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:496
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
|
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
|
||||||
@ -301,21 +300,21 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Bilješka je prazna. Pritisnite na \"%s\" da otvorite program za rad s "
|
"Bilješka je prazna. Pritisnite na \"%s\" da otvorite program za rad s "
|
||||||
"tekstom i uredite bilješku."
|
"tekstom i uredite bilješku."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:595
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:605
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:90
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:97
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:18
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:18
|
||||||
msgid "Cut"
|
msgid "Cut"
|
||||||
msgstr "Izreži"
|
msgstr "Izreži"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:602
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:612
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:98
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:105
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:13
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:13
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "Kopiraj"
|
msgstr "Kopiraj"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:609
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:619
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:105
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:112
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:23
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:23
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "Zalijepi"
|
msgstr "Zalijepi"
|
||||||
@ -325,41 +324,41 @@ msgstr "Zalijepi"
|
|||||||
msgid "Checkbox list"
|
msgid "Checkbox list"
|
||||||
msgstr "Polje za kvačicu"
|
msgstr "Polje za kvačicu"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:521
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:530
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:458
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:452
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1013
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1013
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Uredi"
|
msgstr "Uredi"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:577
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:586
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:53
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:53
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:771
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:771
|
||||||
msgid "Attach file"
|
msgid "Attach file"
|
||||||
msgstr "Priloži datoteku"
|
msgstr "Priloži datoteku"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:586
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:595
|
||||||
msgid "Code Block"
|
msgid "Code Block"
|
||||||
msgstr "Kōd (izdvojen)"
|
msgstr "Kōd (izdvojen)"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:595
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:604
|
||||||
msgid "Inline Code"
|
msgid "Inline Code"
|
||||||
msgstr "Kōd (unutar teksta)"
|
msgstr "Kōd (unutar teksta)"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:610
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:619
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:83
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:83
|
||||||
msgid "Insert Date Time"
|
msgid "Insert Date Time"
|
||||||
msgstr "Unesi datum i vrijeme"
|
msgstr "Unesi datum i vrijeme"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
msgid "Drop notes or files here"
|
msgid "Drop notes or files here"
|
||||||
msgstr "Ispustite bilješke ili datoteke ovdje"
|
msgstr "Ispustite bilješke ili datoteke ovdje"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Code View"
|
msgid "Code View"
|
||||||
msgstr "Kōd"
|
msgstr "Kōd"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
|
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
|
||||||
@ -378,23 +377,23 @@ msgstr "Došlo je do greške prilikom preuzimanja priloga:"
|
|||||||
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
|
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
|
||||||
msgstr "Prilog nije preuzet ili još nije dešifrovan"
|
msgstr "Prilog nije preuzet ili još nije dešifrovan"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:48
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:55
|
||||||
msgid "Open..."
|
msgid "Open..."
|
||||||
msgstr "Otvori..."
|
msgstr "Otvori..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:61
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:68
|
||||||
msgid "Save as..."
|
msgid "Save as..."
|
||||||
msgstr "Pohrani kao..."
|
msgstr "Pohrani kao..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:74
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:81
|
||||||
msgid "Reveal file in folder"
|
msgid "Reveal file in folder"
|
||||||
msgstr "Pokaži datoteku u direktoriju"
|
msgstr "Pokaži datoteku u direktoriju"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:82
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:89
|
||||||
msgid "Copy path to clipboard"
|
msgid "Copy path to clipboard"
|
||||||
msgstr "Kopiraj putanju u spremnik"
|
msgstr "Kopiraj putanju u spremnik"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:113
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:120
|
||||||
msgid "Copy Link Address"
|
msgid "Copy Link Address"
|
||||||
msgstr "Kopiraj adresu veze"
|
msgstr "Kopiraj adresu veze"
|
||||||
|
|
||||||
@ -411,7 +410,7 @@ msgstr "bilješka"
|
|||||||
msgid "Creating new %s..."
|
msgid "Creating new %s..."
|
||||||
msgstr "Kreiram: %s..."
|
msgstr "Kreiram: %s..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:285
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:284
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add tags..."
|
msgid "Click to add tags..."
|
||||||
msgstr "Provjeri ažuriranja..."
|
msgstr "Provjeri ažuriranja..."
|
||||||
@ -623,7 +622,7 @@ msgid "Keyboard Shortcut"
|
|||||||
msgstr "Način rada tastature"
|
msgstr "Način rada tastature"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:14
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:14
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:156 packages/app-desktop/app.js:357
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:156 packages/app-desktop/app.js:358
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Zatvori"
|
msgstr "Zatvori"
|
||||||
|
|
||||||
@ -684,47 +683,47 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Pohrani"
|
msgstr "Pohrani"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:399
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:405
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
|
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
|
||||||
"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To "
|
"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To "
|
||||||
"proceed please click on the link."
|
"proceed please click on the link."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:401
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:407
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Restart and upgrade"
|
msgid "Restart and upgrade"
|
||||||
msgstr "Glavni ključevi koje treba nadograditi"
|
msgstr "Glavni ključevi koje treba nadograditi"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:405
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:411
|
||||||
msgid "Some items cannot be synchronised."
|
msgid "Some items cannot be synchronised."
|
||||||
msgstr "Neke stavke nije moguće sinhronizovati."
|
msgstr "Neke stavke nije moguće sinhronizovati."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:407
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:413
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:413
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:425
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:419
|
||||||
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:431
|
||||||
msgid "View them now"
|
msgid "View them now"
|
||||||
msgstr "Pregledajte ih sada"
|
msgstr "Pregledajte ih sada"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:411
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:417
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Some items cannot be decrypted."
|
msgid "Some items cannot be decrypted."
|
||||||
msgstr "Neke stavke nije moguće dešifrovati."
|
msgstr "Neke stavke nije moguće dešifrovati."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:417
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:423
|
||||||
msgid "One or more master keys need a password."
|
msgid "One or more master keys need a password."
|
||||||
msgstr "Jedan ili više glavnih ključeva zahtijevaju lozinku."
|
msgstr "Jedan ili više glavnih ključeva zahtijevaju lozinku."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:419
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:425
|
||||||
msgid "Set the password"
|
msgid "Set the password"
|
||||||
msgstr "Zadajte lozinku"
|
msgstr "Zadajte lozinku"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:423
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:429
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
|
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
|
||||||
msgstr "Jedan ili više glavnih ključeva koriste zastarjeli način šifriranja."
|
msgstr "Jedan ili više glavnih ključeva koriste zastarjeli način šifriranja."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:429
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:435
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
|
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
|
||||||
@ -733,12 +732,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Osnovni metod šifriranja promijenjen je u novi, sigurniji i preporučuje se "
|
"Osnovni metod šifriranja promijenjen je u novi, sigurniji i preporučuje se "
|
||||||
"da ga primijenite na svoje podatke."
|
"da ga primijenite na svoje podatke."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:431
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:437
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "More info"
|
msgid "More info"
|
||||||
msgstr "Više informacija"
|
msgstr "Više informacija"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:552
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:558
|
||||||
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
|
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1152,38 +1151,38 @@ msgstr "Označeno: %d."
|
|||||||
msgid "The notes have been imported: %s"
|
msgid "The notes have been imported: %s"
|
||||||
msgstr "Bilješke su unesene: %s"
|
msgstr "Bilješke su unesene: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:42
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:44
|
||||||
msgid "Duplicate"
|
msgid "Duplicate"
|
||||||
msgstr "Dupliciraj"
|
msgstr "Dupliciraj"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:47
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:49
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s - Copy"
|
msgid "%s - Copy"
|
||||||
msgstr "%s – Kopija"
|
msgstr "%s – Kopija"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:58
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:60
|
||||||
msgid "Switch between note and to-do type"
|
msgid "Switch between note and to-do type"
|
||||||
msgstr "Preinači bilješku u zadatak i obratno"
|
msgstr "Preinači bilješku u zadatak i obratno"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:86
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:88
|
||||||
msgid "Switch to note type"
|
msgid "Switch to note type"
|
||||||
msgstr "Preinači u bilješku"
|
msgstr "Preinači u bilješku"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:92
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:94
|
||||||
msgid "Switch to to-do type"
|
msgid "Switch to to-do type"
|
||||||
msgstr "Preinači u zadatak"
|
msgstr "Preinači u zadatak"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:99
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:101
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:817
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:817
|
||||||
msgid "Copy Markdown link"
|
msgid "Copy Markdown link"
|
||||||
msgstr "Kopiraj Markdown vezu"
|
msgstr "Kopiraj Markdown vezu"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:159
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:163
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Delete note \"%s\"?"
|
msgid "Delete note \"%s\"?"
|
||||||
msgstr "Izbrisati bilješku \"%s\"?"
|
msgstr "Izbrisati bilješku \"%s\"?"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:162
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:166
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Delete these %d notes?"
|
msgid "Delete these %d notes?"
|
||||||
msgstr "Izbrisati ovih %d bilješki?"
|
msgstr "Izbrisati ovih %d bilješki?"
|
||||||
@ -1391,90 +1390,47 @@ msgstr "Dropbox prijava"
|
|||||||
msgid "Note attachments"
|
msgid "Note attachments"
|
||||||
msgstr "Priložene bilješke"
|
msgstr "Priložene bilješke"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:107
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:105
|
||||||
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
|
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
|
||||||
msgstr "Otvorit će se novi prikaz. Želite li memorisati trenutne izmjene?"
|
msgstr "Otvorit će se novi prikaz. Želite li memorisati trenutne izmjene?"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:173
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:171
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:307
|
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:307
|
||||||
msgid "Check synchronisation configuration"
|
msgid "Check synchronisation configuration"
|
||||||
msgstr "Provjeri postavke za sinhronizaciju"
|
msgstr "Provjeri postavke za sinhronizaciju"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:178
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:217
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Unknown"
|
|
||||||
msgstr "Nepoznato"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:181
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Checking..."
|
|
||||||
msgstr "Provjeravam..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:187
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:355
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Error"
|
|
||||||
msgstr "Greška"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:192
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please "
|
|
||||||
"see the full error message below:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Joplin Nextcloud aplikacija nije instalirana ili je pogrešno konfigurisana. "
|
|
||||||
"Molimo pogledajte puni izvještaj o greški kako slijedi:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:196
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Show Log"
|
|
||||||
msgstr "Prikaži dnevnik"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:202
|
|
||||||
msgid "Joplin Nextcloud App status:"
|
|
||||||
msgstr "Status Joplin Nextcloud aplikacije:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:208
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Check Status"
|
|
||||||
msgstr "Provjeri status"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:212
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Help"
|
|
||||||
msgstr "Pomoć"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:223
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Show Advanced Settings"
|
msgid "Show Advanced Settings"
|
||||||
msgstr "Prikaži napredne opcije"
|
msgstr "Prikaži napredne opcije"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:412
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:406
|
||||||
msgid "Path:"
|
msgid "Path:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:417
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:411
|
||||||
msgid "Browse..."
|
msgid "Browse..."
|
||||||
msgstr "Pregledaj..."
|
msgstr "Pregledaj..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:419
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:413
|
||||||
msgid "Arguments:"
|
msgid "Arguments:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:467
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:461
|
||||||
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
|
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:479
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:473
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Do it now"
|
msgid "Do it now"
|
||||||
msgstr "Učini sad"
|
msgstr "Učini sad"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:479
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:473
|
||||||
msgid "Later"
|
msgid "Later"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:532
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:526
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Restart now"
|
msgid "Restart now"
|
||||||
msgstr "Preuzmite sada:"
|
msgstr "Preuzmite sada:"
|
||||||
@ -1606,7 +1562,7 @@ msgid "Statistics"
|
|||||||
msgstr "Statistika"
|
msgstr "Statistika"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:113
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:113
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:175
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:186
|
||||||
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:24
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:24
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Zatvori"
|
msgstr "Zatvori"
|
||||||
@ -1701,12 +1657,12 @@ msgstr "Nema resursa!"
|
|||||||
msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)."
|
msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)."
|
||||||
msgstr "Upozorenje: zbog performansi nisu prikazani svi resursi (granica: %s)."
|
msgstr "Upozorenje: zbog performansi nisu prikazani svi resursi (granica: %s)."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:158
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:159
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Synchronising..."
|
msgid "Synchronising..."
|
||||||
msgstr "Sinhronizujem..."
|
msgstr "Sinhronizujem..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:160
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:161
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Generating link..."
|
msgid "Generating link..."
|
||||||
msgid_plural "Generating links..."
|
msgid_plural "Generating links..."
|
||||||
@ -1714,7 +1670,7 @@ msgstr[0] "Kreiram veze: %s..."
|
|||||||
msgstr[1] "Kreiram veze: %s..."
|
msgstr[1] "Kreiram veze: %s..."
|
||||||
msgstr[2] "Kreiram veze: %s..."
|
msgstr[2] "Kreiram veze: %s..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:162
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:163
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Link has been copied to clipboard!"
|
msgid "Link has been copied to clipboard!"
|
||||||
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
|
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
|
||||||
@ -1722,19 +1678,19 @@ msgstr[0] "Veza je kopirana u spremnik!"
|
|||||||
msgstr[1] "Veze su kopirane u spremnik!"
|
msgstr[1] "Veze su kopirane u spremnik!"
|
||||||
msgstr[2] "Veze su kopirano u spremnik!"
|
msgstr[2] "Veze su kopirano u spremnik!"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:170
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
|
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Napomena: bilješka koja se podijeli s drugima više neće biti šifrirana na "
|
"Napomena: bilješka koja se podijeli s drugima više neće biti šifrirana na "
|
||||||
"serveru."
|
"serveru."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:170
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:180
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Share Notes"
|
msgid "Share Notes"
|
||||||
msgstr "Podijeli bilješke"
|
msgstr "Podijeli bilješke"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:172
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:182
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Copy Shareable Link"
|
msgid "Copy Shareable Link"
|
||||||
msgid_plural "Copy Shareable Links"
|
msgid_plural "Copy Shareable Links"
|
||||||
@ -1776,7 +1732,7 @@ msgstr "Greška prilikom otvaranja bilješke: %s"
|
|||||||
msgid "Open profile directory"
|
msgid "Open profile directory"
|
||||||
msgstr "Otvori direktorij sa šablonima"
|
msgstr "Otvori direktorij sa šablonima"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/app.js:355
|
#: packages/app-desktop/app.js:356
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Open %s"
|
msgid "Open %s"
|
||||||
msgstr "Otvori %s"
|
msgstr "Otvori %s"
|
||||||
@ -2898,25 +2854,30 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
|
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
|
||||||
msgstr "Bilješke i postavke pohranjene su u: %s"
|
msgstr "Bilješke i postavke pohranjene su u: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:349
|
#: packages/lib/models/Resource.js:352
|
||||||
msgid "Not downloaded"
|
msgid "Not downloaded"
|
||||||
msgstr "Nije preuzeto"
|
msgstr "Nije preuzeto"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:351
|
#: packages/lib/models/Resource.js:354
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Downloading"
|
msgid "Downloading"
|
||||||
msgstr "Preuzimam resurse..."
|
msgstr "Preuzimam resurse..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:353
|
#: packages/lib/models/Resource.js:356
|
||||||
msgid "Downloaded"
|
msgid "Downloaded"
|
||||||
msgstr "Preuzeto"
|
msgstr "Preuzeto"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:400
|
#: packages/lib/models/Resource.js:358
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Error"
|
||||||
|
msgstr "Greška"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: packages/lib/models/Resource.js:403
|
||||||
#, fuzzy, javascript-format
|
#, fuzzy, javascript-format
|
||||||
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
|
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
|
||||||
msgstr "Sukob priloga: \"%s\""
|
msgstr "Sukob priloga: \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:401
|
#: packages/lib/models/Resource.js:404
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
|
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
|
||||||
@ -2944,12 +2905,12 @@ msgstr "vlastiti redoslijed"
|
|||||||
msgid "This note does not have geolocation information."
|
msgid "This note does not have geolocation information."
|
||||||
msgstr "Ova bilješka ne sadržava informacije o geografskoj lokaciji."
|
msgstr "Ova bilješka ne sadržava informacije o geografskoj lokaciji."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Note.js:523
|
#: packages/lib/models/Note.js:524
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
|
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
|
||||||
msgstr "Bilješka se ne može kopirati u bilježnicu \"%s\""
|
msgstr "Bilješka se ne može kopirati u bilježnicu \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Note.js:535
|
#: packages/lib/models/Note.js:536
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
|
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
|
||||||
msgstr "Bilješka se ne može premjestiti u bilježnicu \"%s\""
|
msgstr "Bilješka se ne može premjestiti u bilježnicu \"%s\""
|
||||||
@ -2977,15 +2938,15 @@ msgstr "Nepoznata oznaka: %s"
|
|||||||
msgid "OneDrive"
|
msgid "OneDrive"
|
||||||
msgstr "OneDrive"
|
msgstr "OneDrive"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:46
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:45
|
||||||
msgid "Checking... Please wait."
|
msgid "Checking... Please wait."
|
||||||
msgstr "Provjeravam... Pričekajte."
|
msgstr "Provjeravam... Pričekajte."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:48
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:47
|
||||||
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
|
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
|
||||||
msgstr "Uspjelo! Konfiguracija sinhronizacije izgleda ispravna."
|
msgstr "Uspjelo! Konfiguracija sinhronizacije izgleda ispravna."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:50
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:49
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
|
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
|
||||||
"the sync target is accessible. The reported error was:"
|
"the sync target is accessible. The reported error was:"
|
||||||
@ -3052,73 +3013,73 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ne mogu osvježiti token: nedostaju podaci za ovjeru. Problem će možda biti "
|
"Ne mogu osvježiti token: nedostaju podaci za ovjeru. Problem će možda biti "
|
||||||
"otklonjen novim pokretanjem sinhronizacije."
|
"otklonjen novim pokretanjem sinhronizacije."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:111
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:119
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Created local items: %d."
|
msgid "Created local items: %d."
|
||||||
msgstr "Kreirano lokalnih stavki: %d."
|
msgstr "Kreirano lokalnih stavki: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:113
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:121
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Updated local items: %d."
|
msgid "Updated local items: %d."
|
||||||
msgstr "Ažurirano lokalnih stavki: %d."
|
msgstr "Ažurirano lokalnih stavki: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:115
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:123
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Created remote items: %d."
|
msgid "Created remote items: %d."
|
||||||
msgstr "Kreirano spoljašnjih stavki: %d."
|
msgstr "Kreirano spoljašnjih stavki: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:117
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:125
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Updated remote items: %d."
|
msgid "Updated remote items: %d."
|
||||||
msgstr "Ažurirano spoljašnjih stavki: %d."
|
msgstr "Ažurirano spoljašnjih stavki: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:119
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:127
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Deleted local items: %d."
|
msgid "Deleted local items: %d."
|
||||||
msgstr "Izbrisano lokalnih stavki: %d."
|
msgstr "Izbrisano lokalnih stavki: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:121
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:129
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Deleted remote items: %d."
|
msgid "Deleted remote items: %d."
|
||||||
msgstr "Izbrisano spoljašnjih stavki: %d."
|
msgstr "Izbrisano spoljašnjih stavki: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:123
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:131
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Fetched items: %d/%d."
|
msgid "Fetched items: %d/%d."
|
||||||
msgstr "Preuzeto stavki: %d/%d."
|
msgstr "Preuzeto stavki: %d/%d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:125
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:133
|
||||||
msgid "Cancelling..."
|
msgid "Cancelling..."
|
||||||
msgstr "Prekidam..."
|
msgstr "Prekidam..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:127
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:135
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Completed: %s"
|
msgid "Completed: %s"
|
||||||
msgstr "Završeno: %s"
|
msgstr "Završeno: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:129
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:137
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Last error: %s"
|
msgid "Last error: %s"
|
||||||
msgstr "Zadnja greška: %s"
|
msgstr "Zadnja greška: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:236
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:244
|
||||||
msgid "Idle"
|
msgid "Idle"
|
||||||
msgstr "Na čekanju"
|
msgstr "Na čekanju"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:238
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:246
|
||||||
msgid "In progress"
|
msgid "In progress"
|
||||||
msgstr "U toku"
|
msgstr "U toku"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:823
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:844
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
|
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/JoplinServerApi.js:71
|
#: packages/lib/JoplinServerApi.js:63
|
||||||
#, javascript-format
|
#, fuzzy, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not connect to the Joplin Nextcloud app. Please check the "
|
"Could not connect to Joplin Server. Please check the Synchronisation options "
|
||||||
"configuration in the Synchronisation config screen. Full error was:\n"
|
"in the config screen. Full error was:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3127,7 +3088,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:26
|
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:25
|
||||||
msgid "Nextcloud"
|
msgid "Nextcloud"
|
||||||
msgstr "Nextcloud"
|
msgstr "Nextcloud"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4076,6 +4037,36 @@ msgstr "Označava da je zadatak obavljen."
|
|||||||
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
|
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
|
||||||
msgstr "Bilješka nije zadatak: \"%s\""
|
msgstr "Bilješka nije zadatak: \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Unknown"
|
||||||
|
#~ msgstr "Nepoznato"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Checking..."
|
||||||
|
#~ msgstr "Provjeravam..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please "
|
||||||
|
#~ "see the full error message below:"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Joplin Nextcloud aplikacija nije instalirana ili je pogrešno "
|
||||||
|
#~ "konfigurisana. Molimo pogledajte puni izvještaj o greški kako slijedi:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Show Log"
|
||||||
|
#~ msgstr "Prikaži dnevnik"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Joplin Nextcloud App status:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Status Joplin Nextcloud aplikacije:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Check Status"
|
||||||
|
#~ msgstr "Provjeri status"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Help"
|
||||||
|
#~ msgstr "Pomoć"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)"
|
#~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)"
|
||||||
#~ msgstr "OneDrive Dev (samo za testiranje)"
|
#~ msgstr "OneDrive Dev (samo za testiranje)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -24,7 +24,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:139
|
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:139
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:30
|
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:30
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:185
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:22
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:22
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:235
|
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:235
|
||||||
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:20
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:20
|
||||||
@ -41,8 +40,8 @@ msgstr "D'acord"
|
|||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:201
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:201
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:430
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:430
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:52
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:52
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:169
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:539
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:533
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:242
|
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:242
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
||||||
@ -157,7 +156,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"anomenat «%s». La versió actual de la nota no serà substituïda o modificada."
|
"anomenat «%s». La versió actual de la nota no serà substituïda o modificada."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:539
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:533
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:30
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:30
|
||||||
#: packages/lib/commands/historyBackward.js:17
|
#: packages/lib/commands/historyBackward.js:17
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
@ -180,8 +179,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"També se suprimiran totes les notes i els sub-blocs d'aquest bloc de notes."
|
"També se suprimiran totes les notes i els sub-blocs d'aquest bloc de notes."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:180
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:180
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:136
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:140
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:169
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:122
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:122
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:47
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:47
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
||||||
@ -201,7 +200,7 @@ msgstr "Voleu suprimir aquesta cerca de la barra lateral?"
|
|||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:238
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:238
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:122
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:122
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:132
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:136
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr "Exporta"
|
msgstr "Exporta"
|
||||||
|
|
||||||
@ -286,11 +285,11 @@ msgstr "Introdueix un enllaç"
|
|||||||
msgid "List item"
|
msgid "List item"
|
||||||
msgstr "Element de llista"
|
msgstr "Element de llista"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:486
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:496
|
||||||
msgid "Layout"
|
msgid "Layout"
|
||||||
msgstr "Disposició"
|
msgstr "Disposició"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:486
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:496
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
|
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
|
||||||
@ -299,21 +298,21 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Aquesta nota no té contingut. Feu clic a «%s» per a anar a l'editor i "
|
"Aquesta nota no té contingut. Feu clic a «%s» per a anar a l'editor i "
|
||||||
"modificar-la."
|
"modificar-la."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:595
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:605
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:90
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:97
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:18
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:18
|
||||||
msgid "Cut"
|
msgid "Cut"
|
||||||
msgstr "Retalla"
|
msgstr "Retalla"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:602
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:612
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:98
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:105
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:13
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:13
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "Copia"
|
msgstr "Copia"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:609
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:619
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:105
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:112
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:23
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:23
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "Enganxa"
|
msgstr "Enganxa"
|
||||||
@ -322,40 +321,40 @@ msgstr "Enganxa"
|
|||||||
msgid "Checkbox list"
|
msgid "Checkbox list"
|
||||||
msgstr "Llista de caselles de verificació"
|
msgstr "Llista de caselles de verificació"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:521
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:530
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:458
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:452
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1013
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1013
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Edita"
|
msgstr "Edita"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:577
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:586
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:53
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:53
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:771
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:771
|
||||||
msgid "Attach file"
|
msgid "Attach file"
|
||||||
msgstr "Adjunta un fitxer"
|
msgstr "Adjunta un fitxer"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:586
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:595
|
||||||
msgid "Code Block"
|
msgid "Code Block"
|
||||||
msgstr "Bloc de codi"
|
msgstr "Bloc de codi"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:595
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:604
|
||||||
msgid "Inline Code"
|
msgid "Inline Code"
|
||||||
msgstr "Codi en línia"
|
msgstr "Codi en línia"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:610
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:619
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:83
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:83
|
||||||
msgid "Insert Date Time"
|
msgid "Insert Date Time"
|
||||||
msgstr "Insereix la data i hora"
|
msgstr "Insereix la data i hora"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
msgid "Drop notes or files here"
|
msgid "Drop notes or files here"
|
||||||
msgstr "Arrossega les notes o fitxers aquí"
|
msgstr "Arrossega les notes o fitxers aquí"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
msgid "Code View"
|
msgid "Code View"
|
||||||
msgstr "Vista de codi"
|
msgstr "Vista de codi"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
|
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
|
||||||
@ -373,23 +372,23 @@ msgstr "Hi ha hagut un error al descarregar aquest adjunt:"
|
|||||||
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
|
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
|
||||||
msgstr "Aquest adjunt no ha estat descarregat o desxifrat encara"
|
msgstr "Aquest adjunt no ha estat descarregat o desxifrat encara"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:48
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:55
|
||||||
msgid "Open..."
|
msgid "Open..."
|
||||||
msgstr "Obre..."
|
msgstr "Obre..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:61
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:68
|
||||||
msgid "Save as..."
|
msgid "Save as..."
|
||||||
msgstr "Anomena i desa..."
|
msgstr "Anomena i desa..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:74
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:81
|
||||||
msgid "Reveal file in folder"
|
msgid "Reveal file in folder"
|
||||||
msgstr "Mostra el fitxer a la carpeta"
|
msgstr "Mostra el fitxer a la carpeta"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:82
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:89
|
||||||
msgid "Copy path to clipboard"
|
msgid "Copy path to clipboard"
|
||||||
msgstr "Copia el camí al porta-retalls"
|
msgstr "Copia el camí al porta-retalls"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:113
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:120
|
||||||
msgid "Copy Link Address"
|
msgid "Copy Link Address"
|
||||||
msgstr "Copia l'adreça de l'enllaç"
|
msgstr "Copia l'adreça de l'enllaç"
|
||||||
|
|
||||||
@ -406,7 +405,7 @@ msgstr "nota"
|
|||||||
msgid "Creating new %s..."
|
msgid "Creating new %s..."
|
||||||
msgstr "S'està creant una %s..."
|
msgstr "S'està creant una %s..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:285
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:284
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add tags..."
|
msgid "Click to add tags..."
|
||||||
msgstr "Comprova les actualitzacions..."
|
msgstr "Comprova les actualitzacions..."
|
||||||
@ -615,7 +614,7 @@ msgid "Keyboard Shortcut"
|
|||||||
msgstr "Mode de teclat"
|
msgstr "Mode de teclat"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:14
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:14
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:156 packages/app-desktop/app.js:357
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:156 packages/app-desktop/app.js:358
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Surt"
|
msgstr "Surt"
|
||||||
|
|
||||||
@ -675,46 +674,46 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Desa"
|
msgstr "Desa"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:399
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:405
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
|
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
|
||||||
"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To "
|
"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To "
|
||||||
"proceed please click on the link."
|
"proceed please click on the link."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:401
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:407
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Restart and upgrade"
|
msgid "Restart and upgrade"
|
||||||
msgstr "Claus mestres que necessiten actualització"
|
msgstr "Claus mestres que necessiten actualització"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:405
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:411
|
||||||
msgid "Some items cannot be synchronised."
|
msgid "Some items cannot be synchronised."
|
||||||
msgstr "Alguns elements no s'han pogut sincronitzar."
|
msgstr "Alguns elements no s'han pogut sincronitzar."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:407
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:413
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:413
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:425
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:419
|
||||||
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:431
|
||||||
msgid "View them now"
|
msgid "View them now"
|
||||||
msgstr "Mostra'ls ara"
|
msgstr "Mostra'ls ara"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:411
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:417
|
||||||
msgid "Some items cannot be decrypted."
|
msgid "Some items cannot be decrypted."
|
||||||
msgstr "Alguns elements no s'han pogut desxifrar."
|
msgstr "Alguns elements no s'han pogut desxifrar."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:417
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:423
|
||||||
msgid "One or more master keys need a password."
|
msgid "One or more master keys need a password."
|
||||||
msgstr "Una o més claus mestres necessiten una contrasenya."
|
msgstr "Una o més claus mestres necessiten una contrasenya."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:419
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:425
|
||||||
msgid "Set the password"
|
msgid "Set the password"
|
||||||
msgstr "Establiu la contrasenya"
|
msgstr "Establiu la contrasenya"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:423
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:429
|
||||||
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
|
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Una de les vostres claus mestres utilitza un mètode de xifratge obsolet."
|
"Una de les vostres claus mestres utilitza un mètode de xifratge obsolet."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:429
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:435
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
|
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
|
||||||
"data."
|
"data."
|
||||||
@ -722,11 +721,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"El mètode de xifratge per defecte s'ha canviat, hauríeu de tornar a xifrar "
|
"El mètode de xifratge per defecte s'ha canviat, hauríeu de tornar a xifrar "
|
||||||
"les vostres dades."
|
"les vostres dades."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:431
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:437
|
||||||
msgid "More info"
|
msgid "More info"
|
||||||
msgstr "Més informació"
|
msgstr "Més informació"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:552
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:558
|
||||||
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
|
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1129,38 +1128,38 @@ msgstr "Etiquetats: %d."
|
|||||||
msgid "The notes have been imported: %s"
|
msgid "The notes have been imported: %s"
|
||||||
msgstr "Notes s'han importat: %s"
|
msgstr "Notes s'han importat: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:42
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:44
|
||||||
msgid "Duplicate"
|
msgid "Duplicate"
|
||||||
msgstr "Duplica"
|
msgstr "Duplica"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:47
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:49
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s - Copy"
|
msgid "%s - Copy"
|
||||||
msgstr "%s - Copia"
|
msgstr "%s - Copia"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:58
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:60
|
||||||
msgid "Switch between note and to-do type"
|
msgid "Switch between note and to-do type"
|
||||||
msgstr "Alterna entre el tipus nota i tasques pendents"
|
msgstr "Alterna entre el tipus nota i tasques pendents"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:86
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:88
|
||||||
msgid "Switch to note type"
|
msgid "Switch to note type"
|
||||||
msgstr "Canvia el tipos a nota"
|
msgstr "Canvia el tipos a nota"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:92
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:94
|
||||||
msgid "Switch to to-do type"
|
msgid "Switch to to-do type"
|
||||||
msgstr "Canvia el tipos a tasques pendents"
|
msgstr "Canvia el tipos a tasques pendents"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:99
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:101
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:817
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:817
|
||||||
msgid "Copy Markdown link"
|
msgid "Copy Markdown link"
|
||||||
msgstr "Copia l'enllaç Markdown"
|
msgstr "Copia l'enllaç Markdown"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:159
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:163
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Delete note \"%s\"?"
|
msgid "Delete note \"%s\"?"
|
||||||
msgstr "Voleu suprimir la nota \"%s\"?"
|
msgstr "Voleu suprimir la nota \"%s\"?"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:162
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:166
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Delete these %d notes?"
|
msgid "Delete these %d notes?"
|
||||||
msgstr "Voleu suprimir aquestes %d notes?"
|
msgstr "Voleu suprimir aquestes %d notes?"
|
||||||
@ -1370,82 +1369,45 @@ msgstr "Inicia sessió al Dropbox"
|
|||||||
msgid "Note attachments"
|
msgid "Note attachments"
|
||||||
msgstr "Adjunts de la nota"
|
msgstr "Adjunts de la nota"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:107
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:105
|
||||||
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
|
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
|
||||||
msgstr "Això obrirà una nova pantalla. Voleu desar els canvis actuals?"
|
msgstr "Això obrirà una nova pantalla. Voleu desar els canvis actuals?"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:173
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:171
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:307
|
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:307
|
||||||
msgid "Check synchronisation configuration"
|
msgid "Check synchronisation configuration"
|
||||||
msgstr "Comprova la configuració de la sincronització"
|
msgstr "Comprova la configuració de la sincronització"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:178
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:217
|
||||||
msgid "Unknown"
|
|
||||||
msgstr "Desconegut"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:181
|
|
||||||
msgid "Checking..."
|
|
||||||
msgstr "Verificant..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:187
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:355
|
|
||||||
msgid "Error"
|
|
||||||
msgstr "Error"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:192
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please "
|
|
||||||
"see the full error message below:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"L'aplicació Joplin Nextcloud no està instal·lada, o està mal configurada. "
|
|
||||||
"Llegiu el missatge d'error complet a continuació:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:196
|
|
||||||
msgid "Show Log"
|
|
||||||
msgstr "Mostra el registre"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:202
|
|
||||||
msgid "Joplin Nextcloud App status:"
|
|
||||||
msgstr "Estat de l'aplicació Joplin Nextcloud:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:208
|
|
||||||
msgid "Check Status"
|
|
||||||
msgstr "Verifica l'estat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:212
|
|
||||||
msgid "Help"
|
|
||||||
msgstr "Ajuda"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:223
|
|
||||||
msgid "Show Advanced Settings"
|
msgid "Show Advanced Settings"
|
||||||
msgstr "Mostra opcions avançades"
|
msgstr "Mostra opcions avançades"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:412
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:406
|
||||||
msgid "Path:"
|
msgid "Path:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:417
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:411
|
||||||
msgid "Browse..."
|
msgid "Browse..."
|
||||||
msgstr "Navega..."
|
msgstr "Navega..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:419
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:413
|
||||||
msgid "Arguments:"
|
msgid "Arguments:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:467
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:461
|
||||||
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
|
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:479
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:473
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
||||||
msgid "Do it now"
|
msgid "Do it now"
|
||||||
msgstr "Fes-ho ara"
|
msgstr "Fes-ho ara"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:479
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:473
|
||||||
msgid "Later"
|
msgid "Later"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:532
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:526
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Restart now"
|
msgid "Restart now"
|
||||||
msgstr "Obteniu-lo ara:"
|
msgstr "Obteniu-lo ara:"
|
||||||
@ -1574,7 +1536,7 @@ msgid "Statistics"
|
|||||||
msgstr "Estadístiques"
|
msgstr "Estadístiques"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:113
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:113
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:175
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:186
|
||||||
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:24
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:24
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Tanca"
|
msgstr "Tanca"
|
||||||
@ -1666,32 +1628,32 @@ msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Avís: no es mostren tots els recursos per motius de rendiment (límit:% s)."
|
"Avís: no es mostren tots els recursos per motius de rendiment (límit:% s)."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:158
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:159
|
||||||
msgid "Synchronising..."
|
msgid "Synchronising..."
|
||||||
msgstr "Sincronitzant..."
|
msgstr "Sincronitzant..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:160
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:161
|
||||||
msgid "Generating link..."
|
msgid "Generating link..."
|
||||||
msgid_plural "Generating links..."
|
msgid_plural "Generating links..."
|
||||||
msgstr[0] "Generant enllaç..."
|
msgstr[0] "Generant enllaç..."
|
||||||
msgstr[1] "Generant enllaços..."
|
msgstr[1] "Generant enllaços..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:162
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:163
|
||||||
msgid "Link has been copied to clipboard!"
|
msgid "Link has been copied to clipboard!"
|
||||||
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
|
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
|
||||||
msgstr[0] "L'enllaç s'ha copiat al porta-retalls!"
|
msgstr[0] "L'enllaç s'ha copiat al porta-retalls!"
|
||||||
msgstr[1] "Els enllaços s'han copiat al porta-retalls!"
|
msgstr[1] "Els enllaços s'han copiat al porta-retalls!"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:170
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
|
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
|
||||||
msgstr "Nota: quan es comparteix una nota, deixa d'estar xifrada al servidor."
|
msgstr "Nota: quan es comparteix una nota, deixa d'estar xifrada al servidor."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:170
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:180
|
||||||
msgid "Share Notes"
|
msgid "Share Notes"
|
||||||
msgstr "Comparteix notes"
|
msgstr "Comparteix notes"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:172
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:182
|
||||||
msgid "Copy Shareable Link"
|
msgid "Copy Shareable Link"
|
||||||
msgid_plural "Copy Shareable Links"
|
msgid_plural "Copy Shareable Links"
|
||||||
msgstr[0] "Copia l'enllaç compartible"
|
msgstr[0] "Copia l'enllaç compartible"
|
||||||
@ -1730,7 +1692,7 @@ msgstr "S'ha produït un error a l'obrir la nota amb l'editor: %s"
|
|||||||
msgid "Open profile directory"
|
msgid "Open profile directory"
|
||||||
msgstr "Obre carpeta de plantilles"
|
msgstr "Obre carpeta de plantilles"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/app.js:355
|
#: packages/app-desktop/app.js:356
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Open %s"
|
msgid "Open %s"
|
||||||
msgstr "Obre %s"
|
msgstr "Obre %s"
|
||||||
@ -2839,24 +2801,28 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
|
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
|
||||||
msgstr "Les notes i la configuració es desen a: %s"
|
msgstr "Les notes i la configuració es desen a: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:349
|
#: packages/lib/models/Resource.js:352
|
||||||
msgid "Not downloaded"
|
msgid "Not downloaded"
|
||||||
msgstr "No descarregat"
|
msgstr "No descarregat"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:351
|
#: packages/lib/models/Resource.js:354
|
||||||
msgid "Downloading"
|
msgid "Downloading"
|
||||||
msgstr "Descarregant"
|
msgstr "Descarregant"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:353
|
#: packages/lib/models/Resource.js:356
|
||||||
msgid "Downloaded"
|
msgid "Downloaded"
|
||||||
msgstr "Descarregat"
|
msgstr "Descarregat"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:400
|
#: packages/lib/models/Resource.js:358
|
||||||
|
msgid "Error"
|
||||||
|
msgstr "Error"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: packages/lib/models/Resource.js:403
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
|
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
|
||||||
msgstr "Conflicte en un adjunt: \"%s\""
|
msgstr "Conflicte en un adjunt: \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:401
|
#: packages/lib/models/Resource.js:404
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
|
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
|
||||||
@ -2884,12 +2850,12 @@ msgstr "ordre personalitzat"
|
|||||||
msgid "This note does not have geolocation information."
|
msgid "This note does not have geolocation information."
|
||||||
msgstr "Aquesta nota no té informació de geolocalització."
|
msgstr "Aquesta nota no té informació de geolocalització."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Note.js:523
|
#: packages/lib/models/Note.js:524
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
|
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
|
||||||
msgstr "No es pot copiar la nota al bloc de notes «%s»"
|
msgstr "No es pot copiar la nota al bloc de notes «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Note.js:535
|
#: packages/lib/models/Note.js:536
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
|
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
|
||||||
msgstr "No es pot moure la nota al bloc de notes «%s»"
|
msgstr "No es pot moure la nota al bloc de notes «%s»"
|
||||||
@ -2917,15 +2883,15 @@ msgstr "Bandera desconeguda: %s"
|
|||||||
msgid "OneDrive"
|
msgid "OneDrive"
|
||||||
msgstr "OneDrive"
|
msgstr "OneDrive"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:46
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:45
|
||||||
msgid "Checking... Please wait."
|
msgid "Checking... Please wait."
|
||||||
msgstr "Verificant... Espereu."
|
msgstr "Verificant... Espereu."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:48
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:47
|
||||||
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
|
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
|
||||||
msgstr "Èxit! Sembla que la configuració de sincronització és correcta."
|
msgstr "Èxit! Sembla que la configuració de sincronització és correcta."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:50
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:49
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
|
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
|
||||||
"the sync target is accessible. The reported error was:"
|
"the sync target is accessible. The reported error was:"
|
||||||
@ -2992,73 +2958,73 @@ msgstr ""
|
|||||||
"No es pot actualitzar el testimoni: manquen les dades d'autenticació. "
|
"No es pot actualitzar el testimoni: manquen les dades d'autenticació. "
|
||||||
"Reiniciar la sincronització pot solucionar el problema."
|
"Reiniciar la sincronització pot solucionar el problema."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:111
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:119
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Created local items: %d."
|
msgid "Created local items: %d."
|
||||||
msgstr "Elements locals creats: %d."
|
msgstr "Elements locals creats: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:113
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:121
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Updated local items: %d."
|
msgid "Updated local items: %d."
|
||||||
msgstr "Elements locals actualitzats: %d."
|
msgstr "Elements locals actualitzats: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:115
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:123
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Created remote items: %d."
|
msgid "Created remote items: %d."
|
||||||
msgstr "Elements remots creats: %d."
|
msgstr "Elements remots creats: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:117
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:125
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Updated remote items: %d."
|
msgid "Updated remote items: %d."
|
||||||
msgstr "Elements remots actualitzats: %d."
|
msgstr "Elements remots actualitzats: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:119
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:127
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Deleted local items: %d."
|
msgid "Deleted local items: %d."
|
||||||
msgstr "Elements locals suprimits: %d."
|
msgstr "Elements locals suprimits: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:121
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:129
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Deleted remote items: %d."
|
msgid "Deleted remote items: %d."
|
||||||
msgstr "Elements remots suprimits: %d."
|
msgstr "Elements remots suprimits: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:123
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:131
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Fetched items: %d/%d."
|
msgid "Fetched items: %d/%d."
|
||||||
msgstr "Elements obtinguts: %d/%d."
|
msgstr "Elements obtinguts: %d/%d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:125
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:133
|
||||||
msgid "Cancelling..."
|
msgid "Cancelling..."
|
||||||
msgstr "S'està cancel·lant..."
|
msgstr "S'està cancel·lant..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:127
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:135
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Completed: %s"
|
msgid "Completed: %s"
|
||||||
msgstr "Finalitzat: %s"
|
msgstr "Finalitzat: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:129
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:137
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Last error: %s"
|
msgid "Last error: %s"
|
||||||
msgstr "Últim error: %s"
|
msgstr "Últim error: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:236
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:244
|
||||||
msgid "Idle"
|
msgid "Idle"
|
||||||
msgstr "Ociós"
|
msgstr "Ociós"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:238
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:246
|
||||||
msgid "In progress"
|
msgid "In progress"
|
||||||
msgstr "En progés"
|
msgstr "En progés"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:823
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:844
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
|
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/JoplinServerApi.js:71
|
#: packages/lib/JoplinServerApi.js:63
|
||||||
#, javascript-format
|
#, fuzzy, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not connect to the Joplin Nextcloud app. Please check the "
|
"Could not connect to Joplin Server. Please check the Synchronisation options "
|
||||||
"configuration in the Synchronisation config screen. Full error was:\n"
|
"in the config screen. Full error was:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3067,7 +3033,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:26
|
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:25
|
||||||
msgid "Nextcloud"
|
msgid "Nextcloud"
|
||||||
msgstr "Nextcloud"
|
msgstr "Nextcloud"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4017,6 +3983,31 @@ msgstr "Marca un llistat de tasques pendents com a fet."
|
|||||||
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
|
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
|
||||||
msgstr "La nota no és un llistat de tasques pendents: «%s»"
|
msgstr "La nota no és un llistat de tasques pendents: «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Unknown"
|
||||||
|
#~ msgstr "Desconegut"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Checking..."
|
||||||
|
#~ msgstr "Verificant..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please "
|
||||||
|
#~ "see the full error message below:"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "L'aplicació Joplin Nextcloud no està instal·lada, o està mal configurada. "
|
||||||
|
#~ "Llegiu el missatge d'error complet a continuació:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Show Log"
|
||||||
|
#~ msgstr "Mostra el registre"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Joplin Nextcloud App status:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Estat de l'aplicació Joplin Nextcloud:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Check Status"
|
||||||
|
#~ msgstr "Verifica l'estat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Help"
|
||||||
|
#~ msgstr "Ajuda"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)"
|
#~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)"
|
||||||
#~ msgstr "OneDrive Dev (només proves)"
|
#~ msgstr "OneDrive Dev (només proves)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -21,7 +21,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:139
|
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:139
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:30
|
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:30
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:185
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:22
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:22
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:235
|
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:235
|
||||||
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:20
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:20
|
||||||
@ -38,8 +37,8 @@ msgstr "OK"
|
|||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:201
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:201
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:430
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:430
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:52
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:52
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:169
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:539
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:533
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:242
|
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:242
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
||||||
@ -157,7 +156,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"změněna."
|
"změněna."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:539
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:533
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:30
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:30
|
||||||
#: packages/lib/commands/historyBackward.js:17
|
#: packages/lib/commands/historyBackward.js:17
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
@ -180,8 +179,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Budou smazány i všechny poznámky a pod-zápisníky v tomto zápisníku."
|
"Budou smazány i všechny poznámky a pod-zápisníky v tomto zápisníku."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:180
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:180
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:136
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:140
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:169
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:122
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:122
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:47
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:47
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
||||||
@ -201,7 +200,7 @@ msgstr "Smazat tento hledaný výraz z panelu?"
|
|||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:238
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:238
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:122
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:122
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:132
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:136
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr "Export"
|
msgstr "Export"
|
||||||
|
|
||||||
@ -286,32 +285,32 @@ msgstr "Vložit odkaz"
|
|||||||
msgid "List item"
|
msgid "List item"
|
||||||
msgstr "Seznam položek"
|
msgstr "Seznam položek"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:486
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:496
|
||||||
msgid "Layout"
|
msgid "Layout"
|
||||||
msgstr "Rozvržení"
|
msgstr "Rozvržení"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:486
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:496
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
|
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
|
||||||
"note."
|
"note."
|
||||||
msgstr "Tato poznámka je prázdný. Klikněte na \"%s\" pro otevření editoru."
|
msgstr "Tato poznámka je prázdný. Klikněte na \"%s\" pro otevření editoru."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:595
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:605
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:90
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:97
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:18
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:18
|
||||||
msgid "Cut"
|
msgid "Cut"
|
||||||
msgstr "Vyjmout"
|
msgstr "Vyjmout"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:602
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:612
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:98
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:105
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:13
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:13
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "Kopírovat"
|
msgstr "Kopírovat"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:609
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:619
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:105
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:112
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:23
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:23
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "Vložit"
|
msgstr "Vložit"
|
||||||
@ -320,40 +319,40 @@ msgstr "Vložit"
|
|||||||
msgid "Checkbox list"
|
msgid "Checkbox list"
|
||||||
msgstr "Zaškrtávací pole"
|
msgstr "Zaškrtávací pole"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:521
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:530
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:458
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:452
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1013
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1013
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Upravit"
|
msgstr "Upravit"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:577
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:586
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:53
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:53
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:771
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:771
|
||||||
msgid "Attach file"
|
msgid "Attach file"
|
||||||
msgstr "Přiložit soubor"
|
msgstr "Přiložit soubor"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:586
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:595
|
||||||
msgid "Code Block"
|
msgid "Code Block"
|
||||||
msgstr "Blok kódu"
|
msgstr "Blok kódu"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:595
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:604
|
||||||
msgid "Inline Code"
|
msgid "Inline Code"
|
||||||
msgstr "Vložený kód"
|
msgstr "Vložený kód"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:610
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:619
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:83
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:83
|
||||||
msgid "Insert Date Time"
|
msgid "Insert Date Time"
|
||||||
msgstr "Vložit datum a čas"
|
msgstr "Vložit datum a čas"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
msgid "Drop notes or files here"
|
msgid "Drop notes or files here"
|
||||||
msgstr "Sem přetáhněte poznámky nebo soubory"
|
msgstr "Sem přetáhněte poznámky nebo soubory"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
msgid "Code View"
|
msgid "Code View"
|
||||||
msgstr "Zobrazit kód"
|
msgstr "Zobrazit kód"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
|
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
|
||||||
@ -371,23 +370,23 @@ msgstr "Při stahování této přílohy došlo k chybě:"
|
|||||||
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
|
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
|
||||||
msgstr "Tato příloha ještě není stažena nebo dešifrována"
|
msgstr "Tato příloha ještě není stažena nebo dešifrována"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:48
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:55
|
||||||
msgid "Open..."
|
msgid "Open..."
|
||||||
msgstr "Otevřít..."
|
msgstr "Otevřít..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:61
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:68
|
||||||
msgid "Save as..."
|
msgid "Save as..."
|
||||||
msgstr "Uložit jako..."
|
msgstr "Uložit jako..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:74
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:81
|
||||||
msgid "Reveal file in folder"
|
msgid "Reveal file in folder"
|
||||||
msgstr "Ukázat soubor ve složce"
|
msgstr "Ukázat soubor ve složce"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:82
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:89
|
||||||
msgid "Copy path to clipboard"
|
msgid "Copy path to clipboard"
|
||||||
msgstr "Kopírovat cestu do schránky"
|
msgstr "Kopírovat cestu do schránky"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:113
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:120
|
||||||
msgid "Copy Link Address"
|
msgid "Copy Link Address"
|
||||||
msgstr "Kopírovat adresu odkazu"
|
msgstr "Kopírovat adresu odkazu"
|
||||||
|
|
||||||
@ -404,7 +403,7 @@ msgstr "poznámka"
|
|||||||
msgid "Creating new %s..."
|
msgid "Creating new %s..."
|
||||||
msgstr "Vytvářím %s..."
|
msgstr "Vytvářím %s..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:285
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:284
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add tags..."
|
msgid "Click to add tags..."
|
||||||
msgstr "Zkontrolovat updaty..."
|
msgstr "Zkontrolovat updaty..."
|
||||||
@ -612,7 +611,7 @@ msgid "Keyboard Shortcut"
|
|||||||
msgstr "Klávesová zkratka"
|
msgstr "Klávesová zkratka"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:14
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:14
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:156 packages/app-desktop/app.js:357
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:156 packages/app-desktop/app.js:358
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Ukončit"
|
msgstr "Ukončit"
|
||||||
|
|
||||||
@ -672,7 +671,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Uložit"
|
msgstr "Uložit"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:399
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:405
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
|
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
|
||||||
"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To "
|
"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To "
|
||||||
@ -682,48 +681,48 @@ msgstr ""
|
|||||||
"operace může trvat několik minut a je třeba aplikaci restartovat. Chcete-li "
|
"operace může trvat několik minut a je třeba aplikaci restartovat. Chcete-li "
|
||||||
"pokračovat, klikněte na odkaz."
|
"pokračovat, klikněte na odkaz."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:401
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:407
|
||||||
msgid "Restart and upgrade"
|
msgid "Restart and upgrade"
|
||||||
msgstr "Restartovat a upgradovat"
|
msgstr "Restartovat a upgradovat"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:405
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:411
|
||||||
msgid "Some items cannot be synchronised."
|
msgid "Some items cannot be synchronised."
|
||||||
msgstr "Některé položky nelze synchronizovat."
|
msgstr "Některé položky nelze synchronizovat."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:407
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:413
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:413
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:425
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:419
|
||||||
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:431
|
||||||
msgid "View them now"
|
msgid "View them now"
|
||||||
msgstr "Zobrazit"
|
msgstr "Zobrazit"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:411
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:417
|
||||||
msgid "Some items cannot be decrypted."
|
msgid "Some items cannot be decrypted."
|
||||||
msgstr "Některé položky nelze rozšifrovat."
|
msgstr "Některé položky nelze rozšifrovat."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:417
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:423
|
||||||
msgid "One or more master keys need a password."
|
msgid "One or more master keys need a password."
|
||||||
msgstr "Jeden nebo více master klíčů potřebují heslo."
|
msgstr "Jeden nebo více master klíčů potřebují heslo."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:419
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:425
|
||||||
msgid "Set the password"
|
msgid "Set the password"
|
||||||
msgstr "Nastavit heslo"
|
msgstr "Nastavit heslo"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:423
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:429
|
||||||
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
|
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
|
||||||
msgstr "Jeden z vašich hlavních klíčů používá zastaralou metodu šifrování."
|
msgstr "Jeden z vašich hlavních klíčů používá zastaralou metodu šifrování."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:429
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:435
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
|
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
|
||||||
"data."
|
"data."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Výchozí metoda šifrování byla změněna, měli byste data znovu zašifrovat."
|
"Výchozí metoda šifrování byla změněna, měli byste data znovu zašifrovat."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:431
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:437
|
||||||
msgid "More info"
|
msgid "More info"
|
||||||
msgstr "Více informací"
|
msgstr "Více informací"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:552
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:558
|
||||||
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
|
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1125,38 +1124,38 @@ msgstr "Otagováno: %d."
|
|||||||
msgid "The notes have been imported: %s"
|
msgid "The notes have been imported: %s"
|
||||||
msgstr "Poznámky importovány: %s"
|
msgstr "Poznámky importovány: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:42
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:44
|
||||||
msgid "Duplicate"
|
msgid "Duplicate"
|
||||||
msgstr "Duplikovat"
|
msgstr "Duplikovat"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:47
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:49
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s - Copy"
|
msgid "%s - Copy"
|
||||||
msgstr "%s - Kopírovat"
|
msgstr "%s - Kopírovat"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:58
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:60
|
||||||
msgid "Switch between note and to-do type"
|
msgid "Switch between note and to-do type"
|
||||||
msgstr "Přepnout mezi poznámkou a úkolem"
|
msgstr "Přepnout mezi poznámkou a úkolem"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:86
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:88
|
||||||
msgid "Switch to note type"
|
msgid "Switch to note type"
|
||||||
msgstr "Přepnout na poznámku"
|
msgstr "Přepnout na poznámku"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:92
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:94
|
||||||
msgid "Switch to to-do type"
|
msgid "Switch to to-do type"
|
||||||
msgstr "Přepnout na úkol"
|
msgstr "Přepnout na úkol"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:99
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:101
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:817
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:817
|
||||||
msgid "Copy Markdown link"
|
msgid "Copy Markdown link"
|
||||||
msgstr "Vytvořit Markdown odkaz"
|
msgstr "Vytvořit Markdown odkaz"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:159
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:163
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Delete note \"%s\"?"
|
msgid "Delete note \"%s\"?"
|
||||||
msgstr "Smazat poznámku \"%s\"?"
|
msgstr "Smazat poznámku \"%s\"?"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:162
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:166
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Delete these %d notes?"
|
msgid "Delete these %d notes?"
|
||||||
msgstr "Smazat tyto \"%d\" poznámky?"
|
msgstr "Smazat tyto \"%d\" poznámky?"
|
||||||
@ -1362,82 +1361,45 @@ msgstr "Dropbox přihlášení"
|
|||||||
msgid "Note attachments"
|
msgid "Note attachments"
|
||||||
msgstr "Přílohy poznámky"
|
msgstr "Přílohy poznámky"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:107
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:105
|
||||||
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
|
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
|
||||||
msgstr "Toto otevře nové okno. Chcete uložit současné změny?"
|
msgstr "Toto otevře nové okno. Chcete uložit současné změny?"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:173
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:171
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:307
|
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:307
|
||||||
msgid "Check synchronisation configuration"
|
msgid "Check synchronisation configuration"
|
||||||
msgstr "Zkontrolujte nastavení synchronizace"
|
msgstr "Zkontrolujte nastavení synchronizace"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:178
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:217
|
||||||
msgid "Unknown"
|
|
||||||
msgstr "Neznámý/á"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:181
|
|
||||||
msgid "Checking..."
|
|
||||||
msgstr "Kontroluji..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:187
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:355
|
|
||||||
msgid "Error"
|
|
||||||
msgstr "Chyba"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:192
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please "
|
|
||||||
"see the full error message below:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Joplin Nextcloud aplikace není nainstalována nebo je špatně nakonfigurována. "
|
|
||||||
"Prosím zkontrolujte celou chybovou zprávu:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:196
|
|
||||||
msgid "Show Log"
|
|
||||||
msgstr "Zobrazit log"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:202
|
|
||||||
msgid "Joplin Nextcloud App status:"
|
|
||||||
msgstr "Stav aplikace Joplin Nextcloud:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:208
|
|
||||||
msgid "Check Status"
|
|
||||||
msgstr "Zkontrolovat stav"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:212
|
|
||||||
msgid "Help"
|
|
||||||
msgstr "Nápověda"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:223
|
|
||||||
msgid "Show Advanced Settings"
|
msgid "Show Advanced Settings"
|
||||||
msgstr "Ukázat pokročilá nastavení"
|
msgstr "Ukázat pokročilá nastavení"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:412
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:406
|
||||||
msgid "Path:"
|
msgid "Path:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:417
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:411
|
||||||
msgid "Browse..."
|
msgid "Browse..."
|
||||||
msgstr "Procházet..."
|
msgstr "Procházet..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:419
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:413
|
||||||
msgid "Arguments:"
|
msgid "Arguments:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:467
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:461
|
||||||
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
|
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:479
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:473
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
||||||
msgid "Do it now"
|
msgid "Do it now"
|
||||||
msgstr "Provést ihned"
|
msgstr "Provést ihned"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:479
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:473
|
||||||
msgid "Later"
|
msgid "Later"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:532
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:526
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Restart now"
|
msgid "Restart now"
|
||||||
msgstr "Získat hned:"
|
msgstr "Získat hned:"
|
||||||
@ -1566,7 +1528,7 @@ msgid "Statistics"
|
|||||||
msgstr "Statistiky"
|
msgstr "Statistiky"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:113
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:113
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:175
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:186
|
||||||
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:24
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:24
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Zavřít"
|
msgstr "Zavřít"
|
||||||
@ -1656,34 +1618,34 @@ msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Upozornění: nejsou zobrazeny všechny prostředky z důvodů výkonu (limit: %s)."
|
"Upozornění: nejsou zobrazeny všechny prostředky z důvodů výkonu (limit: %s)."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:158
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:159
|
||||||
msgid "Synchronising..."
|
msgid "Synchronising..."
|
||||||
msgstr "Synchronizuji..."
|
msgstr "Synchronizuji..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:160
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:161
|
||||||
msgid "Generating link..."
|
msgid "Generating link..."
|
||||||
msgid_plural "Generating links..."
|
msgid_plural "Generating links..."
|
||||||
msgstr[0] "Vytvářím odkaz..."
|
msgstr[0] "Vytvářím odkaz..."
|
||||||
msgstr[1] "Vytvářím %s..."
|
msgstr[1] "Vytvářím %s..."
|
||||||
msgstr[2] "Vytvářím %s..."
|
msgstr[2] "Vytvářím %s..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:162
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:163
|
||||||
msgid "Link has been copied to clipboard!"
|
msgid "Link has been copied to clipboard!"
|
||||||
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
|
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
|
||||||
msgstr[0] "Odkaz byl zkopírován do schránky!"
|
msgstr[0] "Odkaz byl zkopírován do schránky!"
|
||||||
msgstr[1] "Odkazy byly zkopírovány do schránky!"
|
msgstr[1] "Odkazy byly zkopírovány do schránky!"
|
||||||
msgstr[2] "Odkazy byly zkopírovány do schránky!"
|
msgstr[2] "Odkazy byly zkopírovány do schránky!"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:170
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
|
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
|
||||||
msgstr "Poznámka: pokud je poznámka sdílena, už nebude na serveru šifrována."
|
msgstr "Poznámka: pokud je poznámka sdílena, už nebude na serveru šifrována."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:170
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:180
|
||||||
msgid "Share Notes"
|
msgid "Share Notes"
|
||||||
msgstr "Sdílet poznámky"
|
msgstr "Sdílet poznámky"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:172
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:182
|
||||||
msgid "Copy Shareable Link"
|
msgid "Copy Shareable Link"
|
||||||
msgid_plural "Copy Shareable Links"
|
msgid_plural "Copy Shareable Links"
|
||||||
msgstr[0] "Kopírovat odkaz ke sdílení"
|
msgstr[0] "Kopírovat odkaz ke sdílení"
|
||||||
@ -1721,7 +1683,7 @@ msgstr "Chyba při otevírání poznámky v editoru: %s"
|
|||||||
msgid "Open profile directory"
|
msgid "Open profile directory"
|
||||||
msgstr "Otevřít složku se šablonami"
|
msgstr "Otevřít složku se šablonami"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/app.js:355
|
#: packages/app-desktop/app.js:356
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Open %s"
|
msgid "Open %s"
|
||||||
msgstr "Otevřít %s"
|
msgstr "Otevřít %s"
|
||||||
@ -2820,24 +2782,28 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
|
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
|
||||||
msgstr "Poznámky a nastavení uloženo v: %s"
|
msgstr "Poznámky a nastavení uloženo v: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:349
|
#: packages/lib/models/Resource.js:352
|
||||||
msgid "Not downloaded"
|
msgid "Not downloaded"
|
||||||
msgstr "Nestaženo"
|
msgstr "Nestaženo"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:351
|
#: packages/lib/models/Resource.js:354
|
||||||
msgid "Downloading"
|
msgid "Downloading"
|
||||||
msgstr "Stahování"
|
msgstr "Stahování"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:353
|
#: packages/lib/models/Resource.js:356
|
||||||
msgid "Downloaded"
|
msgid "Downloaded"
|
||||||
msgstr "Staženo"
|
msgstr "Staženo"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:400
|
#: packages/lib/models/Resource.js:358
|
||||||
|
msgid "Error"
|
||||||
|
msgstr "Chyba"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: packages/lib/models/Resource.js:403
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
|
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
|
||||||
msgstr "Konflikt přílohy: \"%s\""
|
msgstr "Konflikt přílohy: \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:401
|
#: packages/lib/models/Resource.js:404
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
|
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
|
||||||
@ -2865,12 +2831,12 @@ msgstr "vlastní řazení"
|
|||||||
msgid "This note does not have geolocation information."
|
msgid "This note does not have geolocation information."
|
||||||
msgstr "Tato poznámka nemá informace o poloze."
|
msgstr "Tato poznámka nemá informace o poloze."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Note.js:523
|
#: packages/lib/models/Note.js:524
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
|
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
|
||||||
msgstr "Poznámku \"%s\" nelze zkopírovat do zápisníku"
|
msgstr "Poznámku \"%s\" nelze zkopírovat do zápisníku"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Note.js:535
|
#: packages/lib/models/Note.js:536
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
|
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
|
||||||
msgstr "Poznámku nelze přesunout do \"%s\" zápisníku"
|
msgstr "Poznámku nelze přesunout do \"%s\" zápisníku"
|
||||||
@ -2898,15 +2864,15 @@ msgstr "Neznámý flag: %s"
|
|||||||
msgid "OneDrive"
|
msgid "OneDrive"
|
||||||
msgstr "OneDrive"
|
msgstr "OneDrive"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:46
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:45
|
||||||
msgid "Checking... Please wait."
|
msgid "Checking... Please wait."
|
||||||
msgstr "Kontroluji... chvíli strpení."
|
msgstr "Kontroluji... chvíli strpení."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:48
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:47
|
||||||
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
|
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
|
||||||
msgstr "Úspěch! Nastavení synchronizace se zdá být v pořádku."
|
msgstr "Úspěch! Nastavení synchronizace se zdá být v pořádku."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:50
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:49
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
|
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
|
||||||
"the sync target is accessible. The reported error was:"
|
"the sync target is accessible. The reported error was:"
|
||||||
@ -2972,73 +2938,73 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Nelze obnovit token: chybí autentizační data. Restart synchronizace může "
|
"Nelze obnovit token: chybí autentizační data. Restart synchronizace může "
|
||||||
"tento problém vyřešit."
|
"tento problém vyřešit."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:111
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:119
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Created local items: %d."
|
msgid "Created local items: %d."
|
||||||
msgstr "Položky vytvořené lokálně: %d."
|
msgstr "Položky vytvořené lokálně: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:113
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:121
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Updated local items: %d."
|
msgid "Updated local items: %d."
|
||||||
msgstr "Položky aktualizované lokálně: %d."
|
msgstr "Položky aktualizované lokálně: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:115
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:123
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Created remote items: %d."
|
msgid "Created remote items: %d."
|
||||||
msgstr "Položky vytvořené na vzdáleném úložišti: %d."
|
msgstr "Položky vytvořené na vzdáleném úložišti: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:117
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:125
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Updated remote items: %d."
|
msgid "Updated remote items: %d."
|
||||||
msgstr "Položky aktualizované na vzdáleném úložišti: %d."
|
msgstr "Položky aktualizované na vzdáleném úložišti: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:119
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:127
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Deleted local items: %d."
|
msgid "Deleted local items: %d."
|
||||||
msgstr "Položky smazané lokálně: %d."
|
msgstr "Položky smazané lokálně: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:121
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:129
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Deleted remote items: %d."
|
msgid "Deleted remote items: %d."
|
||||||
msgstr "Položky smazané na vzdáleném úložišti: %d."
|
msgstr "Položky smazané na vzdáleném úložišti: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:123
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:131
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Fetched items: %d/%d."
|
msgid "Fetched items: %d/%d."
|
||||||
msgstr "Získané položky: %d/%d."
|
msgstr "Získané položky: %d/%d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:125
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:133
|
||||||
msgid "Cancelling..."
|
msgid "Cancelling..."
|
||||||
msgstr "Zastavuji..."
|
msgstr "Zastavuji..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:127
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:135
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Completed: %s"
|
msgid "Completed: %s"
|
||||||
msgstr "Dokončeno: %s"
|
msgstr "Dokončeno: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:129
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:137
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Last error: %s"
|
msgid "Last error: %s"
|
||||||
msgstr "Poslední chyba: %s"
|
msgstr "Poslední chyba: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:236
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:244
|
||||||
msgid "Idle"
|
msgid "Idle"
|
||||||
msgstr "Nečinný"
|
msgstr "Nečinný"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:238
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:246
|
||||||
msgid "In progress"
|
msgid "In progress"
|
||||||
msgstr "Probíhá"
|
msgstr "Probíhá"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:823
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:844
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
|
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/JoplinServerApi.js:71
|
#: packages/lib/JoplinServerApi.js:63
|
||||||
#, javascript-format
|
#, fuzzy, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not connect to the Joplin Nextcloud app. Please check the "
|
"Could not connect to Joplin Server. Please check the Synchronisation options "
|
||||||
"configuration in the Synchronisation config screen. Full error was:\n"
|
"in the config screen. Full error was:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3047,7 +3013,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:26
|
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:25
|
||||||
msgid "Nextcloud"
|
msgid "Nextcloud"
|
||||||
msgstr "Nextcloud"
|
msgstr "Nextcloud"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3990,6 +3956,31 @@ msgstr "Označí úkol jako hotový."
|
|||||||
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
|
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
|
||||||
msgstr "Poznámka není úkol: \"%s\""
|
msgstr "Poznámka není úkol: \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Unknown"
|
||||||
|
#~ msgstr "Neznámý/á"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Checking..."
|
||||||
|
#~ msgstr "Kontroluji..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please "
|
||||||
|
#~ "see the full error message below:"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Joplin Nextcloud aplikace není nainstalována nebo je špatně "
|
||||||
|
#~ "nakonfigurována. Prosím zkontrolujte celou chybovou zprávu:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Show Log"
|
||||||
|
#~ msgstr "Zobrazit log"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Joplin Nextcloud App status:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Stav aplikace Joplin Nextcloud:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Check Status"
|
||||||
|
#~ msgstr "Zkontrolovat stav"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Help"
|
||||||
|
#~ msgstr "Nápověda"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)"
|
#~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)"
|
||||||
#~ msgstr "OneDrive Dev (jen pro testování)"
|
#~ msgstr "OneDrive Dev (jen pro testování)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -21,7 +21,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:139
|
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:139
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:30
|
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:30
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:185
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:22
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:22
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:235
|
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:235
|
||||||
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:20
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:20
|
||||||
@ -38,8 +37,8 @@ msgstr "OK"
|
|||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:201
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:201
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:430
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:430
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:52
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:52
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:169
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:539
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:533
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:242
|
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:242
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
||||||
@ -155,7 +154,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\"%s\". Den nuværende version af noten vil ikke blive erstattet eller ændret."
|
"\"%s\". Den nuværende version af noten vil ikke blive erstattet eller ændret."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:539
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:533
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:30
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:30
|
||||||
#: packages/lib/commands/historyBackward.js:17
|
#: packages/lib/commands/historyBackward.js:17
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
@ -178,8 +177,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Alle noter og undernotesbøger i notesbogen bliver også slettet."
|
"Alle noter og undernotesbøger i notesbogen bliver også slettet."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:180
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:180
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:136
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:140
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:169
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:122
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:122
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:47
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:47
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
||||||
@ -199,7 +198,7 @@ msgstr "Slet denne søgning fra sidebjælke?"
|
|||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:238
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:238
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:122
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:122
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:132
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:136
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr "Eksporter"
|
msgstr "Eksporter"
|
||||||
|
|
||||||
@ -287,32 +286,32 @@ msgstr "Indsæt hyperlink"
|
|||||||
msgid "List item"
|
msgid "List item"
|
||||||
msgstr "Listepunkt"
|
msgstr "Listepunkt"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:486
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:496
|
||||||
msgid "Layout"
|
msgid "Layout"
|
||||||
msgstr "Layout"
|
msgstr "Layout"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:486
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:496
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
|
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
|
||||||
"note."
|
"note."
|
||||||
msgstr "Denne note er tom. Klik på \"%s\" for at starte editor og rette noten."
|
msgstr "Denne note er tom. Klik på \"%s\" for at starte editor og rette noten."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:595
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:605
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:90
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:97
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:18
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:18
|
||||||
msgid "Cut"
|
msgid "Cut"
|
||||||
msgstr "Klip"
|
msgstr "Klip"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:602
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:612
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:98
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:105
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:13
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:13
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "Kopier"
|
msgstr "Kopier"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:609
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:619
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:105
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:112
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:23
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:23
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "Indsæt"
|
msgstr "Indsæt"
|
||||||
@ -323,41 +322,41 @@ msgstr "Indsæt"
|
|||||||
msgid "Checkbox list"
|
msgid "Checkbox list"
|
||||||
msgstr "Afkrydsnings liste"
|
msgstr "Afkrydsnings liste"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:521
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:530
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:458
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:452
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1013
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1013
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Ret"
|
msgstr "Ret"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:577
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:586
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:53
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:53
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:771
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:771
|
||||||
msgid "Attach file"
|
msgid "Attach file"
|
||||||
msgstr "Vedhæft fil"
|
msgstr "Vedhæft fil"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:586
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:595
|
||||||
msgid "Code Block"
|
msgid "Code Block"
|
||||||
msgstr "Kode blok"
|
msgstr "Kode blok"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:595
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:604
|
||||||
msgid "Inline Code"
|
msgid "Inline Code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:610
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:619
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:83
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:83
|
||||||
msgid "Insert Date Time"
|
msgid "Insert Date Time"
|
||||||
msgstr "Indsæt dato og tid"
|
msgstr "Indsæt dato og tid"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
msgid "Drop notes or files here"
|
msgid "Drop notes or files here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Code View"
|
msgid "Code View"
|
||||||
msgstr "Kode"
|
msgstr "Kode"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
|
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
|
||||||
@ -375,23 +374,23 @@ msgstr "Der skete en fejl..."
|
|||||||
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
|
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
|
||||||
msgstr "Denne vedhæftning er ikke downloaded eller er ikke dekrypteret endnu."
|
msgstr "Denne vedhæftning er ikke downloaded eller er ikke dekrypteret endnu."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:48
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:55
|
||||||
msgid "Open..."
|
msgid "Open..."
|
||||||
msgstr "Åben..."
|
msgstr "Åben..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:61
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:68
|
||||||
msgid "Save as..."
|
msgid "Save as..."
|
||||||
msgstr "Gem som..."
|
msgstr "Gem som..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:74
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:81
|
||||||
msgid "Reveal file in folder"
|
msgid "Reveal file in folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:82
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:89
|
||||||
msgid "Copy path to clipboard"
|
msgid "Copy path to clipboard"
|
||||||
msgstr "Kopier sti til udklipsholderen"
|
msgstr "Kopier sti til udklipsholderen"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:113
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:120
|
||||||
msgid "Copy Link Address"
|
msgid "Copy Link Address"
|
||||||
msgstr "Kopier link"
|
msgstr "Kopier link"
|
||||||
|
|
||||||
@ -408,7 +407,7 @@ msgstr "note"
|
|||||||
msgid "Creating new %s..."
|
msgid "Creating new %s..."
|
||||||
msgstr "Opretter ny %s..."
|
msgstr "Opretter ny %s..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:285
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:284
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add tags..."
|
msgid "Click to add tags..."
|
||||||
msgstr "Checker om der er opdateringer.."
|
msgstr "Checker om der er opdateringer.."
|
||||||
@ -618,7 +617,7 @@ msgid "Keyboard Shortcut"
|
|||||||
msgstr "Tastaturgenvej"
|
msgstr "Tastaturgenvej"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:14
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:14
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:156 packages/app-desktop/app.js:357
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:156 packages/app-desktop/app.js:358
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Afslut"
|
msgstr "Afslut"
|
||||||
|
|
||||||
@ -679,57 +678,57 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Gem"
|
msgstr "Gem"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:399
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:405
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
|
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
|
||||||
"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To "
|
"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To "
|
||||||
"proceed please click on the link."
|
"proceed please click on the link."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:401
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:407
|
||||||
msgid "Restart and upgrade"
|
msgid "Restart and upgrade"
|
||||||
msgstr "Genstart og upgrader"
|
msgstr "Genstart og upgrader"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:405
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:411
|
||||||
msgid "Some items cannot be synchronised."
|
msgid "Some items cannot be synchronised."
|
||||||
msgstr "Nogle emner kan ikke synkroniseres."
|
msgstr "Nogle emner kan ikke synkroniseres."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:407
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:413
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:413
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:425
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:419
|
||||||
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:431
|
||||||
msgid "View them now"
|
msgid "View them now"
|
||||||
msgstr "Vis dem nu"
|
msgstr "Vis dem nu"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:411
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:417
|
||||||
msgid "Some items cannot be decrypted."
|
msgid "Some items cannot be decrypted."
|
||||||
msgstr "Nogle emner kan ikke krypteres."
|
msgstr "Nogle emner kan ikke krypteres."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:417
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:423
|
||||||
msgid "One or more master keys need a password."
|
msgid "One or more master keys need a password."
|
||||||
msgstr "En eller flere hovednøgler mangler et kodeord."
|
msgstr "En eller flere hovednøgler mangler et kodeord."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:419
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:425
|
||||||
msgid "Set the password"
|
msgid "Set the password"
|
||||||
msgstr "Indstil kodeord"
|
msgstr "Indstil kodeord"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:423
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:429
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
|
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
|
||||||
msgstr "En eller flere hovednøgler mangler et kodeord."
|
msgstr "En eller flere hovednøgler mangler et kodeord."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:429
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:435
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
|
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
|
||||||
"data."
|
"data."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Standard krypterings metoden er blevet ændret, du skal genkryptere dine data."
|
"Standard krypterings metoden er blevet ændret, du skal genkryptere dine data."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:431
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:437
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "More info"
|
msgid "More info"
|
||||||
msgstr "Mere information"
|
msgstr "Mere information"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:552
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:558
|
||||||
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
|
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1137,38 +1136,38 @@ msgstr "Markeret: %d."
|
|||||||
msgid "The notes have been imported: %s"
|
msgid "The notes have been imported: %s"
|
||||||
msgstr "Noterne er importeret: %s"
|
msgstr "Noterne er importeret: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:42
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:44
|
||||||
msgid "Duplicate"
|
msgid "Duplicate"
|
||||||
msgstr "Dupliker"
|
msgstr "Dupliker"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:47
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:49
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s - Copy"
|
msgid "%s - Copy"
|
||||||
msgstr "%s - Kopier"
|
msgstr "%s - Kopier"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:58
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:60
|
||||||
msgid "Switch between note and to-do type"
|
msgid "Switch between note and to-do type"
|
||||||
msgstr "Skift mellem note- og opgave type"
|
msgstr "Skift mellem note- og opgave type"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:86
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:88
|
||||||
msgid "Switch to note type"
|
msgid "Switch to note type"
|
||||||
msgstr "Skift til note"
|
msgstr "Skift til note"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:92
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:94
|
||||||
msgid "Switch to to-do type"
|
msgid "Switch to to-do type"
|
||||||
msgstr "Skift til opgave"
|
msgstr "Skift til opgave"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:99
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:101
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:817
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:817
|
||||||
msgid "Copy Markdown link"
|
msgid "Copy Markdown link"
|
||||||
msgstr "Kopier markdown link"
|
msgstr "Kopier markdown link"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:159
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:163
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Delete note \"%s\"?"
|
msgid "Delete note \"%s\"?"
|
||||||
msgstr "Slet noten \"%s\"?"
|
msgstr "Slet noten \"%s\"?"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:162
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:166
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Delete these %d notes?"
|
msgid "Delete these %d notes?"
|
||||||
msgstr "Slet disse %d noter?"
|
msgstr "Slet disse %d noter?"
|
||||||
@ -1365,88 +1364,46 @@ msgstr "Dropbox Login"
|
|||||||
msgid "Note attachments"
|
msgid "Note attachments"
|
||||||
msgstr "Vedhæft fil"
|
msgstr "Vedhæft fil"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:107
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:105
|
||||||
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
|
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
|
||||||
msgstr "Dette åbner i et nyt vindue. Vil du gemme dine ændringer?"
|
msgstr "Dette åbner i et nyt vindue. Vil du gemme dine ændringer?"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:173
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:171
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:307
|
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:307
|
||||||
msgid "Check synchronisation configuration"
|
msgid "Check synchronisation configuration"
|
||||||
msgstr "Check synkroniserings Indstillinger"
|
msgstr "Check synkroniserings Indstillinger"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:178
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:217
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Unknown"
|
|
||||||
msgstr "Ukendt flag: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:181
|
|
||||||
msgid "Checking..."
|
|
||||||
msgstr "Kontrollere..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:187
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:355
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Error"
|
|
||||||
msgstr "Kun fejl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:192
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please "
|
|
||||||
"see the full error message below:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Joplin Nextcloud App'en er enten ikke installeret ellers er den konfigureret "
|
|
||||||
"forkert. Venligst se den fulde fejl besked neden for:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:196
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Show Log"
|
|
||||||
msgstr "Vis alt"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:202
|
|
||||||
msgid "Joplin Nextcloud App status:"
|
|
||||||
msgstr "Joplin Nextcloup App status:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:208
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Check Status"
|
|
||||||
msgstr "Synkroniserings status"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:212
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Help"
|
|
||||||
msgstr "&Hjælp"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:223
|
|
||||||
msgid "Show Advanced Settings"
|
msgid "Show Advanced Settings"
|
||||||
msgstr "Vis avancerede indstillinger"
|
msgstr "Vis avancerede indstillinger"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:412
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:406
|
||||||
msgid "Path:"
|
msgid "Path:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:417
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:411
|
||||||
msgid "Browse..."
|
msgid "Browse..."
|
||||||
msgstr "Gennemse..."
|
msgstr "Gennemse..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:419
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:413
|
||||||
msgid "Arguments:"
|
msgid "Arguments:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:467
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:461
|
||||||
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
|
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:479
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:473
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Do it now"
|
msgid "Do it now"
|
||||||
msgstr "Få den nu:"
|
msgstr "Få den nu:"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:479
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:473
|
||||||
msgid "Later"
|
msgid "Later"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:532
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:526
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Restart now"
|
msgid "Restart now"
|
||||||
msgstr "Få den nu:"
|
msgstr "Få den nu:"
|
||||||
@ -1579,7 +1536,7 @@ msgid "Statistics"
|
|||||||
msgstr "Status"
|
msgstr "Status"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:113
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:113
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:175
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:186
|
||||||
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:24
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:24
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Luk"
|
msgstr "Luk"
|
||||||
@ -1669,38 +1626,38 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Advarsel: alle ressourcer kan ikke vises, grundet \"Performance"
|
"Advarsel: alle ressourcer kan ikke vises, grundet \"Performance"
|
||||||
"\" (Begrænsning: %s)."
|
"\" (Begrænsning: %s)."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:158
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:159
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Synchronising..."
|
msgid "Synchronising..."
|
||||||
msgstr "Synkroniserings"
|
msgstr "Synkroniserings"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:160
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:161
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Generating link..."
|
msgid "Generating link..."
|
||||||
msgid_plural "Generating links..."
|
msgid_plural "Generating links..."
|
||||||
msgstr[0] "Opretter ny %s..."
|
msgstr[0] "Opretter ny %s..."
|
||||||
msgstr[1] "Opretter ny %s..."
|
msgstr[1] "Opretter ny %s..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:162
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:163
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Link has been copied to clipboard!"
|
msgid "Link has been copied to clipboard!"
|
||||||
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
|
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
|
||||||
msgstr[0] "Din token er blevet kopieret til udklipsholderen!"
|
msgstr[0] "Din token er blevet kopieret til udklipsholderen!"
|
||||||
msgstr[1] "Din token er blevet kopieret til udklipsholderen!"
|
msgstr[1] "Din token er blevet kopieret til udklipsholderen!"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:170
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
|
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Note: Når en note bliver delt, vil den ikke længere være krypteret på "
|
"Note: Når en note bliver delt, vil den ikke længere være krypteret på "
|
||||||
"serveren."
|
"serveren."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:170
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:180
|
||||||
msgid "Share Notes"
|
msgid "Share Notes"
|
||||||
msgstr "Del noter"
|
msgstr "Del noter"
|
||||||
|
|
||||||
# bare tjek om det er rigtigt
|
# bare tjek om det er rigtigt
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:172
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:182
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Copy Shareable Link"
|
msgid "Copy Shareable Link"
|
||||||
msgid_plural "Copy Shareable Links"
|
msgid_plural "Copy Shareable Links"
|
||||||
@ -1741,7 +1698,7 @@ msgstr "Fejl ved åbning af note i editor: %s"
|
|||||||
msgid "Open profile directory"
|
msgid "Open profile directory"
|
||||||
msgstr "Joplin eksport mappe"
|
msgstr "Joplin eksport mappe"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/app.js:355
|
#: packages/app-desktop/app.js:356
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Open %s"
|
msgid "Open %s"
|
||||||
msgstr "Åben %s"
|
msgstr "Åben %s"
|
||||||
@ -2837,24 +2794,29 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
|
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
|
||||||
msgstr "Noter og indstillinger er gemt i: %s"
|
msgstr "Noter og indstillinger er gemt i: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:349
|
#: packages/lib/models/Resource.js:352
|
||||||
msgid "Not downloaded"
|
msgid "Not downloaded"
|
||||||
msgstr "Ikke downloadet"
|
msgstr "Ikke downloadet"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:351
|
#: packages/lib/models/Resource.js:354
|
||||||
msgid "Downloading"
|
msgid "Downloading"
|
||||||
msgstr "Downloader"
|
msgstr "Downloader"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:353
|
#: packages/lib/models/Resource.js:356
|
||||||
msgid "Downloaded"
|
msgid "Downloaded"
|
||||||
msgstr "Downloadet"
|
msgstr "Downloadet"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:400
|
#: packages/lib/models/Resource.js:358
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Error"
|
||||||
|
msgstr "Kun fejl"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: packages/lib/models/Resource.js:403
|
||||||
#, fuzzy, javascript-format
|
#, fuzzy, javascript-format
|
||||||
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
|
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
|
||||||
msgstr "Vedhæft fil"
|
msgstr "Vedhæft fil"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:401
|
#: packages/lib/models/Resource.js:404
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
|
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
|
||||||
@ -2879,12 +2841,12 @@ msgstr "brugerdefineret rækkefølge"
|
|||||||
msgid "This note does not have geolocation information."
|
msgid "This note does not have geolocation information."
|
||||||
msgstr "Denne note har ingen geolokations oplysninger."
|
msgstr "Denne note har ingen geolokations oplysninger."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Note.js:523
|
#: packages/lib/models/Note.js:524
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
|
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
|
||||||
msgstr "Kan ikke kopiere note til \"%s\" notesbog"
|
msgstr "Kan ikke kopiere note til \"%s\" notesbog"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Note.js:535
|
#: packages/lib/models/Note.js:536
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
|
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
|
||||||
msgstr "Kan ikke flytte note til \"%s\" notesbog"
|
msgstr "Kan ikke flytte note til \"%s\" notesbog"
|
||||||
@ -2912,15 +2874,15 @@ msgstr "Ukendt flag: %s"
|
|||||||
msgid "OneDrive"
|
msgid "OneDrive"
|
||||||
msgstr "OneDrive"
|
msgstr "OneDrive"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:46
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:45
|
||||||
msgid "Checking... Please wait."
|
msgid "Checking... Please wait."
|
||||||
msgstr "Tjekker... Vent venligst."
|
msgstr "Tjekker... Vent venligst."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:48
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:47
|
||||||
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
|
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
|
||||||
msgstr "Succes! Synkroniseringsindstillinger lader til at være korrekte."
|
msgstr "Succes! Synkroniseringsindstillinger lader til at være korrekte."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:50
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:49
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
|
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
|
||||||
"the sync target is accessible. The reported error was:"
|
"the sync target is accessible. The reported error was:"
|
||||||
@ -2984,78 +2946,78 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Kan ikke opdatere token: Godkendelses data mangler. Prøv at starte "
|
"Kan ikke opdatere token: Godkendelses data mangler. Prøv at starte "
|
||||||
"synkronisering igen, det kan løse problemet."
|
"synkronisering igen, det kan løse problemet."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:111
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:119
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Created local items: %d."
|
msgid "Created local items: %d."
|
||||||
msgstr "Oprettede lokale emner: %d."
|
msgstr "Oprettede lokale emner: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:113
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:121
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Updated local items: %d."
|
msgid "Updated local items: %d."
|
||||||
msgstr "Opdaterede lokale emner: %d."
|
msgstr "Opdaterede lokale emner: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:115
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:123
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Created remote items: %d."
|
msgid "Created remote items: %d."
|
||||||
msgstr "Oprettede fjern-emner: %d."
|
msgstr "Oprettede fjern-emner: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:117
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:125
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Updated remote items: %d."
|
msgid "Updated remote items: %d."
|
||||||
msgstr "Opdaterede fjern-emner: %d."
|
msgstr "Opdaterede fjern-emner: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:119
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:127
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Deleted local items: %d."
|
msgid "Deleted local items: %d."
|
||||||
msgstr "Slettede lokale emner: %d."
|
msgstr "Slettede lokale emner: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:121
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:129
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Deleted remote items: %d."
|
msgid "Deleted remote items: %d."
|
||||||
msgstr "Slettede fjern-emner: %d."
|
msgstr "Slettede fjern-emner: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:123
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:131
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Fetched items: %d/%d."
|
msgid "Fetched items: %d/%d."
|
||||||
msgstr "Hentede emner: %d/%d."
|
msgstr "Hentede emner: %d/%d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:125
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:133
|
||||||
msgid "Cancelling..."
|
msgid "Cancelling..."
|
||||||
msgstr "Annullerer..."
|
msgstr "Annullerer..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:127
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:135
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Completed: %s"
|
msgid "Completed: %s"
|
||||||
msgstr "Fuldført: %s"
|
msgstr "Fuldført: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:129
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:137
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Last error: %s"
|
msgid "Last error: %s"
|
||||||
msgstr "Sidste fejl: %s"
|
msgstr "Sidste fejl: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:236
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:244
|
||||||
msgid "Idle"
|
msgid "Idle"
|
||||||
msgstr "Ledig"
|
msgstr "Ledig"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:238
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:246
|
||||||
msgid "In progress"
|
msgid "In progress"
|
||||||
msgstr "I gang"
|
msgstr "I gang"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:823
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:844
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
|
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/JoplinServerApi.js:71
|
#: packages/lib/JoplinServerApi.js:63
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not connect to the Joplin Nextcloud app. Please check the "
|
"Could not connect to Joplin Server. Please check the Synchronisation options "
|
||||||
"configuration in the Synchronisation config screen. Full error was:\n"
|
"in the config screen. Full error was:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:26
|
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:25
|
||||||
msgid "Nextcloud"
|
msgid "Nextcloud"
|
||||||
msgstr "Nextcloud"
|
msgstr "Nextcloud"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3998,6 +3960,35 @@ msgstr "Markerer en opgave som udført."
|
|||||||
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
|
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
|
||||||
msgstr "Noten er ikke en opgave: \"%s\""
|
msgstr "Noten er ikke en opgave: \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Unknown"
|
||||||
|
#~ msgstr "Ukendt flag: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Checking..."
|
||||||
|
#~ msgstr "Kontrollere..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please "
|
||||||
|
#~ "see the full error message below:"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Joplin Nextcloud App'en er enten ikke installeret ellers er den "
|
||||||
|
#~ "konfigureret forkert. Venligst se den fulde fejl besked neden for:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Show Log"
|
||||||
|
#~ msgstr "Vis alt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Joplin Nextcloud App status:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Joplin Nextcloup App status:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Check Status"
|
||||||
|
#~ msgstr "Synkroniserings status"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Help"
|
||||||
|
#~ msgstr "&Hjælp"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)"
|
#~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)"
|
||||||
#~ msgstr "OneDrive Dev (kun test)"
|
#~ msgstr "OneDrive Dev (kun test)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -21,7 +21,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:139
|
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:139
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:30
|
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:30
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:185
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:22
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:22
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:235
|
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:235
|
||||||
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:20
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:20
|
||||||
@ -38,8 +37,8 @@ msgstr "OK"
|
|||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:201
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:201
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:430
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:430
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:52
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:52
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:169
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:539
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:533
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:242
|
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:242
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
||||||
@ -157,7 +156,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"verändert."
|
"verändert."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:539
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:533
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:30
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:30
|
||||||
#: packages/lib/commands/historyBackward.js:17
|
#: packages/lib/commands/historyBackward.js:17
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
@ -181,8 +180,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"gelöscht."
|
"gelöscht."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:180
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:180
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:136
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:140
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:169
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:122
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:122
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:47
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:47
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
||||||
@ -202,7 +201,7 @@ msgstr "Diese Suche von der Seitenleiste entfernen?"
|
|||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:238
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:238
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:122
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:122
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:132
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:136
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr "Exportieren"
|
msgstr "Exportieren"
|
||||||
|
|
||||||
@ -288,11 +287,11 @@ msgstr "Weblink einfügen"
|
|||||||
msgid "List item"
|
msgid "List item"
|
||||||
msgstr "Listeneintrag"
|
msgstr "Listeneintrag"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:486
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:496
|
||||||
msgid "Layout"
|
msgid "Layout"
|
||||||
msgstr "Layout"
|
msgstr "Layout"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:486
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:496
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
|
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
|
||||||
@ -301,21 +300,21 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Diese Notiz hat keinen Inhalt. Klicke auf „%s“, um den Editor zu aktivieren "
|
"Diese Notiz hat keinen Inhalt. Klicke auf „%s“, um den Editor zu aktivieren "
|
||||||
"und die Notiz zu bearbeiten."
|
"und die Notiz zu bearbeiten."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:595
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:605
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:90
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:97
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:18
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:18
|
||||||
msgid "Cut"
|
msgid "Cut"
|
||||||
msgstr "Ausschneiden"
|
msgstr "Ausschneiden"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:602
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:612
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:98
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:105
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:13
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:13
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "Kopieren"
|
msgstr "Kopieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:609
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:619
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:105
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:112
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:23
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:23
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "Einfügen"
|
msgstr "Einfügen"
|
||||||
@ -324,41 +323,41 @@ msgstr "Einfügen"
|
|||||||
msgid "Checkbox list"
|
msgid "Checkbox list"
|
||||||
msgstr "Liste mit Kontrollkästchen"
|
msgstr "Liste mit Kontrollkästchen"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:521
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:530
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:458
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:452
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1013
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1013
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Bearbeiten"
|
msgstr "Bearbeiten"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:577
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:586
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:53
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:53
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:771
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:771
|
||||||
msgid "Attach file"
|
msgid "Attach file"
|
||||||
msgstr "Datei anhängen"
|
msgstr "Datei anhängen"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:586
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:595
|
||||||
msgid "Code Block"
|
msgid "Code Block"
|
||||||
msgstr "Code-Block"
|
msgstr "Code-Block"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:595
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:604
|
||||||
msgid "Inline Code"
|
msgid "Inline Code"
|
||||||
msgstr "Code im Fließtext"
|
msgstr "Code im Fließtext"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:610
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:619
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:83
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:83
|
||||||
msgid "Insert Date Time"
|
msgid "Insert Date Time"
|
||||||
msgstr "Datum / Uhrzeit einfügen"
|
msgstr "Datum / Uhrzeit einfügen"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
msgid "Drop notes or files here"
|
msgid "Drop notes or files here"
|
||||||
msgstr "Notizen oder Dateien hierher ziehen"
|
msgstr "Notizen oder Dateien hierher ziehen"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
msgid "Code View"
|
msgid "Code View"
|
||||||
msgstr "Code-Ansicht"
|
msgstr "Code-Ansicht"
|
||||||
|
|
||||||
# Depending on the word that is used in %s, the preposition is either 'auf' or 'zu'.
|
# Depending on the word that is used in %s, the preposition is either 'auf' or 'zu'.
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
|
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
|
||||||
@ -376,23 +375,23 @@ msgstr "Es gab einen Fehler beim Herunterladen dieses Anhangs:"
|
|||||||
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
|
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
|
||||||
msgstr "Dieser Anhang wurde noch nicht heruntergeladen oder entschlüsselt"
|
msgstr "Dieser Anhang wurde noch nicht heruntergeladen oder entschlüsselt"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:48
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:55
|
||||||
msgid "Open..."
|
msgid "Open..."
|
||||||
msgstr "Öffnen ..."
|
msgstr "Öffnen ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:61
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:68
|
||||||
msgid "Save as..."
|
msgid "Save as..."
|
||||||
msgstr "Speichern unter ..."
|
msgstr "Speichern unter ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:74
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:81
|
||||||
msgid "Reveal file in folder"
|
msgid "Reveal file in folder"
|
||||||
msgstr "Datei im Ordner anzeigen"
|
msgstr "Datei im Ordner anzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:82
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:89
|
||||||
msgid "Copy path to clipboard"
|
msgid "Copy path to clipboard"
|
||||||
msgstr "Pfad in Zwischenablage kopieren"
|
msgstr "Pfad in Zwischenablage kopieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:113
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:120
|
||||||
msgid "Copy Link Address"
|
msgid "Copy Link Address"
|
||||||
msgstr "Link-Adresse kopieren"
|
msgstr "Link-Adresse kopieren"
|
||||||
|
|
||||||
@ -410,7 +409,7 @@ msgstr "Notiz"
|
|||||||
msgid "Creating new %s..."
|
msgid "Creating new %s..."
|
||||||
msgstr "Neue(s) %s wird erstellt ..."
|
msgstr "Neue(s) %s wird erstellt ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:285
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:284
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add tags..."
|
msgid "Click to add tags..."
|
||||||
msgstr "Auf Aktualisierungen prüfen ..."
|
msgstr "Auf Aktualisierungen prüfen ..."
|
||||||
@ -622,7 +621,7 @@ msgid "Keyboard Shortcut"
|
|||||||
msgstr "Tastaturkürzel"
|
msgstr "Tastaturkürzel"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:14
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:14
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:156 packages/app-desktop/app.js:357
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:156 packages/app-desktop/app.js:358
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Verlassen"
|
msgstr "Verlassen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -681,7 +680,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Speichern"
|
msgstr "Speichern"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:399
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:405
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
|
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
|
||||||
"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To "
|
"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To "
|
||||||
@ -691,38 +690,38 @@ msgstr ""
|
|||||||
"synchronisiert werden kann. Der Vorgang kann einige Minuten dauern, und die "
|
"synchronisiert werden kann. Der Vorgang kann einige Minuten dauern, und die "
|
||||||
"App muss neu gestartet werden. Um fortzufahren, klicke bitte auf den Link."
|
"App muss neu gestartet werden. Um fortzufahren, klicke bitte auf den Link."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:401
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:407
|
||||||
msgid "Restart and upgrade"
|
msgid "Restart and upgrade"
|
||||||
msgstr "Neustarten und aktualisieren"
|
msgstr "Neustarten und aktualisieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:405
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:411
|
||||||
msgid "Some items cannot be synchronised."
|
msgid "Some items cannot be synchronised."
|
||||||
msgstr "Einige Elemente können nicht synchronisiert werden."
|
msgstr "Einige Elemente können nicht synchronisiert werden."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:407
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:413
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:413
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:425
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:419
|
||||||
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:431
|
||||||
msgid "View them now"
|
msgid "View them now"
|
||||||
msgstr "Zeige sie jetzt an"
|
msgstr "Zeige sie jetzt an"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:411
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:417
|
||||||
msgid "Some items cannot be decrypted."
|
msgid "Some items cannot be decrypted."
|
||||||
msgstr "Einige Elemente können nicht entschlüsselt werden."
|
msgstr "Einige Elemente können nicht entschlüsselt werden."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:417
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:423
|
||||||
msgid "One or more master keys need a password."
|
msgid "One or more master keys need a password."
|
||||||
msgstr "Mindestens ein Hauptschlüssel benötigt ein Passwort."
|
msgstr "Mindestens ein Hauptschlüssel benötigt ein Passwort."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:419
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:425
|
||||||
msgid "Set the password"
|
msgid "Set the password"
|
||||||
msgstr "Gib das Passwort ein"
|
msgstr "Gib das Passwort ein"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:423
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:429
|
||||||
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
|
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Einer Ihrer Hauptschlüssel verwendet eine veraltete Verschlüsselungsmethode."
|
"Einer Ihrer Hauptschlüssel verwendet eine veraltete Verschlüsselungsmethode."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:429
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:435
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
|
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
|
||||||
"data."
|
"data."
|
||||||
@ -730,11 +729,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Die Standardverschlüsselungsmethode wurde geändert. Du solltest deine Daten "
|
"Die Standardverschlüsselungsmethode wurde geändert. Du solltest deine Daten "
|
||||||
"erneut verschlüsseln."
|
"erneut verschlüsseln."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:431
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:437
|
||||||
msgid "More info"
|
msgid "More info"
|
||||||
msgstr "Weitere Information"
|
msgstr "Weitere Information"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:552
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:558
|
||||||
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
|
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Verwenden Sie die Pfeile, um die Layoutelemente zu verschieben. Drücken Sie "
|
"Verwenden Sie die Pfeile, um die Layoutelemente zu verschieben. Drücken Sie "
|
||||||
@ -1140,38 +1139,38 @@ msgstr "Verschlagwortet: %d."
|
|||||||
msgid "The notes have been imported: %s"
|
msgid "The notes have been imported: %s"
|
||||||
msgstr "Die Notizen wurden importiert: %s"
|
msgstr "Die Notizen wurden importiert: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:42
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:44
|
||||||
msgid "Duplicate"
|
msgid "Duplicate"
|
||||||
msgstr "Duplizieren"
|
msgstr "Duplizieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:47
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:49
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s - Copy"
|
msgid "%s - Copy"
|
||||||
msgstr "%s - Kopieren"
|
msgstr "%s - Kopieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:58
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:60
|
||||||
msgid "Switch between note and to-do type"
|
msgid "Switch between note and to-do type"
|
||||||
msgstr "Zwischen Notiz- und Aufgaben-Typ wechseln"
|
msgstr "Zwischen Notiz- und Aufgaben-Typ wechseln"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:86
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:88
|
||||||
msgid "Switch to note type"
|
msgid "Switch to note type"
|
||||||
msgstr "Zu Notiz-Typ wechseln"
|
msgstr "Zu Notiz-Typ wechseln"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:92
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:94
|
||||||
msgid "Switch to to-do type"
|
msgid "Switch to to-do type"
|
||||||
msgstr "Zu Aufgaben-Typ wechseln"
|
msgstr "Zu Aufgaben-Typ wechseln"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:99
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:101
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:817
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:817
|
||||||
msgid "Copy Markdown link"
|
msgid "Copy Markdown link"
|
||||||
msgstr "Markdown-Link kopieren"
|
msgstr "Markdown-Link kopieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:159
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:163
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Delete note \"%s\"?"
|
msgid "Delete note \"%s\"?"
|
||||||
msgstr "Notiz „%s“ löschen?"
|
msgstr "Notiz „%s“ löschen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:162
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:166
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Delete these %d notes?"
|
msgid "Delete these %d notes?"
|
||||||
msgstr "Sollen diese %d Notizen gelöscht werden?"
|
msgstr "Sollen diese %d Notizen gelöscht werden?"
|
||||||
@ -1386,85 +1385,48 @@ msgstr "Dropbox-Anmeldung"
|
|||||||
msgid "Note attachments"
|
msgid "Note attachments"
|
||||||
msgstr "Anhänge"
|
msgstr "Anhänge"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:107
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:105
|
||||||
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
|
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Diese Aktion wird ein neues Fenster öffnen. Aktuelle Änderungen speichern?"
|
"Diese Aktion wird ein neues Fenster öffnen. Aktuelle Änderungen speichern?"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:173
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:171
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:307
|
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:307
|
||||||
msgid "Check synchronisation configuration"
|
msgid "Check synchronisation configuration"
|
||||||
msgstr "Überprüfen der Synchronisationseinstellungen"
|
msgstr "Überprüfen der Synchronisationseinstellungen"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:178
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:217
|
||||||
msgid "Unknown"
|
|
||||||
msgstr "Unbekannt"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:181
|
|
||||||
msgid "Checking..."
|
|
||||||
msgstr "Wird überprüft ..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:187
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:355
|
|
||||||
msgid "Error"
|
|
||||||
msgstr "Fehler"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:192
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please "
|
|
||||||
"see the full error message below:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Die Joplin Nextcloud App ist entweder nicht installiert oder falsch "
|
|
||||||
"konfiguriert. Bitte beachte die vollständige Fehlermeldung unten:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:196
|
|
||||||
msgid "Show Log"
|
|
||||||
msgstr "Protokoll anzeigen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:202
|
|
||||||
msgid "Joplin Nextcloud App status:"
|
|
||||||
msgstr "Joplin Nextcloud App-Status:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:208
|
|
||||||
msgid "Check Status"
|
|
||||||
msgstr "Status überprüfen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:212
|
|
||||||
msgid "Help"
|
|
||||||
msgstr "Hilfe"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:223
|
|
||||||
msgid "Show Advanced Settings"
|
msgid "Show Advanced Settings"
|
||||||
msgstr "Erweiterte Einstellungen anzeigen"
|
msgstr "Erweiterte Einstellungen anzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:412
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:406
|
||||||
msgid "Path:"
|
msgid "Path:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:417
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:411
|
||||||
msgid "Browse..."
|
msgid "Browse..."
|
||||||
msgstr "Durchsuchen ..."
|
msgstr "Durchsuchen ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:419
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:413
|
||||||
msgid "Arguments:"
|
msgid "Arguments:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:467
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:461
|
||||||
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
|
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Die Anwendung muss neu gestartet werden, damit diese Änderungen wirksam "
|
"Die Anwendung muss neu gestartet werden, damit diese Änderungen wirksam "
|
||||||
"werden."
|
"werden."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:479
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:473
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
||||||
msgid "Do it now"
|
msgid "Do it now"
|
||||||
msgstr "Mach es jetzt"
|
msgstr "Mach es jetzt"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:479
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:473
|
||||||
msgid "Later"
|
msgid "Later"
|
||||||
msgstr "Später"
|
msgstr "Später"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:532
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:526
|
||||||
msgid "Restart now"
|
msgid "Restart now"
|
||||||
msgstr "Hole es jetzt:"
|
msgstr "Hole es jetzt:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1596,7 +1558,7 @@ msgid "Statistics"
|
|||||||
msgstr "Statistik"
|
msgstr "Statistik"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:113
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:113
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:175
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:186
|
||||||
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:24
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:24
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Schließen"
|
msgstr "Schließen"
|
||||||
@ -1690,34 +1652,34 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Warnung: Aus Leistungsgründen werden nicht alle Anhänge angezeigt "
|
"Warnung: Aus Leistungsgründen werden nicht alle Anhänge angezeigt "
|
||||||
"(Obergrenze: %s)."
|
"(Obergrenze: %s)."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:158
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:159
|
||||||
msgid "Synchronising..."
|
msgid "Synchronising..."
|
||||||
msgstr "Wird synchronisiert ..."
|
msgstr "Wird synchronisiert ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:160
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:161
|
||||||
msgid "Generating link..."
|
msgid "Generating link..."
|
||||||
msgid_plural "Generating links..."
|
msgid_plural "Generating links..."
|
||||||
msgstr[0] "Link wird erzeugt ..."
|
msgstr[0] "Link wird erzeugt ..."
|
||||||
msgstr[1] "Links werden erzeugt ..."
|
msgstr[1] "Links werden erzeugt ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:162
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:163
|
||||||
msgid "Link has been copied to clipboard!"
|
msgid "Link has been copied to clipboard!"
|
||||||
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
|
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
|
||||||
msgstr[0] "Der Link wurde in die Zwischenablage kopiert!"
|
msgstr[0] "Der Link wurde in die Zwischenablage kopiert!"
|
||||||
msgstr[1] "Die Links wurden in die Zwischenablage kopiert!"
|
msgstr[1] "Die Links wurden in die Zwischenablage kopiert!"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:170
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
|
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Achtung: Wenn eine Notiz geteilt wird, wird sie auf dem Server nicht mehr "
|
"Achtung: Wenn eine Notiz geteilt wird, wird sie auf dem Server nicht mehr "
|
||||||
"verschlüsselt sein."
|
"verschlüsselt sein."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:170
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:180
|
||||||
msgid "Share Notes"
|
msgid "Share Notes"
|
||||||
msgstr "Notizen teilen"
|
msgstr "Notizen teilen"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:172
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:182
|
||||||
msgid "Copy Shareable Link"
|
msgid "Copy Shareable Link"
|
||||||
msgid_plural "Copy Shareable Links"
|
msgid_plural "Copy Shareable Links"
|
||||||
msgstr[0] "Teilbaren Link kopieren"
|
msgstr[0] "Teilbaren Link kopieren"
|
||||||
@ -1755,7 +1717,7 @@ msgstr "Fehler beim Öffnen der Notiz im Editor: %s"
|
|||||||
msgid "Open profile directory"
|
msgid "Open profile directory"
|
||||||
msgstr "Vorlagenverzeichnis öffnen"
|
msgstr "Vorlagenverzeichnis öffnen"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/app.js:355
|
#: packages/app-desktop/app.js:356
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Open %s"
|
msgid "Open %s"
|
||||||
msgstr "Öffne %s"
|
msgstr "Öffne %s"
|
||||||
@ -2887,24 +2849,28 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
|
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
|
||||||
msgstr "Notizen und Einstellungen werden gespeichert in: %s"
|
msgstr "Notizen und Einstellungen werden gespeichert in: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:349
|
#: packages/lib/models/Resource.js:352
|
||||||
msgid "Not downloaded"
|
msgid "Not downloaded"
|
||||||
msgstr "Nicht heruntergeladen"
|
msgstr "Nicht heruntergeladen"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:351
|
#: packages/lib/models/Resource.js:354
|
||||||
msgid "Downloading"
|
msgid "Downloading"
|
||||||
msgstr "Wird heruntergeladen"
|
msgstr "Wird heruntergeladen"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:353
|
#: packages/lib/models/Resource.js:356
|
||||||
msgid "Downloaded"
|
msgid "Downloaded"
|
||||||
msgstr "Heruntergeladen"
|
msgstr "Heruntergeladen"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:400
|
#: packages/lib/models/Resource.js:358
|
||||||
|
msgid "Error"
|
||||||
|
msgstr "Fehler"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: packages/lib/models/Resource.js:403
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
|
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
|
||||||
msgstr "Konflikt beim Anhang: „%s“"
|
msgstr "Konflikt beim Anhang: „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:401
|
#: packages/lib/models/Resource.js:404
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
|
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
|
||||||
@ -2933,12 +2899,12 @@ msgstr "Benutzerdefinierte Reihenfolge"
|
|||||||
msgid "This note does not have geolocation information."
|
msgid "This note does not have geolocation information."
|
||||||
msgstr "Diese Notiz hat keine Standort-Informationen."
|
msgstr "Diese Notiz hat keine Standort-Informationen."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Note.js:523
|
#: packages/lib/models/Note.js:524
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
|
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
|
||||||
msgstr "Kann Notiz nicht in das Notizbuch „%s“ kopieren"
|
msgstr "Kann Notiz nicht in das Notizbuch „%s“ kopieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Note.js:535
|
#: packages/lib/models/Note.js:536
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
|
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
|
||||||
msgstr "Kann Notiz nicht in das Notizbuch „%s“ verschieben"
|
msgstr "Kann Notiz nicht in das Notizbuch „%s“ verschieben"
|
||||||
@ -2966,16 +2932,16 @@ msgstr "Unbekanntes Argument: %s"
|
|||||||
msgid "OneDrive"
|
msgid "OneDrive"
|
||||||
msgstr "OneDrive"
|
msgstr "OneDrive"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:46
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:45
|
||||||
msgid "Checking... Please wait."
|
msgid "Checking... Please wait."
|
||||||
msgstr "Wird überprüft … Bitte warten."
|
msgstr "Wird überprüft … Bitte warten."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:48
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:47
|
||||||
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
|
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Erfolgreich! Die Konfiguration der Synchronisation scheint korrekt zu sein."
|
"Erfolgreich! Die Konfiguration der Synchronisation scheint korrekt zu sein."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:50
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:49
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
|
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
|
||||||
"the sync target is accessible. The reported error was:"
|
"the sync target is accessible. The reported error was:"
|
||||||
@ -3042,73 +3008,73 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Kann Token nicht erneuern: Authentifikationsdaten nicht vorhanden. Ein "
|
"Kann Token nicht erneuern: Authentifikationsdaten nicht vorhanden. Ein "
|
||||||
"Neustart der Synchronisation könnte das Problem beheben."
|
"Neustart der Synchronisation könnte das Problem beheben."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:111
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:119
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Created local items: %d."
|
msgid "Created local items: %d."
|
||||||
msgstr "Lokale Elemente erstellt: %d."
|
msgstr "Lokale Elemente erstellt: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:113
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:121
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Updated local items: %d."
|
msgid "Updated local items: %d."
|
||||||
msgstr "Lokale Elemente aktualisiert: %d."
|
msgstr "Lokale Elemente aktualisiert: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:115
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:123
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Created remote items: %d."
|
msgid "Created remote items: %d."
|
||||||
msgstr "Remote-Elemente erstellt: %d."
|
msgstr "Remote-Elemente erstellt: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:117
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:125
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Updated remote items: %d."
|
msgid "Updated remote items: %d."
|
||||||
msgstr "Remote-Elemente aktualisiert: %d."
|
msgstr "Remote-Elemente aktualisiert: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:119
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:127
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Deleted local items: %d."
|
msgid "Deleted local items: %d."
|
||||||
msgstr "Lokale Elemente gelöscht: %d."
|
msgstr "Lokale Elemente gelöscht: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:121
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:129
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Deleted remote items: %d."
|
msgid "Deleted remote items: %d."
|
||||||
msgstr "Remote-Elemente gelöscht: %d."
|
msgstr "Remote-Elemente gelöscht: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:123
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:131
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Fetched items: %d/%d."
|
msgid "Fetched items: %d/%d."
|
||||||
msgstr "Geladene Elemente: %d/%d."
|
msgstr "Geladene Elemente: %d/%d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:125
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:133
|
||||||
msgid "Cancelling..."
|
msgid "Cancelling..."
|
||||||
msgstr "Wird abgebrochen ..."
|
msgstr "Wird abgebrochen ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:127
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:135
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Completed: %s"
|
msgid "Completed: %s"
|
||||||
msgstr "Abgeschlossen: %s"
|
msgstr "Abgeschlossen: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:129
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:137
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Last error: %s"
|
msgid "Last error: %s"
|
||||||
msgstr "Letzte Fehlermeldung: %s"
|
msgstr "Letzte Fehlermeldung: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:236
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:244
|
||||||
msgid "Idle"
|
msgid "Idle"
|
||||||
msgstr "Wartend"
|
msgstr "Wartend"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:238
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:246
|
||||||
msgid "In progress"
|
msgid "In progress"
|
||||||
msgstr "In Bearbeitung"
|
msgstr "In Bearbeitung"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:823
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:844
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
|
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
|
||||||
msgstr "Unbekannter Eintrags-Typ heruntergeladen - bitte aktualisiere Joplin"
|
msgstr "Unbekannter Eintrags-Typ heruntergeladen - bitte aktualisiere Joplin"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/JoplinServerApi.js:71
|
#: packages/lib/JoplinServerApi.js:63
|
||||||
#, javascript-format
|
#, fuzzy, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not connect to the Joplin Nextcloud app. Please check the "
|
"Could not connect to Joplin Server. Please check the Synchronisation options "
|
||||||
"configuration in the Synchronisation config screen. Full error was:\n"
|
"in the config screen. Full error was:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3118,7 +3084,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:26
|
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:25
|
||||||
msgid "Nextcloud"
|
msgid "Nextcloud"
|
||||||
msgstr "Nextcloud"
|
msgstr "Nextcloud"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4090,6 +4056,31 @@ msgstr "Markiert eine Aufgabe als erledigt."
|
|||||||
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
|
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
|
||||||
msgstr "Notiz ist keine Aufgabe: „%s“"
|
msgstr "Notiz ist keine Aufgabe: „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Unknown"
|
||||||
|
#~ msgstr "Unbekannt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Checking..."
|
||||||
|
#~ msgstr "Wird überprüft ..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please "
|
||||||
|
#~ "see the full error message below:"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Die Joplin Nextcloud App ist entweder nicht installiert oder falsch "
|
||||||
|
#~ "konfiguriert. Bitte beachte die vollständige Fehlermeldung unten:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Show Log"
|
||||||
|
#~ msgstr "Protokoll anzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Joplin Nextcloud App status:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Joplin Nextcloud App-Status:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Check Status"
|
||||||
|
#~ msgstr "Status überprüfen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Help"
|
||||||
|
#~ msgstr "Hilfe"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)"
|
#~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)"
|
||||||
#~ msgstr "OneDrive Dev (Nur für Tests)"
|
#~ msgstr "OneDrive Dev (Nur für Tests)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -21,7 +21,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:139
|
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:139
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:30
|
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:30
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:185
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:22
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:22
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:235
|
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:235
|
||||||
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:20
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:20
|
||||||
@ -38,8 +37,8 @@ msgstr "Εντάξει"
|
|||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:201
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:201
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:430
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:430
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:52
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:52
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:169
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:539
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:533
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:242
|
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:242
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
||||||
@ -157,7 +156,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"αντικαθίσταται ή τροποποιείται."
|
"αντικαθίσταται ή τροποποιείται."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:539
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:533
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:30
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:30
|
||||||
#: packages/lib/commands/historyBackward.js:17
|
#: packages/lib/commands/historyBackward.js:17
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
@ -181,8 +180,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"επίσης."
|
"επίσης."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:180
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:180
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:136
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:140
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:169
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:122
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:122
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:47
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:47
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
||||||
@ -202,7 +201,7 @@ msgstr "Κατάργηση αυτής της αναζήτησης από την
|
|||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:238
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:238
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:122
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:122
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:132
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:136
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr "Εξαγωγή"
|
msgstr "Εξαγωγή"
|
||||||
|
|
||||||
@ -288,11 +287,11 @@ msgstr "Εισαγωγή υπερσύνδεσης"
|
|||||||
msgid "List item"
|
msgid "List item"
|
||||||
msgstr "Στοιχείο λίστας"
|
msgstr "Στοιχείο λίστας"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:486
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:496
|
||||||
msgid "Layout"
|
msgid "Layout"
|
||||||
msgstr "Διάταξη"
|
msgstr "Διάταξη"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:486
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:496
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
|
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
|
||||||
@ -301,21 +300,21 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Αυτή η σημείωση δεν περιέχει περιεχόμενο. Κάντε κλικ στο \"%s\" για να "
|
"Αυτή η σημείωση δεν περιέχει περιεχόμενο. Κάντε κλικ στο \"%s\" για να "
|
||||||
"επεξεργαστείτε τη σημείωση στον editor."
|
"επεξεργαστείτε τη σημείωση στον editor."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:595
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:605
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:90
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:97
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:18
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:18
|
||||||
msgid "Cut"
|
msgid "Cut"
|
||||||
msgstr "Αποκοπή"
|
msgstr "Αποκοπή"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:602
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:612
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:98
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:105
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:13
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:13
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "Αντιγραφή"
|
msgstr "Αντιγραφή"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:609
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:619
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:105
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:112
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:23
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:23
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "Επικόλληση"
|
msgstr "Επικόλληση"
|
||||||
@ -324,40 +323,40 @@ msgstr "Επικόλληση"
|
|||||||
msgid "Checkbox list"
|
msgid "Checkbox list"
|
||||||
msgstr "Λίστα πλαισίων ελέγχου"
|
msgstr "Λίστα πλαισίων ελέγχου"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:521
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:530
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:458
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:452
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1013
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1013
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Επεξεργασία"
|
msgstr "Επεξεργασία"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:577
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:586
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:53
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:53
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:771
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:771
|
||||||
msgid "Attach file"
|
msgid "Attach file"
|
||||||
msgstr "Επισύναψη αρχείου"
|
msgstr "Επισύναψη αρχείου"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:586
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:595
|
||||||
msgid "Code Block"
|
msgid "Code Block"
|
||||||
msgstr "Μπλοκ Κώδικα"
|
msgstr "Μπλοκ Κώδικα"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:595
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:604
|
||||||
msgid "Inline Code"
|
msgid "Inline Code"
|
||||||
msgstr "Ενσωματωμένος κώδικας"
|
msgstr "Ενσωματωμένος κώδικας"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:610
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:619
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:83
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:83
|
||||||
msgid "Insert Date Time"
|
msgid "Insert Date Time"
|
||||||
msgstr "Εισαγωγή Ημερομηνίας Ώρας"
|
msgstr "Εισαγωγή Ημερομηνίας Ώρας"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
msgid "Drop notes or files here"
|
msgid "Drop notes or files here"
|
||||||
msgstr "Απόθεση σημειώσεων ή αρχείων εδώ"
|
msgstr "Απόθεση σημειώσεων ή αρχείων εδώ"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
msgid "Code View"
|
msgid "Code View"
|
||||||
msgstr "Προβολή κώδικα"
|
msgstr "Προβολή κώδικα"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
|
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
|
||||||
@ -375,23 +374,23 @@ msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη λήψη αυτο
|
|||||||
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
|
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
|
||||||
msgstr "Αυτό το συνημμένο δεν έχει ακόμη μεταφορτωθεί ή αποκρυπτογραφηθεί"
|
msgstr "Αυτό το συνημμένο δεν έχει ακόμη μεταφορτωθεί ή αποκρυπτογραφηθεί"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:48
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:55
|
||||||
msgid "Open..."
|
msgid "Open..."
|
||||||
msgstr "Άνοιγμα..."
|
msgstr "Άνοιγμα..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:61
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:68
|
||||||
msgid "Save as..."
|
msgid "Save as..."
|
||||||
msgstr "Αποθήκευση ως..."
|
msgstr "Αποθήκευση ως..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:74
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:81
|
||||||
msgid "Reveal file in folder"
|
msgid "Reveal file in folder"
|
||||||
msgstr "Αποκάλυψη αρχείου στο φάκελο"
|
msgstr "Αποκάλυψη αρχείου στο φάκελο"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:82
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:89
|
||||||
msgid "Copy path to clipboard"
|
msgid "Copy path to clipboard"
|
||||||
msgstr "Αντιγραφή διαδρομής στο πρόχειρο"
|
msgstr "Αντιγραφή διαδρομής στο πρόχειρο"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:113
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:120
|
||||||
msgid "Copy Link Address"
|
msgid "Copy Link Address"
|
||||||
msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης σύνδεσης"
|
msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης σύνδεσης"
|
||||||
|
|
||||||
@ -408,7 +407,7 @@ msgstr "σημείωση"
|
|||||||
msgid "Creating new %s..."
|
msgid "Creating new %s..."
|
||||||
msgstr "Δημιουργία νεου %s..."
|
msgstr "Δημιουργία νεου %s..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:285
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:284
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add tags..."
|
msgid "Click to add tags..."
|
||||||
msgstr "Ελεγχος για ενημερώσεις..."
|
msgstr "Ελεγχος για ενημερώσεις..."
|
||||||
@ -617,7 +616,7 @@ msgid "Keyboard Shortcut"
|
|||||||
msgstr "Λειτουργία πληκτρολογίου"
|
msgstr "Λειτουργία πληκτρολογίου"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:14
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:14
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:156 packages/app-desktop/app.js:357
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:156 packages/app-desktop/app.js:358
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Έξοδος"
|
msgstr "Έξοδος"
|
||||||
|
|
||||||
@ -677,46 +676,46 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Αποθήκευση"
|
msgstr "Αποθήκευση"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:399
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:405
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
|
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
|
||||||
"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To "
|
"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To "
|
||||||
"proceed please click on the link."
|
"proceed please click on the link."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:401
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:407
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Restart and upgrade"
|
msgid "Restart and upgrade"
|
||||||
msgstr "Κύρια κλειδιά που χρειάζονται αναβάθμιση"
|
msgstr "Κύρια κλειδιά που χρειάζονται αναβάθμιση"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:405
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:411
|
||||||
msgid "Some items cannot be synchronised."
|
msgid "Some items cannot be synchronised."
|
||||||
msgstr "Ορισμένα στοιχεία δεν μπορούν να συγχρονιστούν."
|
msgstr "Ορισμένα στοιχεία δεν μπορούν να συγχρονιστούν."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:407
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:413
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:413
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:425
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:419
|
||||||
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:431
|
||||||
msgid "View them now"
|
msgid "View them now"
|
||||||
msgstr "Προβολή τώρα"
|
msgstr "Προβολή τώρα"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:411
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:417
|
||||||
msgid "Some items cannot be decrypted."
|
msgid "Some items cannot be decrypted."
|
||||||
msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποκρυπτογράφηση ορισμένων στοιχείων."
|
msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποκρυπτογράφηση ορισμένων στοιχείων."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:417
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:423
|
||||||
msgid "One or more master keys need a password."
|
msgid "One or more master keys need a password."
|
||||||
msgstr "Ένα ή περισσότερα κύρια κλειδιά χρειάζονται έναν κωδικό πρόσβασης."
|
msgstr "Ένα ή περισσότερα κύρια κλειδιά χρειάζονται έναν κωδικό πρόσβασης."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:419
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:425
|
||||||
msgid "Set the password"
|
msgid "Set the password"
|
||||||
msgstr "Ορισμός κωδικού πρόσβασης"
|
msgstr "Ορισμός κωδικού πρόσβασης"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:423
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:429
|
||||||
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
|
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ένα από τα κύρια κλειδιά σας χρησιμοποιεί μια παλιά μέθοδο κρυπτογράφησης."
|
"Ένα από τα κύρια κλειδιά σας χρησιμοποιεί μια παλιά μέθοδο κρυπτογράφησης."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:429
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:435
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
|
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
|
||||||
"data."
|
"data."
|
||||||
@ -724,11 +723,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Η προεπιλεγμένη μέθοδος κρυπτογράφησης έχει αλλάξει, θα πρέπει να "
|
"Η προεπιλεγμένη μέθοδος κρυπτογράφησης έχει αλλάξει, θα πρέπει να "
|
||||||
"κρυπτογραφήσετε εκ νέου τα δεδομένα σας."
|
"κρυπτογραφήσετε εκ νέου τα δεδομένα σας."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:431
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:437
|
||||||
msgid "More info"
|
msgid "More info"
|
||||||
msgstr "Περισσότερες πληροφορίες"
|
msgstr "Περισσότερες πληροφορίες"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:552
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:558
|
||||||
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
|
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1137,38 +1136,38 @@ msgstr "Με ετικέτα: %d."
|
|||||||
msgid "The notes have been imported: %s"
|
msgid "The notes have been imported: %s"
|
||||||
msgstr "Οι σημειώσεις έχουν εισαχθεί: %s"
|
msgstr "Οι σημειώσεις έχουν εισαχθεί: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:42
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:44
|
||||||
msgid "Duplicate"
|
msgid "Duplicate"
|
||||||
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
|
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:47
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:49
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s - Copy"
|
msgid "%s - Copy"
|
||||||
msgstr "%s - Αντίγραφο"
|
msgstr "%s - Αντίγραφο"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:58
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:60
|
||||||
msgid "Switch between note and to-do type"
|
msgid "Switch between note and to-do type"
|
||||||
msgstr "Εναλλαγή μεταξύ σημείωσης και to-do"
|
msgstr "Εναλλαγή μεταξύ σημείωσης και to-do"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:86
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:88
|
||||||
msgid "Switch to note type"
|
msgid "Switch to note type"
|
||||||
msgstr "Αλλαγή σε σημείωση"
|
msgstr "Αλλαγή σε σημείωση"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:92
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:94
|
||||||
msgid "Switch to to-do type"
|
msgid "Switch to to-do type"
|
||||||
msgstr "Αλλαγή σε to-do"
|
msgstr "Αλλαγή σε to-do"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:99
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:101
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:817
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:817
|
||||||
msgid "Copy Markdown link"
|
msgid "Copy Markdown link"
|
||||||
msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου Markdown"
|
msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου Markdown"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:159
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:163
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Delete note \"%s\"?"
|
msgid "Delete note \"%s\"?"
|
||||||
msgstr "Διαγραφή σημείωσης \"%s\";"
|
msgstr "Διαγραφή σημείωσης \"%s\";"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:162
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:166
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Delete these %d notes?"
|
msgid "Delete these %d notes?"
|
||||||
msgstr "Διαγραφή των σημειώσεων %d;"
|
msgstr "Διαγραφή των σημειώσεων %d;"
|
||||||
@ -1385,82 +1384,45 @@ msgstr "Σύνδεση Dropbox"
|
|||||||
msgid "Note attachments"
|
msgid "Note attachments"
|
||||||
msgstr "Επισυναπτόμενα σημειώσεων"
|
msgstr "Επισυναπτόμενα σημειώσεων"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:107
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:105
|
||||||
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
|
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
|
||||||
msgstr "Αυτό θα ανοίξει μια νέα οθόνη. Να αποθηκευθούν οι τρέχουσες αλλαγές;"
|
msgstr "Αυτό θα ανοίξει μια νέα οθόνη. Να αποθηκευθούν οι τρέχουσες αλλαγές;"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:173
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:171
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:307
|
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:307
|
||||||
msgid "Check synchronisation configuration"
|
msgid "Check synchronisation configuration"
|
||||||
msgstr "Ελέγχος ρυθμίσεων συγχρονισμού"
|
msgstr "Ελέγχος ρυθμίσεων συγχρονισμού"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:178
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:217
|
||||||
msgid "Unknown"
|
|
||||||
msgstr "Άγνωστο"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:181
|
|
||||||
msgid "Checking..."
|
|
||||||
msgstr "Έλεγχος..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:187
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:355
|
|
||||||
msgid "Error"
|
|
||||||
msgstr "Σφάλμα"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:192
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please "
|
|
||||||
"see the full error message below:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Η εφαρμογή Joplin δεν έχει εγκατασταθεί ή έχει ρυθμιστεί εσφαλμένα. Δείτε το "
|
|
||||||
"πλήρες μήνυμα σφάλματος παρακάτω:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:196
|
|
||||||
msgid "Show Log"
|
|
||||||
msgstr "Εμφάνιση αρχείου καταγραφής"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:202
|
|
||||||
msgid "Joplin Nextcloud App status:"
|
|
||||||
msgstr "Κατάσταση εφαρμογής Joplin:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:208
|
|
||||||
msgid "Check Status"
|
|
||||||
msgstr "Έλεγχος Κατάστασης"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:212
|
|
||||||
msgid "Help"
|
|
||||||
msgstr "Βοήθεια"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:223
|
|
||||||
msgid "Show Advanced Settings"
|
msgid "Show Advanced Settings"
|
||||||
msgstr "Εμφάνιση επιλογών για προχωρημένους"
|
msgstr "Εμφάνιση επιλογών για προχωρημένους"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:412
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:406
|
||||||
msgid "Path:"
|
msgid "Path:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:417
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:411
|
||||||
msgid "Browse..."
|
msgid "Browse..."
|
||||||
msgstr "Αναζήτηση..."
|
msgstr "Αναζήτηση..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:419
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:413
|
||||||
msgid "Arguments:"
|
msgid "Arguments:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:467
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:461
|
||||||
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
|
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:479
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:473
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
||||||
msgid "Do it now"
|
msgid "Do it now"
|
||||||
msgstr "Κάνε το τώρα"
|
msgstr "Κάνε το τώρα"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:479
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:473
|
||||||
msgid "Later"
|
msgid "Later"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:532
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:526
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Restart now"
|
msgid "Restart now"
|
||||||
msgstr "Λήψη τώρα:"
|
msgstr "Λήψη τώρα:"
|
||||||
@ -1589,7 +1551,7 @@ msgid "Statistics"
|
|||||||
msgstr "Στατιστικά"
|
msgstr "Στατιστικά"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:113
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:113
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:175
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:186
|
||||||
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:24
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:24
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Κλείσιμο"
|
msgstr "Κλείσιμο"
|
||||||
@ -1683,34 +1645,34 @@ msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Προειδοποίηση: δεν εμφανίζονται όλοι οι πόροι για λόγους απόδοσης (όριο:% s)."
|
"Προειδοποίηση: δεν εμφανίζονται όλοι οι πόροι για λόγους απόδοσης (όριο:% s)."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:158
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:159
|
||||||
msgid "Synchronising..."
|
msgid "Synchronising..."
|
||||||
msgstr "Συγχρονισμός..."
|
msgstr "Συγχρονισμός..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:160
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:161
|
||||||
msgid "Generating link..."
|
msgid "Generating link..."
|
||||||
msgid_plural "Generating links..."
|
msgid_plural "Generating links..."
|
||||||
msgstr[0] "Δημιουργία συνδέσμου..."
|
msgstr[0] "Δημιουργία συνδέσμου..."
|
||||||
msgstr[1] "Δημιουργία νεου %s..."
|
msgstr[1] "Δημιουργία νεου %s..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:162
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:163
|
||||||
msgid "Link has been copied to clipboard!"
|
msgid "Link has been copied to clipboard!"
|
||||||
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
|
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
|
||||||
msgstr[0] "Ο σύνδεσμος έχει αντιγραφεί στο πρόχειρο!"
|
msgstr[0] "Ο σύνδεσμος έχει αντιγραφεί στο πρόχειρο!"
|
||||||
msgstr[1] "Ο σύνδεσμοι έχει αντιγραφεί στο πρόχειρο!"
|
msgstr[1] "Ο σύνδεσμοι έχει αντιγραφεί στο πρόχειρο!"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:170
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
|
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Σημείωση: Όταν μια σημείωση είναι κοινόχρηστη, δεν θα κρυπτογραφείται πλέον "
|
"Σημείωση: Όταν μια σημείωση είναι κοινόχρηστη, δεν θα κρυπτογραφείται πλέον "
|
||||||
"στο διακομιστή."
|
"στο διακομιστή."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:170
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:180
|
||||||
msgid "Share Notes"
|
msgid "Share Notes"
|
||||||
msgstr "Κοινοποίηση Σημειώσεων"
|
msgstr "Κοινοποίηση Σημειώσεων"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:172
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:182
|
||||||
msgid "Copy Shareable Link"
|
msgid "Copy Shareable Link"
|
||||||
msgid_plural "Copy Shareable Links"
|
msgid_plural "Copy Shareable Links"
|
||||||
msgstr[0] "Αντιγραφή Συνδέσμου Κοινοποίησης"
|
msgstr[0] "Αντιγραφή Συνδέσμου Κοινοποίησης"
|
||||||
@ -1749,7 +1711,7 @@ msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα της σημείωσης στ
|
|||||||
msgid "Open profile directory"
|
msgid "Open profile directory"
|
||||||
msgstr "Άνοιγμα φακέλου προτύπου"
|
msgstr "Άνοιγμα φακέλου προτύπου"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/app.js:355
|
#: packages/app-desktop/app.js:356
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Open %s"
|
msgid "Open %s"
|
||||||
msgstr "Άνοιγμα %s"
|
msgstr "Άνοιγμα %s"
|
||||||
@ -2871,24 +2833,28 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
|
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
|
||||||
msgstr "Οι σημειώσεις και οι ρυθμίσεις αποθηκεύονται στο: %s"
|
msgstr "Οι σημειώσεις και οι ρυθμίσεις αποθηκεύονται στο: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:349
|
#: packages/lib/models/Resource.js:352
|
||||||
msgid "Not downloaded"
|
msgid "Not downloaded"
|
||||||
msgstr "Δεν έγινε λήψη"
|
msgstr "Δεν έγινε λήψη"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:351
|
#: packages/lib/models/Resource.js:354
|
||||||
msgid "Downloading"
|
msgid "Downloading"
|
||||||
msgstr "Λήψη"
|
msgstr "Λήψη"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:353
|
#: packages/lib/models/Resource.js:356
|
||||||
msgid "Downloaded"
|
msgid "Downloaded"
|
||||||
msgstr "Έχουν ληφθεί"
|
msgstr "Έχουν ληφθεί"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:400
|
#: packages/lib/models/Resource.js:358
|
||||||
|
msgid "Error"
|
||||||
|
msgstr "Σφάλμα"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: packages/lib/models/Resource.js:403
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
|
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
|
||||||
msgstr "Διένεξη συνημμένου: \"%s\""
|
msgstr "Διένεξη συνημμένου: \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:401
|
#: packages/lib/models/Resource.js:404
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
|
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
|
||||||
@ -2916,12 +2882,12 @@ msgstr "προσαρμοσμένη σειρά"
|
|||||||
msgid "This note does not have geolocation information."
|
msgid "This note does not have geolocation information."
|
||||||
msgstr "Αυτή η σημείωση δεν διαθέτει πληροφορίες γεωγραφικής θέσης."
|
msgstr "Αυτή η σημείωση δεν διαθέτει πληροφορίες γεωγραφικής θέσης."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Note.js:523
|
#: packages/lib/models/Note.js:524
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
|
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
|
||||||
msgstr "Δεν είναι δυνατή η αντιγραφή της σημείωσης στο σημειωματάριο \"%s\""
|
msgstr "Δεν είναι δυνατή η αντιγραφή της σημείωσης στο σημειωματάριο \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Note.js:535
|
#: packages/lib/models/Note.js:536
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
|
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
|
||||||
msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση της σημείωσης στο σημειωματάριο \"%s\""
|
msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση της σημείωσης στο σημειωματάριο \"%s\""
|
||||||
@ -2949,15 +2915,15 @@ msgstr "Άγνωστο flag: %s"
|
|||||||
msgid "OneDrive"
|
msgid "OneDrive"
|
||||||
msgstr "OneDrive"
|
msgstr "OneDrive"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:46
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:45
|
||||||
msgid "Checking... Please wait."
|
msgid "Checking... Please wait."
|
||||||
msgstr "Έλεγχος... Παρακαλώ περιμένετε."
|
msgstr "Έλεγχος... Παρακαλώ περιμένετε."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:48
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:47
|
||||||
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
|
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
|
||||||
msgstr "Επιτυχία! Οι ρυθμίσεις συγχρονισμού φαίνονται να είναι σωστές."
|
msgstr "Επιτυχία! Οι ρυθμίσεις συγχρονισμού φαίνονται να είναι σωστές."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:50
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:49
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
|
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
|
||||||
"the sync target is accessible. The reported error was:"
|
"the sync target is accessible. The reported error was:"
|
||||||
@ -3025,73 +2991,73 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Δεν είναι δυνατή η ανανέωση του token: δεν υπάρχουν δεδομένα ελέγχου "
|
"Δεν είναι δυνατή η ανανέωση του token: δεν υπάρχουν δεδομένα ελέγχου "
|
||||||
"ταυτότητας. Η επανεκκίνηση του συγχρονισμού, μπορεί να διορθώσει το πρόβλημα."
|
"ταυτότητας. Η επανεκκίνηση του συγχρονισμού, μπορεί να διορθώσει το πρόβλημα."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:111
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:119
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Created local items: %d."
|
msgid "Created local items: %d."
|
||||||
msgstr "Δημιουργημένα τοπικά στοιχεία: %d."
|
msgstr "Δημιουργημένα τοπικά στοιχεία: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:113
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:121
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Updated local items: %d."
|
msgid "Updated local items: %d."
|
||||||
msgstr "Ενημερωμένα τοπικά στοιχεία: %d."
|
msgstr "Ενημερωμένα τοπικά στοιχεία: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:115
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:123
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Created remote items: %d."
|
msgid "Created remote items: %d."
|
||||||
msgstr "Δημιουργημένα απομακρυσμένα στοιχεία: %d."
|
msgstr "Δημιουργημένα απομακρυσμένα στοιχεία: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:117
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:125
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Updated remote items: %d."
|
msgid "Updated remote items: %d."
|
||||||
msgstr "Ενημερωμένα απομακρυσμένα στοιχεία: %d."
|
msgstr "Ενημερωμένα απομακρυσμένα στοιχεία: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:119
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:127
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Deleted local items: %d."
|
msgid "Deleted local items: %d."
|
||||||
msgstr "Διαγραμμένα τοπικά στοιχεία: %d."
|
msgstr "Διαγραμμένα τοπικά στοιχεία: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:121
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:129
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Deleted remote items: %d."
|
msgid "Deleted remote items: %d."
|
||||||
msgstr "Διαγραμμένα απομακρυσμένα στοιχεία: %d."
|
msgstr "Διαγραμμένα απομακρυσμένα στοιχεία: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:123
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:131
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Fetched items: %d/%d."
|
msgid "Fetched items: %d/%d."
|
||||||
msgstr "Ληφθέντα στοιχεία: %d/%d."
|
msgstr "Ληφθέντα στοιχεία: %d/%d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:125
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:133
|
||||||
msgid "Cancelling..."
|
msgid "Cancelling..."
|
||||||
msgstr "Ακύρωση..."
|
msgstr "Ακύρωση..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:127
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:135
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Completed: %s"
|
msgid "Completed: %s"
|
||||||
msgstr "Ολοκληρώθηκε: %s"
|
msgstr "Ολοκληρώθηκε: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:129
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:137
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Last error: %s"
|
msgid "Last error: %s"
|
||||||
msgstr "Τελευταίο σφάλμα: %s"
|
msgstr "Τελευταίο σφάλμα: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:236
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:244
|
||||||
msgid "Idle"
|
msgid "Idle"
|
||||||
msgstr "Αδρανής"
|
msgstr "Αδρανής"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:238
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:246
|
||||||
msgid "In progress"
|
msgid "In progress"
|
||||||
msgstr "Σε εξέλιξη"
|
msgstr "Σε εξέλιξη"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:823
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:844
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
|
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/JoplinServerApi.js:71
|
#: packages/lib/JoplinServerApi.js:63
|
||||||
#, javascript-format
|
#, fuzzy, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not connect to the Joplin Nextcloud app. Please check the "
|
"Could not connect to Joplin Server. Please check the Synchronisation options "
|
||||||
"configuration in the Synchronisation config screen. Full error was:\n"
|
"in the config screen. Full error was:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3100,7 +3066,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:26
|
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:25
|
||||||
msgid "Nextcloud"
|
msgid "Nextcloud"
|
||||||
msgstr "Nextcloud"
|
msgstr "Nextcloud"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4070,6 +4036,31 @@ msgstr "Επισημαίνει μία σημείωση to-do ως ολοκληρ
|
|||||||
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
|
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
|
||||||
msgstr "Η σημείωση δεν είναι to-do: \"%s\""
|
msgstr "Η σημείωση δεν είναι to-do: \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Unknown"
|
||||||
|
#~ msgstr "Άγνωστο"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Checking..."
|
||||||
|
#~ msgstr "Έλεγχος..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please "
|
||||||
|
#~ "see the full error message below:"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Η εφαρμογή Joplin δεν έχει εγκατασταθεί ή έχει ρυθμιστεί εσφαλμένα. Δείτε "
|
||||||
|
#~ "το πλήρες μήνυμα σφάλματος παρακάτω:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Show Log"
|
||||||
|
#~ msgstr "Εμφάνιση αρχείου καταγραφής"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Joplin Nextcloud App status:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Κατάσταση εφαρμογής Joplin:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Check Status"
|
||||||
|
#~ msgstr "Έλεγχος Κατάστασης"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Help"
|
||||||
|
#~ msgstr "Βοήθεια"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)"
|
#~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)"
|
||||||
#~ msgstr "OneDrive Dev (For testing only)"
|
#~ msgstr "OneDrive Dev (For testing only)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -21,7 +21,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:139
|
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:139
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:30
|
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:30
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:185
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:22
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:22
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:235
|
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:235
|
||||||
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:20
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:20
|
||||||
@ -38,8 +37,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:201
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:201
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:430
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:430
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:52
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:52
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:169
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:539
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:533
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:242
|
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:242
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
||||||
@ -148,7 +147,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:539
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:533
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:30
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:30
|
||||||
#: packages/lib/commands/historyBackward.js:17
|
#: packages/lib/commands/historyBackward.js:17
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
@ -168,8 +167,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:180
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:180
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:136
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:140
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:169
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:122
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:122
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:47
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:47
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
||||||
@ -189,7 +188,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:238
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:238
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:122
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:122
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:132
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:136
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -274,32 +273,32 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "List item"
|
msgid "List item"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:486
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:496
|
||||||
msgid "Layout"
|
msgid "Layout"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:486
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:496
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
|
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
|
||||||
"note."
|
"note."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:595
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:605
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:90
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:97
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:18
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:18
|
||||||
msgid "Cut"
|
msgid "Cut"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:602
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:612
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:98
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:105
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:13
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:13
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:609
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:619
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:105
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:112
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:23
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:23
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -308,40 +307,40 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Checkbox list"
|
msgid "Checkbox list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:521
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:530
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:458
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:452
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1013
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1013
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:577
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:586
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:53
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:53
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:771
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:771
|
||||||
msgid "Attach file"
|
msgid "Attach file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:586
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:595
|
||||||
msgid "Code Block"
|
msgid "Code Block"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:595
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:604
|
||||||
msgid "Inline Code"
|
msgid "Inline Code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:610
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:619
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:83
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:83
|
||||||
msgid "Insert Date Time"
|
msgid "Insert Date Time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
msgid "Drop notes or files here"
|
msgid "Drop notes or files here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
msgid "Code View"
|
msgid "Code View"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
|
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
|
||||||
@ -357,23 +356,23 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
|
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:48
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:55
|
||||||
msgid "Open..."
|
msgid "Open..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:61
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:68
|
||||||
msgid "Save as..."
|
msgid "Save as..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:74
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:81
|
||||||
msgid "Reveal file in folder"
|
msgid "Reveal file in folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:82
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:89
|
||||||
msgid "Copy path to clipboard"
|
msgid "Copy path to clipboard"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:113
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:120
|
||||||
msgid "Copy Link Address"
|
msgid "Copy Link Address"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -390,7 +389,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Creating new %s..."
|
msgid "Creating new %s..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:285
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:284
|
||||||
msgid "Click to add tags..."
|
msgid "Click to add tags..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -595,7 +594,7 @@ msgid "Keyboard Shortcut"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:14
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:14
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:156 packages/app-desktop/app.js:357
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:156 packages/app-desktop/app.js:358
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -652,54 +651,54 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:399
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:405
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
|
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
|
||||||
"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To "
|
"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To "
|
||||||
"proceed please click on the link."
|
"proceed please click on the link."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:401
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:407
|
||||||
msgid "Restart and upgrade"
|
msgid "Restart and upgrade"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:405
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:411
|
||||||
msgid "Some items cannot be synchronised."
|
msgid "Some items cannot be synchronised."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:407
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:413
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:413
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:425
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:419
|
||||||
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:431
|
||||||
msgid "View them now"
|
msgid "View them now"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:411
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:417
|
||||||
msgid "Some items cannot be decrypted."
|
msgid "Some items cannot be decrypted."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:417
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:423
|
||||||
msgid "One or more master keys need a password."
|
msgid "One or more master keys need a password."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:419
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:425
|
||||||
msgid "Set the password"
|
msgid "Set the password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:423
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:429
|
||||||
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
|
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:429
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:435
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
|
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
|
||||||
"data."
|
"data."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:431
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:437
|
||||||
msgid "More info"
|
msgid "More info"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:552
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:558
|
||||||
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
|
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1089,38 +1088,38 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The notes have been imported: %s"
|
msgid "The notes have been imported: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:42
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:44
|
||||||
msgid "Duplicate"
|
msgid "Duplicate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:47
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:49
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s - Copy"
|
msgid "%s - Copy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:58
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:60
|
||||||
msgid "Switch between note and to-do type"
|
msgid "Switch between note and to-do type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:86
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:88
|
||||||
msgid "Switch to note type"
|
msgid "Switch to note type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:92
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:94
|
||||||
msgid "Switch to to-do type"
|
msgid "Switch to to-do type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:99
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:101
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:817
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:817
|
||||||
msgid "Copy Markdown link"
|
msgid "Copy Markdown link"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:159
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:163
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Delete note \"%s\"?"
|
msgid "Delete note \"%s\"?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:162
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:166
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Delete these %d notes?"
|
msgid "Delete these %d notes?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1291,80 +1290,45 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Note attachments"
|
msgid "Note attachments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:107
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:105
|
||||||
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
|
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:173
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:171
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:307
|
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:307
|
||||||
msgid "Check synchronisation configuration"
|
msgid "Check synchronisation configuration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:178
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:217
|
||||||
msgid "Unknown"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:181
|
|
||||||
msgid "Checking..."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:187
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:355
|
|
||||||
msgid "Error"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:192
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please "
|
|
||||||
"see the full error message below:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:196
|
|
||||||
msgid "Show Log"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:202
|
|
||||||
msgid "Joplin Nextcloud App status:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:208
|
|
||||||
msgid "Check Status"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:212
|
|
||||||
msgid "Help"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:223
|
|
||||||
msgid "Show Advanced Settings"
|
msgid "Show Advanced Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:412
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:406
|
||||||
msgid "Path:"
|
msgid "Path:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:417
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:411
|
||||||
msgid "Browse..."
|
msgid "Browse..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:419
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:413
|
||||||
msgid "Arguments:"
|
msgid "Arguments:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:467
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:461
|
||||||
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
|
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:479
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:473
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
||||||
msgid "Do it now"
|
msgid "Do it now"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:479
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:473
|
||||||
msgid "Later"
|
msgid "Later"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:532
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:526
|
||||||
msgid "Restart now"
|
msgid "Restart now"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1486,7 +1450,7 @@ msgid "Statistics"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:113
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:113
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:175
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:186
|
||||||
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:24
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:24
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1570,32 +1534,32 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)."
|
msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:158
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:159
|
||||||
msgid "Synchronising..."
|
msgid "Synchronising..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:160
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:161
|
||||||
msgid "Generating link..."
|
msgid "Generating link..."
|
||||||
msgid_plural "Generating links..."
|
msgid_plural "Generating links..."
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:162
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:163
|
||||||
msgid "Link has been copied to clipboard!"
|
msgid "Link has been copied to clipboard!"
|
||||||
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
|
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:170
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
|
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:170
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:180
|
||||||
msgid "Share Notes"
|
msgid "Share Notes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:172
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:182
|
||||||
msgid "Copy Shareable Link"
|
msgid "Copy Shareable Link"
|
||||||
msgid_plural "Copy Shareable Links"
|
msgid_plural "Copy Shareable Links"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
@ -1631,7 +1595,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Open profile directory"
|
msgid "Open profile directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/app.js:355
|
#: packages/app-desktop/app.js:356
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Open %s"
|
msgid "Open %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -2668,24 +2632,28 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
|
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:349
|
#: packages/lib/models/Resource.js:352
|
||||||
msgid "Not downloaded"
|
msgid "Not downloaded"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:351
|
#: packages/lib/models/Resource.js:354
|
||||||
msgid "Downloading"
|
msgid "Downloading"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:353
|
#: packages/lib/models/Resource.js:356
|
||||||
msgid "Downloaded"
|
msgid "Downloaded"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:400
|
#: packages/lib/models/Resource.js:358
|
||||||
|
msgid "Error"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: packages/lib/models/Resource.js:403
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
|
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:401
|
#: packages/lib/models/Resource.js:404
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
|
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
|
||||||
@ -2710,12 +2678,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "This note does not have geolocation information."
|
msgid "This note does not have geolocation information."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Note.js:523
|
#: packages/lib/models/Note.js:524
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
|
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Note.js:535
|
#: packages/lib/models/Note.js:536
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
|
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -2743,15 +2711,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "OneDrive"
|
msgid "OneDrive"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:46
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:45
|
||||||
msgid "Checking... Please wait."
|
msgid "Checking... Please wait."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:48
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:47
|
||||||
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
|
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:50
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:49
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
|
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
|
||||||
"the sync target is accessible. The reported error was:"
|
"the sync target is accessible. The reported error was:"
|
||||||
@ -2806,78 +2774,78 @@ msgid ""
|
|||||||
"synchronisation again may fix the problem."
|
"synchronisation again may fix the problem."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:111
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:119
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Created local items: %d."
|
msgid "Created local items: %d."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:113
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:121
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Updated local items: %d."
|
msgid "Updated local items: %d."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:115
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:123
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Created remote items: %d."
|
msgid "Created remote items: %d."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:117
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:125
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Updated remote items: %d."
|
msgid "Updated remote items: %d."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:119
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:127
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Deleted local items: %d."
|
msgid "Deleted local items: %d."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:121
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:129
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Deleted remote items: %d."
|
msgid "Deleted remote items: %d."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:123
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:131
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Fetched items: %d/%d."
|
msgid "Fetched items: %d/%d."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:125
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:133
|
||||||
msgid "Cancelling..."
|
msgid "Cancelling..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:127
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:135
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Completed: %s"
|
msgid "Completed: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:129
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:137
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Last error: %s"
|
msgid "Last error: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:236
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:244
|
||||||
msgid "Idle"
|
msgid "Idle"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:238
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:246
|
||||||
msgid "In progress"
|
msgid "In progress"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:823
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:844
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
|
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/JoplinServerApi.js:71
|
#: packages/lib/JoplinServerApi.js:63
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not connect to the Joplin Nextcloud app. Please check the "
|
"Could not connect to Joplin Server. Please check the Synchronisation options "
|
||||||
"configuration in the Synchronisation config screen. Full error was:\n"
|
"in the config screen. Full error was:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:26
|
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:25
|
||||||
msgid "Nextcloud"
|
msgid "Nextcloud"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -21,7 +21,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:139
|
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:139
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:30
|
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:30
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:185
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:22
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:22
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:235
|
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:235
|
||||||
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:20
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:20
|
||||||
@ -38,8 +37,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:201
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:201
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:430
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:430
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:52
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:52
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:169
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:539
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:533
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:242
|
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:242
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
||||||
@ -148,7 +147,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:539
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:533
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:30
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:30
|
||||||
#: packages/lib/commands/historyBackward.js:17
|
#: packages/lib/commands/historyBackward.js:17
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
@ -168,8 +167,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:180
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:180
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:136
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:140
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:169
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:122
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:122
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:47
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:47
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
||||||
@ -189,7 +188,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:238
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:238
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:122
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:122
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:132
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:136
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -274,32 +273,32 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "List item"
|
msgid "List item"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:486
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:496
|
||||||
msgid "Layout"
|
msgid "Layout"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:486
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:496
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
|
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
|
||||||
"note."
|
"note."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:595
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:605
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:90
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:97
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:18
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:18
|
||||||
msgid "Cut"
|
msgid "Cut"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:602
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:612
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:98
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:105
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:13
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:13
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:609
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:619
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:105
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:112
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:23
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:23
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -308,40 +307,40 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Checkbox list"
|
msgid "Checkbox list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:521
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:530
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:458
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:452
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1013
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1013
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:577
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:586
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:53
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:53
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:771
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:771
|
||||||
msgid "Attach file"
|
msgid "Attach file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:586
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:595
|
||||||
msgid "Code Block"
|
msgid "Code Block"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:595
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:604
|
||||||
msgid "Inline Code"
|
msgid "Inline Code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:610
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:619
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:83
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:83
|
||||||
msgid "Insert Date Time"
|
msgid "Insert Date Time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
msgid "Drop notes or files here"
|
msgid "Drop notes or files here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
msgid "Code View"
|
msgid "Code View"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
|
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
|
||||||
@ -357,23 +356,23 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
|
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:48
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:55
|
||||||
msgid "Open..."
|
msgid "Open..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:61
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:68
|
||||||
msgid "Save as..."
|
msgid "Save as..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:74
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:81
|
||||||
msgid "Reveal file in folder"
|
msgid "Reveal file in folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:82
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:89
|
||||||
msgid "Copy path to clipboard"
|
msgid "Copy path to clipboard"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:113
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:120
|
||||||
msgid "Copy Link Address"
|
msgid "Copy Link Address"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -390,7 +389,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Creating new %s..."
|
msgid "Creating new %s..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:285
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:284
|
||||||
msgid "Click to add tags..."
|
msgid "Click to add tags..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -595,7 +594,7 @@ msgid "Keyboard Shortcut"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:14
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:14
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:156 packages/app-desktop/app.js:357
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:156 packages/app-desktop/app.js:358
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -652,54 +651,54 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:399
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:405
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
|
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
|
||||||
"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To "
|
"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To "
|
||||||
"proceed please click on the link."
|
"proceed please click on the link."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:401
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:407
|
||||||
msgid "Restart and upgrade"
|
msgid "Restart and upgrade"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:405
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:411
|
||||||
msgid "Some items cannot be synchronised."
|
msgid "Some items cannot be synchronised."
|
||||||
msgstr "Some items cannot be synchronized."
|
msgstr "Some items cannot be synchronized."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:407
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:413
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:413
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:425
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:419
|
||||||
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:431
|
||||||
msgid "View them now"
|
msgid "View them now"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:411
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:417
|
||||||
msgid "Some items cannot be decrypted."
|
msgid "Some items cannot be decrypted."
|
||||||
msgstr "Some items cannot be synchronized."
|
msgstr "Some items cannot be synchronized."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:417
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:423
|
||||||
msgid "One or more master keys need a password."
|
msgid "One or more master keys need a password."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:419
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:425
|
||||||
msgid "Set the password"
|
msgid "Set the password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:423
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:429
|
||||||
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
|
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:429
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:435
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
|
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
|
||||||
"data."
|
"data."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:431
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:437
|
||||||
msgid "More info"
|
msgid "More info"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:552
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:558
|
||||||
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
|
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1092,38 +1091,38 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The notes have been imported: %s"
|
msgid "The notes have been imported: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:42
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:44
|
||||||
msgid "Duplicate"
|
msgid "Duplicate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:47
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:49
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s - Copy"
|
msgid "%s - Copy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:58
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:60
|
||||||
msgid "Switch between note and to-do type"
|
msgid "Switch between note and to-do type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:86
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:88
|
||||||
msgid "Switch to note type"
|
msgid "Switch to note type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:92
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:94
|
||||||
msgid "Switch to to-do type"
|
msgid "Switch to to-do type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:99
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:101
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:817
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:817
|
||||||
msgid "Copy Markdown link"
|
msgid "Copy Markdown link"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:159
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:163
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Delete note \"%s\"?"
|
msgid "Delete note \"%s\"?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:162
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:166
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Delete these %d notes?"
|
msgid "Delete these %d notes?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1317,80 +1316,45 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Note attachments"
|
msgid "Note attachments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:107
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:105
|
||||||
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
|
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:173
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:171
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:307
|
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:307
|
||||||
msgid "Check synchronisation configuration"
|
msgid "Check synchronisation configuration"
|
||||||
msgstr "Check synchronization configuration"
|
msgstr "Check synchronization configuration"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:178
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:217
|
||||||
msgid "Unknown"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:181
|
|
||||||
msgid "Checking..."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:187
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:355
|
|
||||||
msgid "Error"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:192
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please "
|
|
||||||
"see the full error message below:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:196
|
|
||||||
msgid "Show Log"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:202
|
|
||||||
msgid "Joplin Nextcloud App status:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:208
|
|
||||||
msgid "Check Status"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:212
|
|
||||||
msgid "Help"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:223
|
|
||||||
msgid "Show Advanced Settings"
|
msgid "Show Advanced Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:412
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:406
|
||||||
msgid "Path:"
|
msgid "Path:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:417
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:411
|
||||||
msgid "Browse..."
|
msgid "Browse..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:419
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:413
|
||||||
msgid "Arguments:"
|
msgid "Arguments:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:467
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:461
|
||||||
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
|
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:479
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:473
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
||||||
msgid "Do it now"
|
msgid "Do it now"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:479
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:473
|
||||||
msgid "Later"
|
msgid "Later"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:532
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:526
|
||||||
msgid "Restart now"
|
msgid "Restart now"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1512,7 +1476,7 @@ msgid "Statistics"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:113
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:113
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:175
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:186
|
||||||
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:24
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:24
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1596,32 +1560,32 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)."
|
msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:158
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:159
|
||||||
msgid "Synchronising..."
|
msgid "Synchronising..."
|
||||||
msgstr "Synchronizing..."
|
msgstr "Synchronizing..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:160
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:161
|
||||||
msgid "Generating link..."
|
msgid "Generating link..."
|
||||||
msgid_plural "Generating links..."
|
msgid_plural "Generating links..."
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:162
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:163
|
||||||
msgid "Link has been copied to clipboard!"
|
msgid "Link has been copied to clipboard!"
|
||||||
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
|
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:170
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
|
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:170
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:180
|
||||||
msgid "Share Notes"
|
msgid "Share Notes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:172
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:182
|
||||||
msgid "Copy Shareable Link"
|
msgid "Copy Shareable Link"
|
||||||
msgid_plural "Copy Shareable Links"
|
msgid_plural "Copy Shareable Links"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
@ -1657,7 +1621,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Open profile directory"
|
msgid "Open profile directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/app.js:355
|
#: packages/app-desktop/app.js:356
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Open %s"
|
msgid "Open %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -2708,24 +2672,28 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
|
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:349
|
#: packages/lib/models/Resource.js:352
|
||||||
msgid "Not downloaded"
|
msgid "Not downloaded"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:351
|
#: packages/lib/models/Resource.js:354
|
||||||
msgid "Downloading"
|
msgid "Downloading"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:353
|
#: packages/lib/models/Resource.js:356
|
||||||
msgid "Downloaded"
|
msgid "Downloaded"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:400
|
#: packages/lib/models/Resource.js:358
|
||||||
|
msgid "Error"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: packages/lib/models/Resource.js:403
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
|
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:401
|
#: packages/lib/models/Resource.js:404
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
|
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
|
||||||
@ -2750,12 +2718,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "This note does not have geolocation information."
|
msgid "This note does not have geolocation information."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Note.js:523
|
#: packages/lib/models/Note.js:524
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
|
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Note.js:535
|
#: packages/lib/models/Note.js:536
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
|
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -2783,15 +2751,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "OneDrive"
|
msgid "OneDrive"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:46
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:45
|
||||||
msgid "Checking... Please wait."
|
msgid "Checking... Please wait."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:48
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:47
|
||||||
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
|
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
|
||||||
msgstr "Success! Synchronization configuration appears to be correct."
|
msgstr "Success! Synchronization configuration appears to be correct."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:50
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:49
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
|
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
|
||||||
"the sync target is accessible. The reported error was:"
|
"the sync target is accessible. The reported error was:"
|
||||||
@ -2853,73 +2821,73 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Cannot refresh token: authentication data is missing. Starting the "
|
"Cannot refresh token: authentication data is missing. Starting the "
|
||||||
"synchronization again may fix the problem."
|
"synchronization again may fix the problem."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:111
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:119
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Created local items: %d."
|
msgid "Created local items: %d."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:113
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:121
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Updated local items: %d."
|
msgid "Updated local items: %d."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:115
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:123
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Created remote items: %d."
|
msgid "Created remote items: %d."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:117
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:125
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Updated remote items: %d."
|
msgid "Updated remote items: %d."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:119
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:127
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Deleted local items: %d."
|
msgid "Deleted local items: %d."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:121
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:129
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Deleted remote items: %d."
|
msgid "Deleted remote items: %d."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:123
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:131
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Fetched items: %d/%d."
|
msgid "Fetched items: %d/%d."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:125
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:133
|
||||||
msgid "Cancelling..."
|
msgid "Cancelling..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:127
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:135
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Completed: %s"
|
msgid "Completed: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:129
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:137
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Last error: %s"
|
msgid "Last error: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:236
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:244
|
||||||
msgid "Idle"
|
msgid "Idle"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:238
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:246
|
||||||
msgid "In progress"
|
msgid "In progress"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:823
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:844
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
|
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/JoplinServerApi.js:71
|
#: packages/lib/JoplinServerApi.js:63
|
||||||
#, javascript-format
|
#, fuzzy, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not connect to the Joplin Nextcloud app. Please check the "
|
"Could not connect to Joplin Server. Please check the Synchronisation options "
|
||||||
"configuration in the Synchronisation config screen. Full error was:\n"
|
"in the config screen. Full error was:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -2928,7 +2896,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:26
|
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:25
|
||||||
msgid "Nextcloud"
|
msgid "Nextcloud"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -21,7 +21,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:139
|
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:139
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:30
|
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:30
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:185
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:22
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:22
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:235
|
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:235
|
||||||
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:20
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:20
|
||||||
@ -38,8 +37,8 @@ msgstr "Bone"
|
|||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:201
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:201
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:430
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:430
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:52
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:52
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:169
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:539
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:533
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:242
|
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:242
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
||||||
@ -150,7 +149,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:539
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:533
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:30
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:30
|
||||||
#: packages/lib/commands/historyBackward.js:17
|
#: packages/lib/commands/historyBackward.js:17
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
@ -173,8 +172,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ĉiuj notoj kaj subnotlibroj ene de tiu notlibro estos ankaŭ forigitaj."
|
"Ĉiuj notoj kaj subnotlibroj ene de tiu notlibro estos ankaŭ forigitaj."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:180
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:180
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:136
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:140
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:169
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:122
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:122
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:47
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:47
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
||||||
@ -194,7 +193,7 @@ msgstr "Forigi tiun sercôn el la flankpanelo?"
|
|||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:238
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:238
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:122
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:122
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:132
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:136
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr "Eksporti"
|
msgstr "Eksporti"
|
||||||
|
|
||||||
@ -281,32 +280,32 @@ msgstr "Hiperligilo"
|
|||||||
msgid "List item"
|
msgid "List item"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:486
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:496
|
||||||
msgid "Layout"
|
msgid "Layout"
|
||||||
msgstr "Aspektigo"
|
msgstr "Aspektigo"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:486
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:496
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
|
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
|
||||||
"note."
|
"note."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:595
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:605
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:90
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:97
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:18
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:18
|
||||||
msgid "Cut"
|
msgid "Cut"
|
||||||
msgstr "Eltondi"
|
msgstr "Eltondi"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:602
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:612
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:98
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:105
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:13
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:13
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "Kopii"
|
msgstr "Kopii"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:609
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:619
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:105
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:112
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:23
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:23
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "Alglui"
|
msgstr "Alglui"
|
||||||
@ -316,41 +315,41 @@ msgstr "Alglui"
|
|||||||
msgid "Checkbox list"
|
msgid "Checkbox list"
|
||||||
msgstr "Markobutono"
|
msgstr "Markobutono"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:521
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:530
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:458
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:452
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1013
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1013
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Redakti"
|
msgstr "Redakti"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:577
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:586
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:53
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:53
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:771
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:771
|
||||||
msgid "Attach file"
|
msgid "Attach file"
|
||||||
msgstr "Aldoni dosieron"
|
msgstr "Aldoni dosieron"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:586
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:595
|
||||||
msgid "Code Block"
|
msgid "Code Block"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:595
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:604
|
||||||
msgid "Inline Code"
|
msgid "Inline Code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:610
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:619
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:83
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:83
|
||||||
msgid "Insert Date Time"
|
msgid "Insert Date Time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
msgid "Drop notes or files here"
|
msgid "Drop notes or files here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Code View"
|
msgid "Code View"
|
||||||
msgstr "Kodo"
|
msgstr "Kodo"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
|
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
|
||||||
@ -366,23 +365,23 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
|
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:48
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:55
|
||||||
msgid "Open..."
|
msgid "Open..."
|
||||||
msgstr "Malfermi..."
|
msgstr "Malfermi..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:61
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:68
|
||||||
msgid "Save as..."
|
msgid "Save as..."
|
||||||
msgstr "Konservi kiel..."
|
msgstr "Konservi kiel..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:74
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:81
|
||||||
msgid "Reveal file in folder"
|
msgid "Reveal file in folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:82
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:89
|
||||||
msgid "Copy path to clipboard"
|
msgid "Copy path to clipboard"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:113
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:120
|
||||||
msgid "Copy Link Address"
|
msgid "Copy Link Address"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -399,7 +398,7 @@ msgstr "noto"
|
|||||||
msgid "Creating new %s..."
|
msgid "Creating new %s..."
|
||||||
msgstr "Kreante novan %s..."
|
msgstr "Kreante novan %s..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:285
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:284
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add tags..."
|
msgid "Click to add tags..."
|
||||||
msgstr "Kontrolu ĝisdatigojn..."
|
msgstr "Kontrolu ĝisdatigojn..."
|
||||||
@ -610,7 +609,7 @@ msgid "Keyboard Shortcut"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:14
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:14
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:156 packages/app-desktop/app.js:357
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:156 packages/app-desktop/app.js:358
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Eliri"
|
msgstr "Eliri"
|
||||||
|
|
||||||
@ -670,56 +669,56 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Konservi"
|
msgstr "Konservi"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:399
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:405
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
|
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
|
||||||
"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To "
|
"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To "
|
||||||
"proceed please click on the link."
|
"proceed please click on the link."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:401
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:407
|
||||||
msgid "Restart and upgrade"
|
msgid "Restart and upgrade"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:405
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:411
|
||||||
msgid "Some items cannot be synchronised."
|
msgid "Some items cannot be synchronised."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:407
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:413
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:413
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:425
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:419
|
||||||
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:431
|
||||||
msgid "View them now"
|
msgid "View them now"
|
||||||
msgstr "Vidi ilin nun"
|
msgstr "Vidi ilin nun"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:411
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:417
|
||||||
msgid "Some items cannot be decrypted."
|
msgid "Some items cannot be decrypted."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:417
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:423
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "One or more master keys need a password."
|
msgid "One or more master keys need a password."
|
||||||
msgstr "Entajpu ĉefan pasvorton:"
|
msgstr "Entajpu ĉefan pasvorton:"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:419
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:425
|
||||||
msgid "Set the password"
|
msgid "Set the password"
|
||||||
msgstr "Elekti pasvorton"
|
msgstr "Elekti pasvorton"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:423
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:429
|
||||||
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
|
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:429
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:435
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
|
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
|
||||||
"data."
|
"data."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:431
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:437
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "More info"
|
msgid "More info"
|
||||||
msgstr "Pli da informoj"
|
msgstr "Pli da informoj"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:552
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:558
|
||||||
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
|
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1122,38 +1121,38 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The notes have been imported: %s"
|
msgid "The notes have been imported: %s"
|
||||||
msgstr "La notoj estis importitaj: %s"
|
msgstr "La notoj estis importitaj: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:42
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:44
|
||||||
msgid "Duplicate"
|
msgid "Duplicate"
|
||||||
msgstr "Duobligi"
|
msgstr "Duobligi"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:47
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:49
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s - Copy"
|
msgid "%s - Copy"
|
||||||
msgstr "%s - Kopii"
|
msgstr "%s - Kopii"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:58
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:60
|
||||||
msgid "Switch between note and to-do type"
|
msgid "Switch between note and to-do type"
|
||||||
msgstr "Ŝalti inter nota kaj taska tipo"
|
msgstr "Ŝalti inter nota kaj taska tipo"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:86
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:88
|
||||||
msgid "Switch to note type"
|
msgid "Switch to note type"
|
||||||
msgstr "Ŝalti al nota tipo"
|
msgstr "Ŝalti al nota tipo"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:92
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:94
|
||||||
msgid "Switch to to-do type"
|
msgid "Switch to to-do type"
|
||||||
msgstr "Ŝalti al taska tipo"
|
msgstr "Ŝalti al taska tipo"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:99
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:101
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:817
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:817
|
||||||
msgid "Copy Markdown link"
|
msgid "Copy Markdown link"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:159
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:163
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Delete note \"%s\"?"
|
msgid "Delete note \"%s\"?"
|
||||||
msgstr "Forigi noton \"%s\"?"
|
msgstr "Forigi noton \"%s\"?"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:162
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:166
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Delete these %d notes?"
|
msgid "Delete these %d notes?"
|
||||||
msgstr "Forigi tiujn %d notojn?"
|
msgstr "Forigi tiujn %d notojn?"
|
||||||
@ -1327,88 +1326,47 @@ msgstr "Dropbox-salutnomo"
|
|||||||
msgid "Note attachments"
|
msgid "Note attachments"
|
||||||
msgstr "Aldoni dosieron"
|
msgstr "Aldoni dosieron"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:107
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:105
|
||||||
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
|
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:173
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:171
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:307
|
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:307
|
||||||
msgid "Check synchronisation configuration"
|
msgid "Check synchronisation configuration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:178
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:217
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Unknown"
|
|
||||||
msgstr "Nekonata flago: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:181
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Checking..."
|
|
||||||
msgstr "Nuligante..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:187
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:355
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Error"
|
|
||||||
msgstr "Nur eraroj"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:192
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please "
|
|
||||||
"see the full error message below:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:196
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Show Log"
|
|
||||||
msgstr "Montri ĉiujn"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:202
|
|
||||||
msgid "Joplin Nextcloud App status:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:208
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Check Status"
|
|
||||||
msgstr "Stato"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:212
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Help"
|
|
||||||
msgstr "&Helpo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:223
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Show Advanced Settings"
|
msgid "Show Advanced Settings"
|
||||||
msgstr "Altnivelaj opcioj"
|
msgstr "Altnivelaj opcioj"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:412
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:406
|
||||||
msgid "Path:"
|
msgid "Path:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:417
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:411
|
||||||
msgid "Browse..."
|
msgid "Browse..."
|
||||||
msgstr "Esplori..."
|
msgstr "Esplori..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:419
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:413
|
||||||
msgid "Arguments:"
|
msgid "Arguments:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:467
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:461
|
||||||
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
|
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:479
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:473
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Do it now"
|
msgid "Do it now"
|
||||||
msgstr "Akiri ĝin nun:"
|
msgstr "Akiri ĝin nun:"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:479
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:473
|
||||||
msgid "Later"
|
msgid "Later"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:532
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:526
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Restart now"
|
msgid "Restart now"
|
||||||
msgstr "Akiri ĝin nun:"
|
msgstr "Akiri ĝin nun:"
|
||||||
@ -1539,7 +1497,7 @@ msgid "Statistics"
|
|||||||
msgstr "Stato"
|
msgstr "Stato"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:113
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:113
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:175
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:186
|
||||||
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:24
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:24
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1629,35 +1587,35 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)."
|
msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:158
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:159
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Synchronising..."
|
msgid "Synchronising..."
|
||||||
msgstr "Sinkronigi"
|
msgstr "Sinkronigi"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:160
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:161
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Generating link..."
|
msgid "Generating link..."
|
||||||
msgid_plural "Generating links..."
|
msgid_plural "Generating links..."
|
||||||
msgstr[0] "Kreante novan %s..."
|
msgstr[0] "Kreante novan %s..."
|
||||||
msgstr[1] "Kreante novan %s..."
|
msgstr[1] "Kreante novan %s..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:162
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:163
|
||||||
msgid "Link has been copied to clipboard!"
|
msgid "Link has been copied to clipboard!"
|
||||||
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
|
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:170
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
|
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:170
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:180
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Share Notes"
|
msgid "Share Notes"
|
||||||
msgstr "Restaŭritaj Notoj"
|
msgstr "Restaŭritaj Notoj"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:172
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:182
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Copy Shareable Link"
|
msgid "Copy Shareable Link"
|
||||||
msgid_plural "Copy Shareable Links"
|
msgid_plural "Copy Shareable Links"
|
||||||
@ -1695,7 +1653,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Open profile directory"
|
msgid "Open profile directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/app.js:355
|
#: packages/app-desktop/app.js:356
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Open %s"
|
msgid "Open %s"
|
||||||
msgstr "Malfermi %s"
|
msgstr "Malfermi %s"
|
||||||
@ -2745,25 +2703,30 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
|
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
|
||||||
msgstr "Notoj kaj agordoj estas konservitaj en: %s"
|
msgstr "Notoj kaj agordoj estas konservitaj en: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:349
|
#: packages/lib/models/Resource.js:352
|
||||||
msgid "Not downloaded"
|
msgid "Not downloaded"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:351
|
#: packages/lib/models/Resource.js:354
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Downloading"
|
msgid "Downloading"
|
||||||
msgstr "Elŝutante risurcojn..."
|
msgstr "Elŝutante risurcojn..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:353
|
#: packages/lib/models/Resource.js:356
|
||||||
msgid "Downloaded"
|
msgid "Downloaded"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:400
|
#: packages/lib/models/Resource.js:358
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Error"
|
||||||
|
msgstr "Nur eraroj"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: packages/lib/models/Resource.js:403
|
||||||
#, fuzzy, javascript-format
|
#, fuzzy, javascript-format
|
||||||
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
|
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
|
||||||
msgstr "Aldoni dosieron"
|
msgstr "Aldoni dosieron"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:401
|
#: packages/lib/models/Resource.js:404
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
|
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
|
||||||
@ -2788,12 +2751,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "This note does not have geolocation information."
|
msgid "This note does not have geolocation information."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Note.js:523
|
#: packages/lib/models/Note.js:524
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
|
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Note.js:535
|
#: packages/lib/models/Note.js:536
|
||||||
#, fuzzy, javascript-format
|
#, fuzzy, javascript-format
|
||||||
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
|
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
|
||||||
msgstr "Movi %d notojn al notlibro \"%s\"?"
|
msgstr "Movi %d notojn al notlibro \"%s\"?"
|
||||||
@ -2821,15 +2784,15 @@ msgstr "Nekonata flago: %s"
|
|||||||
msgid "OneDrive"
|
msgid "OneDrive"
|
||||||
msgstr "OneDrive"
|
msgstr "OneDrive"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:46
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:45
|
||||||
msgid "Checking... Please wait."
|
msgid "Checking... Please wait."
|
||||||
msgstr "Kontrolante... Atendu."
|
msgstr "Kontrolante... Atendu."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:48
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:47
|
||||||
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
|
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:50
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:49
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
|
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
|
||||||
"the sync target is accessible. The reported error was:"
|
"the sync target is accessible. The reported error was:"
|
||||||
@ -2884,78 +2847,78 @@ msgid ""
|
|||||||
"synchronisation again may fix the problem."
|
"synchronisation again may fix the problem."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:111
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:119
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Created local items: %d."
|
msgid "Created local items: %d."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:113
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:121
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Updated local items: %d."
|
msgid "Updated local items: %d."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:115
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:123
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Created remote items: %d."
|
msgid "Created remote items: %d."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:117
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:125
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Updated remote items: %d."
|
msgid "Updated remote items: %d."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:119
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:127
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Deleted local items: %d."
|
msgid "Deleted local items: %d."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:121
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:129
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Deleted remote items: %d."
|
msgid "Deleted remote items: %d."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:123
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:131
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Fetched items: %d/%d."
|
msgid "Fetched items: %d/%d."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:125
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:133
|
||||||
msgid "Cancelling..."
|
msgid "Cancelling..."
|
||||||
msgstr "Nuligante..."
|
msgstr "Nuligante..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:127
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:135
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Completed: %s"
|
msgid "Completed: %s"
|
||||||
msgstr "Nuligita: %s"
|
msgstr "Nuligita: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:129
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:137
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Last error: %s"
|
msgid "Last error: %s"
|
||||||
msgstr "Lasta eraro: %s"
|
msgstr "Lasta eraro: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:236
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:244
|
||||||
msgid "Idle"
|
msgid "Idle"
|
||||||
msgstr "Senokupa"
|
msgstr "Senokupa"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:238
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:246
|
||||||
msgid "In progress"
|
msgid "In progress"
|
||||||
msgstr "Farante"
|
msgstr "Farante"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:823
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:844
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
|
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/JoplinServerApi.js:71
|
#: packages/lib/JoplinServerApi.js:63
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not connect to the Joplin Nextcloud app. Please check the "
|
"Could not connect to Joplin Server. Please check the Synchronisation options "
|
||||||
"configuration in the Synchronisation config screen. Full error was:\n"
|
"in the config screen. Full error was:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:26
|
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:25
|
||||||
msgid "Nextcloud"
|
msgid "Nextcloud"
|
||||||
msgstr "Nextcloud"
|
msgstr "Nextcloud"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3833,6 +3796,26 @@ msgstr "Marki taskon kiel farita."
|
|||||||
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
|
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
|
||||||
msgstr "Noto ne estas tasko: \"%s\""
|
msgstr "Noto ne estas tasko: \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Unknown"
|
||||||
|
#~ msgstr "Nekonata flago: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Checking..."
|
||||||
|
#~ msgstr "Nuligante..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Show Log"
|
||||||
|
#~ msgstr "Montri ĉiujn"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Check Status"
|
||||||
|
#~ msgstr "Stato"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Help"
|
||||||
|
#~ msgstr "&Helpo"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)"
|
#~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)"
|
||||||
#~ msgstr "OneDrive Dev (nur por testi)"
|
#~ msgstr "OneDrive Dev (nur por testi)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -23,15 +23,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
|
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/bridge.js:106 packages/app-desktop/bridge.js:110
|
#: packages/app-desktop/bridge.js:106 packages/app-desktop/bridge.js:110
|
||||||
#: packages/app-desktop/bridge.js:126 packages/app-desktop/bridge.js:134
|
#: packages/app-desktop/bridge.js:126 packages/app-desktop/bridge.js:134
|
||||||
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:139
|
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:139
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:30
|
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:30
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:185
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:22
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:22
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:235
|
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:235
|
||||||
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:20
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:20
|
||||||
@ -48,8 +45,8 @@ msgstr "OK"
|
|||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:201
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:201
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:430
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:430
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:52
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:52
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:169
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:539
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:533
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:242
|
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:242
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
||||||
@ -165,7 +162,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"La versión actual de la nota no se reemplazará ni se modificará."
|
"La versión actual de la nota no se reemplazará ni se modificará."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:539
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:533
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:30
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:30
|
||||||
#: packages/lib/commands/historyBackward.js:17
|
#: packages/lib/commands/historyBackward.js:17
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
@ -188,8 +185,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Todas las notas y sublibretas de esta libreta serán borradas."
|
"Todas las notas y sublibretas de esta libreta serán borradas."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:180
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:180
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:136
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:140
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:169
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:122
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:122
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:47
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:47
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
||||||
@ -209,7 +206,7 @@ msgstr "¿Desea eliminar esta búsqueda de la barra lateral?"
|
|||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:238
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:238
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:122
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:122
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:132
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:136
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr "Exportar"
|
msgstr "Exportar"
|
||||||
|
|
||||||
@ -294,11 +291,11 @@ msgstr "Insertar Hipervínculo"
|
|||||||
msgid "List item"
|
msgid "List item"
|
||||||
msgstr "Listar elemento"
|
msgstr "Listar elemento"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:486
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:496
|
||||||
msgid "Layout"
|
msgid "Layout"
|
||||||
msgstr "Diseño"
|
msgstr "Diseño"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:486
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:496
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
|
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
|
||||||
@ -307,21 +304,21 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Esta nota no tiene contenido. Haga clic en «%s» para cambiar al editor y "
|
"Esta nota no tiene contenido. Haga clic en «%s» para cambiar al editor y "
|
||||||
"editar la nota."
|
"editar la nota."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:595
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:605
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:90
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:97
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:18
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:18
|
||||||
msgid "Cut"
|
msgid "Cut"
|
||||||
msgstr "Cortar"
|
msgstr "Cortar"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:602
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:612
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:98
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:105
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:13
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:13
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "Copiar"
|
msgstr "Copiar"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:609
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:619
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:105
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:112
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:23
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:23
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "Pegar"
|
msgstr "Pegar"
|
||||||
@ -330,40 +327,40 @@ msgstr "Pegar"
|
|||||||
msgid "Checkbox list"
|
msgid "Checkbox list"
|
||||||
msgstr "Casillas"
|
msgstr "Casillas"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:521
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:530
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:458
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:452
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1013
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1013
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Editar"
|
msgstr "Editar"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:577
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:586
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:53
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:53
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:771
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:771
|
||||||
msgid "Attach file"
|
msgid "Attach file"
|
||||||
msgstr "Adjuntar archivo"
|
msgstr "Adjuntar archivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:586
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:595
|
||||||
msgid "Code Block"
|
msgid "Code Block"
|
||||||
msgstr "Bloque de Código"
|
msgstr "Bloque de Código"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:595
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:604
|
||||||
msgid "Inline Code"
|
msgid "Inline Code"
|
||||||
msgstr "Código Integrado"
|
msgstr "Código Integrado"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:610
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:619
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:83
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:83
|
||||||
msgid "Insert Date Time"
|
msgid "Insert Date Time"
|
||||||
msgstr "Introducir fecha"
|
msgstr "Introducir fecha"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
msgid "Drop notes or files here"
|
msgid "Drop notes or files here"
|
||||||
msgstr "Suelta notas o archivos aquí"
|
msgstr "Suelta notas o archivos aquí"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
msgid "Code View"
|
msgid "Code View"
|
||||||
msgstr "Código"
|
msgstr "Código"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
|
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
|
||||||
@ -381,23 +378,23 @@ msgstr "Ha habido un error al descargar este adjunto:"
|
|||||||
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
|
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
|
||||||
msgstr "Este adjunto todavía no ha sido descargado o descifrado"
|
msgstr "Este adjunto todavía no ha sido descargado o descifrado"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:48
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:55
|
||||||
msgid "Open..."
|
msgid "Open..."
|
||||||
msgstr "Abrir..."
|
msgstr "Abrir..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:61
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:68
|
||||||
msgid "Save as..."
|
msgid "Save as..."
|
||||||
msgstr "Guardar como..."
|
msgstr "Guardar como..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:74
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:81
|
||||||
msgid "Reveal file in folder"
|
msgid "Reveal file in folder"
|
||||||
msgstr "Mostrar archivo en carpeta"
|
msgstr "Mostrar archivo en carpeta"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:82
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:89
|
||||||
msgid "Copy path to clipboard"
|
msgid "Copy path to clipboard"
|
||||||
msgstr "Copiar la ruta al portapapeles"
|
msgstr "Copiar la ruta al portapapeles"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:113
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:120
|
||||||
msgid "Copy Link Address"
|
msgid "Copy Link Address"
|
||||||
msgstr "Copiar Enlace"
|
msgstr "Copiar Enlace"
|
||||||
|
|
||||||
@ -414,7 +411,7 @@ msgstr "nota"
|
|||||||
msgid "Creating new %s..."
|
msgid "Creating new %s..."
|
||||||
msgstr "Creando nuevo %s..."
|
msgstr "Creando nuevo %s..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:285
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:284
|
||||||
msgid "Click to add tags..."
|
msgid "Click to add tags..."
|
||||||
msgstr "Haga clic aquí para agregar etiquetas..."
|
msgstr "Haga clic aquí para agregar etiquetas..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -621,7 +618,7 @@ msgid "Keyboard Shortcut"
|
|||||||
msgstr "Atajo de Teclado"
|
msgstr "Atajo de Teclado"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:14
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:14
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:156 packages/app-desktop/app.js:357
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:156 packages/app-desktop/app.js:358
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Salir"
|
msgstr "Salir"
|
||||||
|
|
||||||
@ -679,7 +676,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Guardar"
|
msgstr "Guardar"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:399
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:405
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
|
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
|
||||||
"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To "
|
"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To "
|
||||||
@ -690,37 +687,37 @@ msgstr ""
|
|||||||
"la aplicación necesita ser reiniciada. Para proceder, por favor, haga clic "
|
"la aplicación necesita ser reiniciada. Para proceder, por favor, haga clic "
|
||||||
"en el enlace."
|
"en el enlace."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:401
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:407
|
||||||
msgid "Restart and upgrade"
|
msgid "Restart and upgrade"
|
||||||
msgstr "Reiniciar y actualizar"
|
msgstr "Reiniciar y actualizar"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:405
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:411
|
||||||
msgid "Some items cannot be synchronised."
|
msgid "Some items cannot be synchronised."
|
||||||
msgstr "No se han podido sincronizar algunos de los elementos."
|
msgstr "No se han podido sincronizar algunos de los elementos."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:407
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:413
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:413
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:425
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:419
|
||||||
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:431
|
||||||
msgid "View them now"
|
msgid "View them now"
|
||||||
msgstr "Verlos ahora"
|
msgstr "Verlos ahora"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:411
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:417
|
||||||
msgid "Some items cannot be decrypted."
|
msgid "Some items cannot be decrypted."
|
||||||
msgstr "No se han podido descifrar algunos elementos."
|
msgstr "No se han podido descifrar algunos elementos."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:417
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:423
|
||||||
msgid "One or more master keys need a password."
|
msgid "One or more master keys need a password."
|
||||||
msgstr "Una o más claves maestras necesitan una contraseña."
|
msgstr "Una o más claves maestras necesitan una contraseña."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:419
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:425
|
||||||
msgid "Set the password"
|
msgid "Set the password"
|
||||||
msgstr "Establecer la contraseña"
|
msgstr "Establecer la contraseña"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:423
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:429
|
||||||
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
|
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
|
||||||
msgstr "Una de sus claves maestras usa un método de cifrado obsoleto."
|
msgstr "Una de sus claves maestras usa un método de cifrado obsoleto."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:429
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:435
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
|
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
|
||||||
"data."
|
"data."
|
||||||
@ -728,11 +725,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"El método de cifrado predeterminado ha sido cambiado, se recomienda recifrar "
|
"El método de cifrado predeterminado ha sido cambiado, se recomienda recifrar "
|
||||||
"los datos."
|
"los datos."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:431
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:437
|
||||||
msgid "More info"
|
msgid "More info"
|
||||||
msgstr "Más información"
|
msgstr "Más información"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:552
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:558
|
||||||
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
|
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Use las flechas para mover los elementos del diseño. Pulse «Escape» para "
|
"Use las flechas para mover los elementos del diseño. Pulse «Escape» para "
|
||||||
@ -1134,38 +1131,38 @@ msgstr "Etiquetado: %d."
|
|||||||
msgid "The notes have been imported: %s"
|
msgid "The notes have been imported: %s"
|
||||||
msgstr "Las notas han sido importadas: %s"
|
msgstr "Las notas han sido importadas: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:42
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:44
|
||||||
msgid "Duplicate"
|
msgid "Duplicate"
|
||||||
msgstr "Duplicar"
|
msgstr "Duplicar"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:47
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:49
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s - Copy"
|
msgid "%s - Copy"
|
||||||
msgstr "%s - Copiar"
|
msgstr "%s - Copiar"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:58
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:60
|
||||||
msgid "Switch between note and to-do type"
|
msgid "Switch between note and to-do type"
|
||||||
msgstr "Alternar entre nota y tarea"
|
msgstr "Alternar entre nota y tarea"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:86
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:88
|
||||||
msgid "Switch to note type"
|
msgid "Switch to note type"
|
||||||
msgstr "Cambiar a nota"
|
msgstr "Cambiar a nota"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:92
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:94
|
||||||
msgid "Switch to to-do type"
|
msgid "Switch to to-do type"
|
||||||
msgstr "Cambiar a tarea"
|
msgstr "Cambiar a tarea"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:99
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:101
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:817
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:817
|
||||||
msgid "Copy Markdown link"
|
msgid "Copy Markdown link"
|
||||||
msgstr "Copiar el enlace de Markdown"
|
msgstr "Copiar el enlace de Markdown"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:159
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:163
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Delete note \"%s\"?"
|
msgid "Delete note \"%s\"?"
|
||||||
msgstr "¿Borrar nota «%s»?"
|
msgstr "¿Borrar nota «%s»?"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:162
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:166
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Delete these %d notes?"
|
msgid "Delete these %d notes?"
|
||||||
msgstr "¿Borrar estas %d notas?"
|
msgstr "¿Borrar estas %d notas?"
|
||||||
@ -1375,83 +1372,46 @@ msgstr "Inicio de sesión de Dropbox"
|
|||||||
msgid "Note attachments"
|
msgid "Note attachments"
|
||||||
msgstr "Adjuntos de las notas"
|
msgstr "Adjuntos de las notas"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:107
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:105
|
||||||
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
|
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
|
||||||
msgstr "Esto abrirá una nueva pantalla. ¿Desea guardar los cambios actuales?"
|
msgstr "Esto abrirá una nueva pantalla. ¿Desea guardar los cambios actuales?"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:173
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:171
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:307
|
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:307
|
||||||
msgid "Check synchronisation configuration"
|
msgid "Check synchronisation configuration"
|
||||||
msgstr "Comprobar configuración de la sincronización"
|
msgstr "Comprobar configuración de la sincronización"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:178
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:217
|
||||||
msgid "Unknown"
|
|
||||||
msgstr "Desconocido"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:181
|
|
||||||
msgid "Checking..."
|
|
||||||
msgstr "Comprobando..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:187
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:355
|
|
||||||
msgid "Error"
|
|
||||||
msgstr "Error"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:192
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please "
|
|
||||||
"see the full error message below:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"La Aplicación de Joplin de Nextcloud no está instalada o está mal "
|
|
||||||
"configurada. Consulte el mensaje de error completo a continuación:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:196
|
|
||||||
msgid "Show Log"
|
|
||||||
msgstr "Mostrar Registro"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:202
|
|
||||||
msgid "Joplin Nextcloud App status:"
|
|
||||||
msgstr "Estado de la Aplicación de Joplin de Nextcloud:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:208
|
|
||||||
msgid "Check Status"
|
|
||||||
msgstr "Comprobar estado"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:212
|
|
||||||
msgid "Help"
|
|
||||||
msgstr "Ayuda"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:223
|
|
||||||
msgid "Show Advanced Settings"
|
msgid "Show Advanced Settings"
|
||||||
msgstr "Mostrar Opciones Avanzadas"
|
msgstr "Mostrar Opciones Avanzadas"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:412
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:406
|
||||||
msgid "Path:"
|
msgid "Path:"
|
||||||
msgstr "Ruta:"
|
msgstr "Ruta:"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:417
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:411
|
||||||
msgid "Browse..."
|
msgid "Browse..."
|
||||||
msgstr "Explorar..."
|
msgstr "Explorar..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:419
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:413
|
||||||
msgid "Arguments:"
|
msgid "Arguments:"
|
||||||
msgstr "Argumentos:"
|
msgstr "Argumentos:"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:467
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:461
|
||||||
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
|
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"La aplicación debe ser reiniciada para que estos cambios tengan efecto."
|
"La aplicación debe ser reiniciada para que estos cambios tengan efecto."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:479
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:473
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
||||||
msgid "Do it now"
|
msgid "Do it now"
|
||||||
msgstr "Hacerlo ahora"
|
msgstr "Hacerlo ahora"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:479
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:473
|
||||||
msgid "Later"
|
msgid "Later"
|
||||||
msgstr "Luego"
|
msgstr "Luego"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:532
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:526
|
||||||
msgid "Restart now"
|
msgid "Restart now"
|
||||||
msgstr "Reiniciar ahora"
|
msgstr "Reiniciar ahora"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1573,7 +1533,7 @@ msgid "Statistics"
|
|||||||
msgstr "Estadísticas"
|
msgstr "Estadísticas"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:113
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:113
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:175
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:186
|
||||||
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:24
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:24
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Cerrar"
|
msgstr "Cerrar"
|
||||||
@ -1664,33 +1624,33 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Advertencia: no se muestran todos los recursos por razones de rendimiento "
|
"Advertencia: no se muestran todos los recursos por razones de rendimiento "
|
||||||
"(límite: %s)."
|
"(límite: %s)."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:158
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:159
|
||||||
msgid "Synchronising..."
|
msgid "Synchronising..."
|
||||||
msgstr "Sincronizando..."
|
msgstr "Sincronizando..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:160
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:161
|
||||||
msgid "Generating link..."
|
msgid "Generating link..."
|
||||||
msgid_plural "Generating links..."
|
msgid_plural "Generating links..."
|
||||||
msgstr[0] "Creando enlace..."
|
msgstr[0] "Creando enlace..."
|
||||||
msgstr[1] "Creando enlaces..."
|
msgstr[1] "Creando enlaces..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:162
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:163
|
||||||
msgid "Link has been copied to clipboard!"
|
msgid "Link has been copied to clipboard!"
|
||||||
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
|
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
|
||||||
msgstr[0] "¡El enlace ha sido copiado al portapapeles!"
|
msgstr[0] "¡El enlace ha sido copiado al portapapeles!"
|
||||||
msgstr[1] "¡Los enlaces han sido copiados al portapapeles!"
|
msgstr[1] "¡Los enlaces han sido copiados al portapapeles!"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:170
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
|
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nota: Cuando se comparte una nota, deja de estar cifrada en el servidor."
|
"Nota: Cuando se comparte una nota, deja de estar cifrada en el servidor."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:170
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:180
|
||||||
msgid "Share Notes"
|
msgid "Share Notes"
|
||||||
msgstr "Compartir Notas"
|
msgstr "Compartir Notas"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:172
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:182
|
||||||
msgid "Copy Shareable Link"
|
msgid "Copy Shareable Link"
|
||||||
msgid_plural "Copy Shareable Links"
|
msgid_plural "Copy Shareable Links"
|
||||||
msgstr[0] "Copiar Enlace Compartible"
|
msgstr[0] "Copiar Enlace Compartible"
|
||||||
@ -1726,7 +1686,7 @@ msgstr "Error al abrir la nota en el editor: %s"
|
|||||||
msgid "Open profile directory"
|
msgid "Open profile directory"
|
||||||
msgstr "Abrir directorio de perfiles"
|
msgstr "Abrir directorio de perfiles"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/app.js:355
|
#: packages/app-desktop/app.js:356
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Open %s"
|
msgid "Open %s"
|
||||||
msgstr "Abrir %s"
|
msgstr "Abrir %s"
|
||||||
@ -2838,24 +2798,28 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
|
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
|
||||||
msgstr "Las notas y los ajustes se guardan en: %s"
|
msgstr "Las notas y los ajustes se guardan en: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:349
|
#: packages/lib/models/Resource.js:352
|
||||||
msgid "Not downloaded"
|
msgid "Not downloaded"
|
||||||
msgstr "No descargado"
|
msgstr "No descargado"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:351
|
#: packages/lib/models/Resource.js:354
|
||||||
msgid "Downloading"
|
msgid "Downloading"
|
||||||
msgstr "Descargando"
|
msgstr "Descargando"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:353
|
#: packages/lib/models/Resource.js:356
|
||||||
msgid "Downloaded"
|
msgid "Downloaded"
|
||||||
msgstr "Descargado"
|
msgstr "Descargado"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:400
|
#: packages/lib/models/Resource.js:358
|
||||||
|
msgid "Error"
|
||||||
|
msgstr "Error"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: packages/lib/models/Resource.js:403
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
|
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
|
||||||
msgstr "Conflicto de adjuntos: «%s»"
|
msgstr "Conflicto de adjuntos: «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:401
|
#: packages/lib/models/Resource.js:404
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
|
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
|
||||||
@ -2883,12 +2847,12 @@ msgstr "orden personalizado"
|
|||||||
msgid "This note does not have geolocation information."
|
msgid "This note does not have geolocation information."
|
||||||
msgstr "Esta nota no tiene informacion de geolocalización."
|
msgstr "Esta nota no tiene informacion de geolocalización."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Note.js:523
|
#: packages/lib/models/Note.js:524
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
|
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
|
||||||
msgstr "No se ha podido copiar la nota a la libreta «%s»"
|
msgstr "No se ha podido copiar la nota a la libreta «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Note.js:535
|
#: packages/lib/models/Note.js:536
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
|
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
|
||||||
msgstr "No se ha podido mover la nota a la libreta «%s»"
|
msgstr "No se ha podido mover la nota a la libreta «%s»"
|
||||||
@ -2916,15 +2880,15 @@ msgstr "Flag desconocida: %s"
|
|||||||
msgid "OneDrive"
|
msgid "OneDrive"
|
||||||
msgstr "OneDrive"
|
msgstr "OneDrive"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:46
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:45
|
||||||
msgid "Checking... Please wait."
|
msgid "Checking... Please wait."
|
||||||
msgstr "Comprobando... Por favor espere."
|
msgstr "Comprobando... Por favor espere."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:48
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:47
|
||||||
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
|
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
|
||||||
msgstr "¡Éxito! La configuración de sincronización es correcta."
|
msgstr "¡Éxito! La configuración de sincronización es correcta."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:50
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:49
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
|
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
|
||||||
"the sync target is accessible. The reported error was:"
|
"the sync target is accessible. The reported error was:"
|
||||||
@ -2992,75 +2956,75 @@ msgstr ""
|
|||||||
"No se ha podido actualizar el token: faltan datos de autenticación. "
|
"No se ha podido actualizar el token: faltan datos de autenticación. "
|
||||||
"Reiniciar la sincronización podría solucionar el problema."
|
"Reiniciar la sincronización podría solucionar el problema."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:111
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:119
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Created local items: %d."
|
msgid "Created local items: %d."
|
||||||
msgstr "Elementos locales creados: %d."
|
msgstr "Elementos locales creados: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:113
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:121
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Updated local items: %d."
|
msgid "Updated local items: %d."
|
||||||
msgstr "Elementos locales actualizados: %d."
|
msgstr "Elementos locales actualizados: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:115
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:123
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Created remote items: %d."
|
msgid "Created remote items: %d."
|
||||||
msgstr "Elementos remotos creados: %d."
|
msgstr "Elementos remotos creados: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:117
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:125
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Updated remote items: %d."
|
msgid "Updated remote items: %d."
|
||||||
msgstr "Elementos remotos actualizados: %d."
|
msgstr "Elementos remotos actualizados: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:119
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:127
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Deleted local items: %d."
|
msgid "Deleted local items: %d."
|
||||||
msgstr "Elementos locales borrados: %d."
|
msgstr "Elementos locales borrados: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:121
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:129
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Deleted remote items: %d."
|
msgid "Deleted remote items: %d."
|
||||||
msgstr "Elementos remotos borrados: %d."
|
msgstr "Elementos remotos borrados: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:123
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:131
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Fetched items: %d/%d."
|
msgid "Fetched items: %d/%d."
|
||||||
msgstr "Elementos obtenidos: %d/%d."
|
msgstr "Elementos obtenidos: %d/%d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:125
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:133
|
||||||
msgid "Cancelling..."
|
msgid "Cancelling..."
|
||||||
msgstr "Cancelando..."
|
msgstr "Cancelando..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:127
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:135
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Completed: %s"
|
msgid "Completed: %s"
|
||||||
msgstr "Completado: %s"
|
msgstr "Completado: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:129
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:137
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Last error: %s"
|
msgid "Last error: %s"
|
||||||
msgstr "Último error: %s"
|
msgstr "Último error: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:236
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:244
|
||||||
msgid "Idle"
|
msgid "Idle"
|
||||||
msgstr "En reposo"
|
msgstr "En reposo"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:238
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:246
|
||||||
msgid "In progress"
|
msgid "In progress"
|
||||||
msgstr "En progreso"
|
msgstr "En progreso"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:823
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:844
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
|
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Se ha descargado un elemento de tipo desconocido - por favor actualice "
|
"Se ha descargado un elemento de tipo desconocido - por favor actualice "
|
||||||
"Joplin a la última versión"
|
"Joplin a la última versión"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/JoplinServerApi.js:71
|
#: packages/lib/JoplinServerApi.js:63
|
||||||
#, javascript-format
|
#, fuzzy, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not connect to the Joplin Nextcloud app. Please check the "
|
"Could not connect to Joplin Server. Please check the Synchronisation options "
|
||||||
"configuration in the Synchronisation config screen. Full error was:\n"
|
"in the config screen. Full error was:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3070,7 +3034,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:26
|
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:25
|
||||||
msgid "Nextcloud"
|
msgid "Nextcloud"
|
||||||
msgstr "Nextcloud"
|
msgstr "Nextcloud"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4023,6 +3987,31 @@ msgstr "Marca una tarea como hecha."
|
|||||||
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
|
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
|
||||||
msgstr "La nota no es una tarea: «%s»"
|
msgstr "La nota no es una tarea: «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Unknown"
|
||||||
|
#~ msgstr "Desconocido"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Checking..."
|
||||||
|
#~ msgstr "Comprobando..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please "
|
||||||
|
#~ "see the full error message below:"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "La Aplicación de Joplin de Nextcloud no está instalada o está mal "
|
||||||
|
#~ "configurada. Consulte el mensaje de error completo a continuación:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Show Log"
|
||||||
|
#~ msgstr "Mostrar Registro"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Joplin Nextcloud App status:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Estado de la Aplicación de Joplin de Nextcloud:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Check Status"
|
||||||
|
#~ msgstr "Comprobar estado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Help"
|
||||||
|
#~ msgstr "Ayuda"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)"
|
#~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)"
|
||||||
#~ msgstr "OneDrive Dev (Solo para pruebas)"
|
#~ msgstr "OneDrive Dev (Solo para pruebas)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -21,7 +21,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:139
|
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:139
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:30
|
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:30
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:185
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:22
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:22
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:235
|
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:235
|
||||||
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:20
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:20
|
||||||
@ -38,8 +37,8 @@ msgstr "OK"
|
|||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:201
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:201
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:430
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:430
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:52
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:52
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:169
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:539
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:533
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:242
|
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:242
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
||||||
@ -155,7 +154,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\"%s\". Märkme praegust versiooni ei asendata ega muudeta."
|
"\"%s\". Märkme praegust versiooni ei asendata ega muudeta."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:539
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:533
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:30
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:30
|
||||||
#: packages/lib/commands/historyBackward.js:17
|
#: packages/lib/commands/historyBackward.js:17
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
@ -178,8 +177,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Kustutatakse ka kõik selle märkmiku märkmed ja alammärkmikud."
|
"Kustutatakse ka kõik selle märkmiku märkmed ja alammärkmikud."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:180
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:180
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:136
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:140
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:169
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:122
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:122
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:47
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:47
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
||||||
@ -199,7 +198,7 @@ msgstr "Kas soovite selle otsingu külgribalt eemaldada?"
|
|||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:238
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:238
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:122
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:122
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:132
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:136
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr "Eksport"
|
msgstr "Eksport"
|
||||||
|
|
||||||
@ -288,11 +287,11 @@ msgstr "Lisa hüperlink"
|
|||||||
msgid "List item"
|
msgid "List item"
|
||||||
msgstr "Loendiüksus"
|
msgstr "Loendiüksus"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:486
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:496
|
||||||
msgid "Layout"
|
msgid "Layout"
|
||||||
msgstr "Paigutus"
|
msgstr "Paigutus"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:486
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:496
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
|
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
|
||||||
@ -301,21 +300,21 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Sellel märkel pole sisu. Klõpsake \" %s\" redaktori vahetamiseks ja märkme "
|
"Sellel märkel pole sisu. Klõpsake \" %s\" redaktori vahetamiseks ja märkme "
|
||||||
"redigeerimiseks."
|
"redigeerimiseks."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:595
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:605
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:90
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:97
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:18
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:18
|
||||||
msgid "Cut"
|
msgid "Cut"
|
||||||
msgstr "Lõika"
|
msgstr "Lõika"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:602
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:612
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:98
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:105
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:13
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:13
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "Kopeeri"
|
msgstr "Kopeeri"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:609
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:619
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:105
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:112
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:23
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:23
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "Kleebi"
|
msgstr "Kleebi"
|
||||||
@ -325,41 +324,41 @@ msgstr "Kleebi"
|
|||||||
msgid "Checkbox list"
|
msgid "Checkbox list"
|
||||||
msgstr "Märkekast"
|
msgstr "Märkekast"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:521
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:530
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:458
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:452
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1013
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1013
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Muuda"
|
msgstr "Muuda"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:577
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:586
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:53
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:53
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:771
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:771
|
||||||
msgid "Attach file"
|
msgid "Attach file"
|
||||||
msgstr "Manusta fail"
|
msgstr "Manusta fail"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:586
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:595
|
||||||
msgid "Code Block"
|
msgid "Code Block"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:595
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:604
|
||||||
msgid "Inline Code"
|
msgid "Inline Code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:610
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:619
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:83
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:83
|
||||||
msgid "Insert Date Time"
|
msgid "Insert Date Time"
|
||||||
msgstr "Lisa kuupäev kellaaeg"
|
msgstr "Lisa kuupäev kellaaeg"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
msgid "Drop notes or files here"
|
msgid "Drop notes or files here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Code View"
|
msgid "Code View"
|
||||||
msgstr "Kood"
|
msgstr "Kood"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
|
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
|
||||||
@ -375,23 +374,23 @@ msgstr "Selle manuse allalaadimisel ilmnes tõrge:"
|
|||||||
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
|
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
|
||||||
msgstr "Seda manust ei laadita alla või pole veel dekrüpteeritud"
|
msgstr "Seda manust ei laadita alla või pole veel dekrüpteeritud"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:48
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:55
|
||||||
msgid "Open..."
|
msgid "Open..."
|
||||||
msgstr "Avatud..."
|
msgstr "Avatud..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:61
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:68
|
||||||
msgid "Save as..."
|
msgid "Save as..."
|
||||||
msgstr "Salvesta kui..."
|
msgstr "Salvesta kui..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:74
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:81
|
||||||
msgid "Reveal file in folder"
|
msgid "Reveal file in folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:82
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:89
|
||||||
msgid "Copy path to clipboard"
|
msgid "Copy path to clipboard"
|
||||||
msgstr "Kopeeri tee lõikelauale"
|
msgstr "Kopeeri tee lõikelauale"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:113
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:120
|
||||||
msgid "Copy Link Address"
|
msgid "Copy Link Address"
|
||||||
msgstr "Kopeeri lingi aadress"
|
msgstr "Kopeeri lingi aadress"
|
||||||
|
|
||||||
@ -408,7 +407,7 @@ msgstr "paberraha"
|
|||||||
msgid "Creating new %s..."
|
msgid "Creating new %s..."
|
||||||
msgstr "Uue %s loomine..."
|
msgstr "Uue %s loomine..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:285
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:284
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add tags..."
|
msgid "Click to add tags..."
|
||||||
msgstr "Otsi värskendusi..."
|
msgstr "Otsi värskendusi..."
|
||||||
@ -621,7 +620,7 @@ msgid "Keyboard Shortcut"
|
|||||||
msgstr "Klaviatuuri režiim"
|
msgstr "Klaviatuuri režiim"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:14
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:14
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:156 packages/app-desktop/app.js:357
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:156 packages/app-desktop/app.js:358
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Lõpeta"
|
msgstr "Lõpeta"
|
||||||
|
|
||||||
@ -682,57 +681,57 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Salvesta"
|
msgstr "Salvesta"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:399
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:405
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
|
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
|
||||||
"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To "
|
"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To "
|
||||||
"proceed please click on the link."
|
"proceed please click on the link."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:401
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:407
|
||||||
msgid "Restart and upgrade"
|
msgid "Restart and upgrade"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:405
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:411
|
||||||
msgid "Some items cannot be synchronised."
|
msgid "Some items cannot be synchronised."
|
||||||
msgstr "Mõnda üksust ei saa sünkroonida."
|
msgstr "Mõnda üksust ei saa sünkroonida."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:407
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:413
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:413
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:425
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:419
|
||||||
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:431
|
||||||
msgid "View them now"
|
msgid "View them now"
|
||||||
msgstr "Vaata neid nüüd"
|
msgstr "Vaata neid nüüd"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:411
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:417
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Some items cannot be decrypted."
|
msgid "Some items cannot be decrypted."
|
||||||
msgstr "Mõnda üksust ei saa sünkroonida."
|
msgstr "Mõnda üksust ei saa sünkroonida."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:417
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:423
|
||||||
msgid "One or more master keys need a password."
|
msgid "One or more master keys need a password."
|
||||||
msgstr "Üks või mitu Põhivõtit vajavad parooli."
|
msgstr "Üks või mitu Põhivõtit vajavad parooli."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:419
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:425
|
||||||
msgid "Set the password"
|
msgid "Set the password"
|
||||||
msgstr "Parooli seadmine"
|
msgstr "Parooli seadmine"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:423
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:429
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
|
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
|
||||||
msgstr "Üks või mitu Põhivõtit vajavad parooli."
|
msgstr "Üks või mitu Põhivõtit vajavad parooli."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:429
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:435
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
|
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
|
||||||
"data."
|
"data."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:431
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:437
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "More info"
|
msgid "More info"
|
||||||
msgstr "Lisainformatsioon"
|
msgstr "Lisainformatsioon"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:552
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:558
|
||||||
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
|
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1141,40 +1140,40 @@ msgstr "Sildistatud: %d."
|
|||||||
msgid "The notes have been imported: %s"
|
msgid "The notes have been imported: %s"
|
||||||
msgstr "Märkmed on imporditud: %s"
|
msgstr "Märkmed on imporditud: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:42
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:44
|
||||||
msgid "Duplicate"
|
msgid "Duplicate"
|
||||||
msgstr "Paljunda"
|
msgstr "Paljunda"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:47
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:49
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s - Copy"
|
msgid "%s - Copy"
|
||||||
msgstr "%s - Kopeeri"
|
msgstr "%s - Kopeeri"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:58
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:60
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Switch between note and to-do type"
|
msgid "Switch between note and to-do type"
|
||||||
msgstr "Märkme ja to-do tüübi vaheldumisi aktiveerimine"
|
msgstr "Märkme ja to-do tüübi vaheldumisi aktiveerimine"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:86
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:88
|
||||||
msgid "Switch to note type"
|
msgid "Switch to note type"
|
||||||
msgstr "Märkme tüübi aktiveerimine"
|
msgstr "Märkme tüübi aktiveerimine"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:92
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:94
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Switch to to-do type"
|
msgid "Switch to to-do type"
|
||||||
msgstr "Lülita to-do-tüüpi"
|
msgstr "Lülita to-do-tüüpi"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:99
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:101
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:817
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:817
|
||||||
msgid "Copy Markdown link"
|
msgid "Copy Markdown link"
|
||||||
msgstr "Kopeeri Markdown link"
|
msgstr "Kopeeri Markdown link"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:159
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:163
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Delete note \"%s\"?"
|
msgid "Delete note \"%s\"?"
|
||||||
msgstr "Kas kustutada märge \"%s\"?"
|
msgstr "Kas kustutada märge \"%s\"?"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:162
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:166
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Delete these %d notes?"
|
msgid "Delete these %d notes?"
|
||||||
msgstr "Kas kustutada %d märkmed?"
|
msgstr "Kas kustutada %d märkmed?"
|
||||||
@ -1369,83 +1368,46 @@ msgstr "Dropbox-i sisselogimine"
|
|||||||
msgid "Note attachments"
|
msgid "Note attachments"
|
||||||
msgstr "Manused"
|
msgstr "Manused"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:107
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:105
|
||||||
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
|
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
|
||||||
msgstr "See avab uue ekraani. Kas salvestada praegused muudatused?"
|
msgstr "See avab uue ekraani. Kas salvestada praegused muudatused?"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:173
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:171
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:307
|
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:307
|
||||||
msgid "Check synchronisation configuration"
|
msgid "Check synchronisation configuration"
|
||||||
msgstr "Kontrolli sünkroniseerimise konfiguratsiooni"
|
msgstr "Kontrolli sünkroniseerimise konfiguratsiooni"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:178
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:217
|
||||||
msgid "Unknown"
|
|
||||||
msgstr "Tundmatu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:181
|
|
||||||
msgid "Checking..."
|
|
||||||
msgstr "Kontrollimine..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:187
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:355
|
|
||||||
msgid "Error"
|
|
||||||
msgstr "Viga"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:192
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please "
|
|
||||||
"see the full error message below:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Joplin Nextcloud app ei ole installitud või valesti konfigureeritud. Palun "
|
|
||||||
"vaadake täielikku tõrketeadet allpool:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:196
|
|
||||||
msgid "Show Log"
|
|
||||||
msgstr "Näita Logi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:202
|
|
||||||
msgid "Joplin Nextcloud App status:"
|
|
||||||
msgstr "Joplin Nextcloud rakenduse staatus:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:208
|
|
||||||
msgid "Check Status"
|
|
||||||
msgstr "Kontrolli olekut"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:212
|
|
||||||
msgid "Help"
|
|
||||||
msgstr "Abi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:223
|
|
||||||
msgid "Show Advanced Settings"
|
msgid "Show Advanced Settings"
|
||||||
msgstr "Kuva täpsemad sätted"
|
msgstr "Kuva täpsemad sätted"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:412
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:406
|
||||||
msgid "Path:"
|
msgid "Path:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:417
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:411
|
||||||
msgid "Browse..."
|
msgid "Browse..."
|
||||||
msgstr "Sirvi..."
|
msgstr "Sirvi..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:419
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:413
|
||||||
msgid "Arguments:"
|
msgid "Arguments:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:467
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:461
|
||||||
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
|
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:479
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:473
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Do it now"
|
msgid "Do it now"
|
||||||
msgstr "Võta nüüd:"
|
msgstr "Võta nüüd:"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:479
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:473
|
||||||
msgid "Later"
|
msgid "Later"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:532
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:526
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Restart now"
|
msgid "Restart now"
|
||||||
msgstr "Võta nüüd:"
|
msgstr "Võta nüüd:"
|
||||||
@ -1575,7 +1537,7 @@ msgid "Statistics"
|
|||||||
msgstr "Staatus"
|
msgstr "Staatus"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:113
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:113
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:175
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:186
|
||||||
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:24
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:24
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Sulge"
|
msgstr "Sulge"
|
||||||
@ -1664,34 +1626,34 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)."
|
msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:158
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:159
|
||||||
msgid "Synchronising..."
|
msgid "Synchronising..."
|
||||||
msgstr "Sünkroonimine..."
|
msgstr "Sünkroonimine..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:160
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:161
|
||||||
msgid "Generating link..."
|
msgid "Generating link..."
|
||||||
msgid_plural "Generating links..."
|
msgid_plural "Generating links..."
|
||||||
msgstr[0] "Lingi loomine..."
|
msgstr[0] "Lingi loomine..."
|
||||||
msgstr[1] "Linkide loomine..."
|
msgstr[1] "Linkide loomine..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:162
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:163
|
||||||
msgid "Link has been copied to clipboard!"
|
msgid "Link has been copied to clipboard!"
|
||||||
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
|
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
|
||||||
msgstr[0] "Link on kopeeritud lõikelauale!"
|
msgstr[0] "Link on kopeeritud lõikelauale!"
|
||||||
msgstr[1] "Lingid on kopeeritud lõikelauale!"
|
msgstr[1] "Lingid on kopeeritud lõikelauale!"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:170
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
|
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Märkused: kui Märkus on ühiskasutuses, ei ole see enam serveris krüptitud."
|
"Märkused: kui Märkus on ühiskasutuses, ei ole see enam serveris krüptitud."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:170
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:180
|
||||||
msgid "Share Notes"
|
msgid "Share Notes"
|
||||||
msgstr "Märkmete ühiskasutus"
|
msgstr "Märkmete ühiskasutus"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:172
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:182
|
||||||
msgid "Copy Shareable Link"
|
msgid "Copy Shareable Link"
|
||||||
msgid_plural "Copy Shareable Links"
|
msgid_plural "Copy Shareable Links"
|
||||||
msgstr[0] "Kopeeri jagatav link"
|
msgstr[0] "Kopeeri jagatav link"
|
||||||
@ -1730,7 +1692,7 @@ msgstr "Tõrge märkme avamisel redaktoris: %s"
|
|||||||
msgid "Open profile directory"
|
msgid "Open profile directory"
|
||||||
msgstr "Joplin Export kataloog"
|
msgstr "Joplin Export kataloog"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/app.js:355
|
#: packages/app-desktop/app.js:356
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Open %s"
|
msgid "Open %s"
|
||||||
msgstr "Ava %s"
|
msgstr "Ava %s"
|
||||||
@ -2866,24 +2828,28 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
|
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
|
||||||
msgstr "Märkmed ja sätted talletatakse: %s"
|
msgstr "Märkmed ja sätted talletatakse: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:349
|
#: packages/lib/models/Resource.js:352
|
||||||
msgid "Not downloaded"
|
msgid "Not downloaded"
|
||||||
msgstr "Ei laaditud alla"
|
msgstr "Ei laaditud alla"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:351
|
#: packages/lib/models/Resource.js:354
|
||||||
msgid "Downloading"
|
msgid "Downloading"
|
||||||
msgstr "Allalaadimine"
|
msgstr "Allalaadimine"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:353
|
#: packages/lib/models/Resource.js:356
|
||||||
msgid "Downloaded"
|
msgid "Downloaded"
|
||||||
msgstr "Allalaetud"
|
msgstr "Allalaetud"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:400
|
#: packages/lib/models/Resource.js:358
|
||||||
|
msgid "Error"
|
||||||
|
msgstr "Viga"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: packages/lib/models/Resource.js:403
|
||||||
#, fuzzy, javascript-format
|
#, fuzzy, javascript-format
|
||||||
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
|
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
|
||||||
msgstr "Manused"
|
msgstr "Manused"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:401
|
#: packages/lib/models/Resource.js:404
|
||||||
#, fuzzy, javascript-format
|
#, fuzzy, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
|
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
|
||||||
@ -2909,12 +2875,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "This note does not have geolocation information."
|
msgid "This note does not have geolocation information."
|
||||||
msgstr "Sellel märkil pole geoasukohateavet."
|
msgstr "Sellel märkil pole geoasukohateavet."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Note.js:523
|
#: packages/lib/models/Note.js:524
|
||||||
#, fuzzy, javascript-format
|
#, fuzzy, javascript-format
|
||||||
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
|
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
|
||||||
msgstr "Märget \"%s\" märkmikku ei saa kopeerida"
|
msgstr "Märget \"%s\" märkmikku ei saa kopeerida"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Note.js:535
|
#: packages/lib/models/Note.js:536
|
||||||
#, fuzzy, javascript-format
|
#, fuzzy, javascript-format
|
||||||
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
|
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
|
||||||
msgstr "Märget \"%s\" märkmikku ei saa teisaldada"
|
msgstr "Märget \"%s\" märkmikku ei saa teisaldada"
|
||||||
@ -2942,15 +2908,15 @@ msgstr "Tundmatu lipp: %s"
|
|||||||
msgid "OneDrive"
|
msgid "OneDrive"
|
||||||
msgstr "OneDrive"
|
msgstr "OneDrive"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:46
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:45
|
||||||
msgid "Checking... Please wait."
|
msgid "Checking... Please wait."
|
||||||
msgstr "Kontroll... Oota."
|
msgstr "Kontroll... Oota."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:48
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:47
|
||||||
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
|
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
|
||||||
msgstr "Edu! Sünkroonimise konfiguratsioon näib olevat õige."
|
msgstr "Edu! Sünkroonimise konfiguratsioon näib olevat õige."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:50
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:49
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
|
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
|
||||||
@ -3016,73 +2982,73 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Luba ei saa värskendada: autentimisandmed on puudu. Sünkroonimise "
|
"Luba ei saa värskendada: autentimisandmed on puudu. Sünkroonimise "
|
||||||
"käivitamine võib probleemi lahendada."
|
"käivitamine võib probleemi lahendada."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:111
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:119
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Created local items: %d."
|
msgid "Created local items: %d."
|
||||||
msgstr "Loodud kohalikud üksused: %d."
|
msgstr "Loodud kohalikud üksused: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:113
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:121
|
||||||
#, fuzzy, javascript-format
|
#, fuzzy, javascript-format
|
||||||
msgid "Updated local items: %d."
|
msgid "Updated local items: %d."
|
||||||
msgstr "Värskendatud kohalikud üksused: %d."
|
msgstr "Värskendatud kohalikud üksused: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:115
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:123
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Created remote items: %d."
|
msgid "Created remote items: %d."
|
||||||
msgstr "Loodud kaugüksused: %d."
|
msgstr "Loodud kaugüksused: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:117
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:125
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Updated remote items: %d."
|
msgid "Updated remote items: %d."
|
||||||
msgstr "Värskendatud kaugüksused: %d."
|
msgstr "Värskendatud kaugüksused: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:119
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:127
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Deleted local items: %d."
|
msgid "Deleted local items: %d."
|
||||||
msgstr "Kustutatud kohalikud üksused: %d."
|
msgstr "Kustutatud kohalikud üksused: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:121
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:129
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Deleted remote items: %d."
|
msgid "Deleted remote items: %d."
|
||||||
msgstr "Kustutatud kaugüksused: %d."
|
msgstr "Kustutatud kaugüksused: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:123
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:131
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Fetched items: %d/%d."
|
msgid "Fetched items: %d/%d."
|
||||||
msgstr "Tõmmatud üksused: %d/%d."
|
msgstr "Tõmmatud üksused: %d/%d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:125
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:133
|
||||||
msgid "Cancelling..."
|
msgid "Cancelling..."
|
||||||
msgstr "Tühistamine..."
|
msgstr "Tühistamine..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:127
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:135
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Completed: %s"
|
msgid "Completed: %s"
|
||||||
msgstr "Lõpule viidud: %s"
|
msgstr "Lõpule viidud: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:129
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:137
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Last error: %s"
|
msgid "Last error: %s"
|
||||||
msgstr "Viimane tõrge: %s"
|
msgstr "Viimane tõrge: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:236
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:244
|
||||||
msgid "Idle"
|
msgid "Idle"
|
||||||
msgstr "Jõude"
|
msgstr "Jõude"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:238
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:246
|
||||||
msgid "In progress"
|
msgid "In progress"
|
||||||
msgstr "Töötlemisel"
|
msgstr "Töötlemisel"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:823
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:844
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
|
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/JoplinServerApi.js:71
|
#: packages/lib/JoplinServerApi.js:63
|
||||||
#, fuzzy, javascript-format
|
#, fuzzy, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not connect to the Joplin Nextcloud app. Please check the "
|
"Could not connect to Joplin Server. Please check the Synchronisation options "
|
||||||
"configuration in the Synchronisation config screen. Full error was:\n"
|
"in the config screen. Full error was:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3091,7 +3057,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:26
|
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:25
|
||||||
msgid "Nextcloud"
|
msgid "Nextcloud"
|
||||||
msgstr "Nextcloud"
|
msgstr "Nextcloud"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4047,6 +4013,31 @@ msgstr "Märgib, et ülesannete loetelu on tehtud ."
|
|||||||
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
|
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
|
||||||
msgstr "Märkus ei ole ülesannete loetelu: %s"
|
msgstr "Märkus ei ole ülesannete loetelu: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Unknown"
|
||||||
|
#~ msgstr "Tundmatu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Checking..."
|
||||||
|
#~ msgstr "Kontrollimine..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please "
|
||||||
|
#~ "see the full error message below:"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Joplin Nextcloud app ei ole installitud või valesti konfigureeritud. "
|
||||||
|
#~ "Palun vaadake täielikku tõrketeadet allpool:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Show Log"
|
||||||
|
#~ msgstr "Näita Logi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Joplin Nextcloud App status:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Joplin Nextcloud rakenduse staatus:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Check Status"
|
||||||
|
#~ msgstr "Kontrolli olekut"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Help"
|
||||||
|
#~ msgstr "Abi"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)"
|
#~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)"
|
||||||
#~ msgstr "OneDrive dev (ainult testimiseks)"
|
#~ msgstr "OneDrive dev (ainult testimiseks)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -21,7 +21,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:139
|
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:139
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:30
|
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:30
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:185
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:22
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:22
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:235
|
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:235
|
||||||
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:20
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:20
|
||||||
@ -38,8 +37,8 @@ msgstr "OK"
|
|||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:201
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:201
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:430
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:430
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:52
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:52
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:169
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:539
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:533
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:242
|
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:242
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
||||||
@ -150,7 +149,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:539
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:533
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:30
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:30
|
||||||
#: packages/lib/commands/historyBackward.js:17
|
#: packages/lib/commands/historyBackward.js:17
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
@ -170,8 +169,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr "Koadernoa ezabatu? Dituen ohar guztiak ere ezabatuko dira."
|
msgstr "Koadernoa ezabatu? Dituen ohar guztiak ere ezabatuko dira."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:180
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:180
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:136
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:140
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:169
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:122
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:122
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:47
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:47
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
||||||
@ -191,7 +190,7 @@ msgstr "Kendu bilaketa hori ohar guztietatik?"
|
|||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:238
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:238
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:122
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:122
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:132
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:136
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr "Inportatu"
|
msgstr "Inportatu"
|
||||||
@ -279,32 +278,32 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "List item"
|
msgid "List item"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:486
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:496
|
||||||
msgid "Layout"
|
msgid "Layout"
|
||||||
msgstr "Diseinua"
|
msgstr "Diseinua"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:486
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:496
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
|
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
|
||||||
"note."
|
"note."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:595
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:605
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:90
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:97
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:18
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:18
|
||||||
msgid "Cut"
|
msgid "Cut"
|
||||||
msgstr "Moztu"
|
msgstr "Moztu"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:602
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:612
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:98
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:105
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:13
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:13
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "Kopiatu"
|
msgstr "Kopiatu"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:609
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:619
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:105
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:112
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:23
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:23
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "Itsatsi"
|
msgstr "Itsatsi"
|
||||||
@ -313,40 +312,40 @@ msgstr "Itsatsi"
|
|||||||
msgid "Checkbox list"
|
msgid "Checkbox list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:521
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:530
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:458
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:452
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1013
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1013
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Editatu"
|
msgstr "Editatu"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:577
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:586
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:53
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:53
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:771
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:771
|
||||||
msgid "Attach file"
|
msgid "Attach file"
|
||||||
msgstr "Erantsi fitxategia"
|
msgstr "Erantsi fitxategia"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:586
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:595
|
||||||
msgid "Code Block"
|
msgid "Code Block"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:595
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:604
|
||||||
msgid "Inline Code"
|
msgid "Inline Code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:610
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:619
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:83
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:83
|
||||||
msgid "Insert Date Time"
|
msgid "Insert Date Time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
msgid "Drop notes or files here"
|
msgid "Drop notes or files here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
msgid "Code View"
|
msgid "Code View"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
|
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
|
||||||
@ -362,24 +361,24 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
|
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:48
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:55
|
||||||
msgid "Open..."
|
msgid "Open..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:61
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:68
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Save as..."
|
msgid "Save as..."
|
||||||
msgstr "Gorde aldaketak"
|
msgstr "Gorde aldaketak"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:74
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:81
|
||||||
msgid "Reveal file in folder"
|
msgid "Reveal file in folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:82
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:89
|
||||||
msgid "Copy path to clipboard"
|
msgid "Copy path to clipboard"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:113
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:120
|
||||||
msgid "Copy Link Address"
|
msgid "Copy Link Address"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -398,7 +397,7 @@ msgstr "Ohar berria"
|
|||||||
msgid "Creating new %s..."
|
msgid "Creating new %s..."
|
||||||
msgstr "Oharrak inportatzen..."
|
msgstr "Oharrak inportatzen..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:285
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:284
|
||||||
msgid "Click to add tags..."
|
msgid "Click to add tags..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -614,7 +613,7 @@ msgid "Keyboard Shortcut"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:14
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:14
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:156 packages/app-desktop/app.js:357
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:156 packages/app-desktop/app.js:358
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Irten"
|
msgstr "Irten"
|
||||||
|
|
||||||
@ -673,57 +672,57 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Gorde"
|
msgstr "Gorde"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:399
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:405
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
|
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
|
||||||
"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To "
|
"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To "
|
||||||
"proceed please click on the link."
|
"proceed please click on the link."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:401
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:407
|
||||||
msgid "Restart and upgrade"
|
msgid "Restart and upgrade"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:405
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:411
|
||||||
msgid "Some items cannot be synchronised."
|
msgid "Some items cannot be synchronised."
|
||||||
msgstr "Zenbait item ezin dira sinkronizatu."
|
msgstr "Zenbait item ezin dira sinkronizatu."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:407
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:413
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:413
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:425
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:419
|
||||||
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:431
|
||||||
msgid "View them now"
|
msgid "View them now"
|
||||||
msgstr "Ikusi hori orain"
|
msgstr "Ikusi hori orain"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:411
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:417
|
||||||
msgid "Some items cannot be decrypted."
|
msgid "Some items cannot be decrypted."
|
||||||
msgstr "Zenbait item ezin dira deszifratu."
|
msgstr "Zenbait item ezin dira deszifratu."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:417
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:423
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "One or more master keys need a password."
|
msgid "One or more master keys need a password."
|
||||||
msgstr "Sartu pasahitz nagusia:"
|
msgstr "Sartu pasahitz nagusia:"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:419
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:425
|
||||||
msgid "Set the password"
|
msgid "Set the password"
|
||||||
msgstr "Ezarri pasahitza"
|
msgstr "Ezarri pasahitza"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:423
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:429
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
|
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
|
||||||
msgstr "Sartu pasahitz nagusia:"
|
msgstr "Sartu pasahitz nagusia:"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:429
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:435
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
|
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
|
||||||
"data."
|
"data."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:431
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:437
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "More info"
|
msgid "More info"
|
||||||
msgstr "Konfigurazioa"
|
msgstr "Konfigurazioa"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:552
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:558
|
||||||
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
|
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1134,41 +1133,41 @@ msgstr "Etiketatuta: %d."
|
|||||||
msgid "The notes have been imported: %s"
|
msgid "The notes have been imported: %s"
|
||||||
msgstr "Oharrak inportatu dira: %s"
|
msgstr "Oharrak inportatu dira: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:42
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:44
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Duplicate"
|
msgid "Duplicate"
|
||||||
msgstr "Irten aplikaziotik"
|
msgstr "Irten aplikaziotik"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:47
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:49
|
||||||
#, fuzzy, javascript-format
|
#, fuzzy, javascript-format
|
||||||
msgid "%s - Copy"
|
msgid "%s - Copy"
|
||||||
msgstr "Kopiatu"
|
msgstr "Kopiatu"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:58
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:60
|
||||||
msgid "Switch between note and to-do type"
|
msgid "Switch between note and to-do type"
|
||||||
msgstr "Aldatu oharra eta zeregin eren artean."
|
msgstr "Aldatu oharra eta zeregin eren artean."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:86
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:88
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Switch to note type"
|
msgid "Switch to note type"
|
||||||
msgstr "Aldatu oharra eta zeregin eren artean."
|
msgstr "Aldatu oharra eta zeregin eren artean."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:92
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:94
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Switch to to-do type"
|
msgid "Switch to to-do type"
|
||||||
msgstr "Aldatu oharra eta zeregin eren artean."
|
msgstr "Aldatu oharra eta zeregin eren artean."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:99
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:101
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:817
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:817
|
||||||
msgid "Copy Markdown link"
|
msgid "Copy Markdown link"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:159
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:163
|
||||||
#, fuzzy, javascript-format
|
#, fuzzy, javascript-format
|
||||||
msgid "Delete note \"%s\"?"
|
msgid "Delete note \"%s\"?"
|
||||||
msgstr "Oharrak ezabatu?"
|
msgstr "Oharrak ezabatu?"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:162
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:166
|
||||||
#, fuzzy, javascript-format
|
#, fuzzy, javascript-format
|
||||||
msgid "Delete these %d notes?"
|
msgid "Delete these %d notes?"
|
||||||
msgstr "Oharrok ezabatu?"
|
msgstr "Oharrok ezabatu?"
|
||||||
@ -1354,86 +1353,47 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Note attachments"
|
msgid "Note attachments"
|
||||||
msgstr "Erantsi fitxategia"
|
msgstr "Erantsi fitxategia"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:107
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:105
|
||||||
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
|
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:173
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:171
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:307
|
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:307
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Check synchronisation configuration"
|
msgid "Check synchronisation configuration"
|
||||||
msgstr "Sinkronizazioa utzi"
|
msgstr "Sinkronizazioa utzi"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:178
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:217
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Unknown"
|
|
||||||
msgstr "Marka ezezaguna: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:181
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Checking..."
|
|
||||||
msgstr "Bertan behera uzten..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:187
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:355
|
|
||||||
msgid "Error"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:192
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please "
|
|
||||||
"see the full error message below:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:196
|
|
||||||
msgid "Show Log"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:202
|
|
||||||
msgid "Joplin Nextcloud App status:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:208
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Check Status"
|
|
||||||
msgstr "Egoera"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:212
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Help"
|
|
||||||
msgstr "Laguntza"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:223
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Show Advanced Settings"
|
msgid "Show Advanced Settings"
|
||||||
msgstr "Erakutsi aukera aurreratuak"
|
msgstr "Erakutsi aukera aurreratuak"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:412
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:406
|
||||||
msgid "Path:"
|
msgid "Path:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:417
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:411
|
||||||
msgid "Browse..."
|
msgid "Browse..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:419
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:413
|
||||||
msgid "Arguments:"
|
msgid "Arguments:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:467
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:461
|
||||||
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
|
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:479
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:473
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
||||||
msgid "Do it now"
|
msgid "Do it now"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:479
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:473
|
||||||
msgid "Later"
|
msgid "Later"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:532
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:526
|
||||||
msgid "Restart now"
|
msgid "Restart now"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1561,7 +1521,7 @@ msgid "Statistics"
|
|||||||
msgstr "Egoera"
|
msgstr "Egoera"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:113
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:113
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:175
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:186
|
||||||
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:24
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:24
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1649,35 +1609,35 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)."
|
msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:158
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:159
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Synchronising..."
|
msgid "Synchronising..."
|
||||||
msgstr "Sinkronizazioaren egoera"
|
msgstr "Sinkronizazioaren egoera"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:160
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:161
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Generating link..."
|
msgid "Generating link..."
|
||||||
msgid_plural "Generating links..."
|
msgid_plural "Generating links..."
|
||||||
msgstr[0] "Oharrak inportatzen..."
|
msgstr[0] "Oharrak inportatzen..."
|
||||||
msgstr[1] "Oharrak inportatzen..."
|
msgstr[1] "Oharrak inportatzen..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:162
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:163
|
||||||
msgid "Link has been copied to clipboard!"
|
msgid "Link has been copied to clipboard!"
|
||||||
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
|
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:170
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
|
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:170
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:180
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Share Notes"
|
msgid "Share Notes"
|
||||||
msgstr "Oharrak ezabatu?"
|
msgstr "Oharrak ezabatu?"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:172
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:182
|
||||||
msgid "Copy Shareable Link"
|
msgid "Copy Shareable Link"
|
||||||
msgid_plural "Copy Shareable Links"
|
msgid_plural "Copy Shareable Links"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
@ -1715,7 +1675,7 @@ msgstr "Errorea editorean oharra zabaltzean: %s"
|
|||||||
msgid "Open profile directory"
|
msgid "Open profile directory"
|
||||||
msgstr "Evernotetik esportatutako fitxategiak"
|
msgstr "Evernotetik esportatutako fitxategiak"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/app.js:355
|
#: packages/app-desktop/app.js:356
|
||||||
#, fuzzy, javascript-format
|
#, fuzzy, javascript-format
|
||||||
msgid "Open %s"
|
msgid "Open %s"
|
||||||
msgstr "On %s: %s"
|
msgstr "On %s: %s"
|
||||||
@ -2821,24 +2781,28 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
|
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
|
||||||
msgstr "Oharrak eta ezarpenak hemen daude gordeta: %s"
|
msgstr "Oharrak eta ezarpenak hemen daude gordeta: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:349
|
#: packages/lib/models/Resource.js:352
|
||||||
msgid "Not downloaded"
|
msgid "Not downloaded"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:351
|
#: packages/lib/models/Resource.js:354
|
||||||
msgid "Downloading"
|
msgid "Downloading"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:353
|
#: packages/lib/models/Resource.js:356
|
||||||
msgid "Downloaded"
|
msgid "Downloaded"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:400
|
#: packages/lib/models/Resource.js:358
|
||||||
|
msgid "Error"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: packages/lib/models/Resource.js:403
|
||||||
#, fuzzy, javascript-format
|
#, fuzzy, javascript-format
|
||||||
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
|
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
|
||||||
msgstr "Erantsi fitxategia"
|
msgstr "Erantsi fitxategia"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:401
|
#: packages/lib/models/Resource.js:404
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
|
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
|
||||||
@ -2864,12 +2828,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "This note does not have geolocation information."
|
msgid "This note does not have geolocation information."
|
||||||
msgstr "Ohar honek ez du geokokapen informaziorik."
|
msgstr "Ohar honek ez du geokokapen informaziorik."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Note.js:523
|
#: packages/lib/models/Note.js:524
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
|
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
|
||||||
msgstr "Ezin kopia daiteke oharra \"%s\" koadernora"
|
msgstr "Ezin kopia daiteke oharra \"%s\" koadernora"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Note.js:535
|
#: packages/lib/models/Note.js:536
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
|
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
|
||||||
msgstr "Ezin eraman daiteke oharra \"%s\" koadernora"
|
msgstr "Ezin eraman daiteke oharra \"%s\" koadernora"
|
||||||
@ -2897,17 +2861,17 @@ msgstr "Marka ezezaguna: %s"
|
|||||||
msgid "OneDrive"
|
msgid "OneDrive"
|
||||||
msgstr "OneDrive"
|
msgstr "OneDrive"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:46
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:45
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Checking... Please wait."
|
msgid "Checking... Please wait."
|
||||||
msgstr "Bertan behera uzten... itxaron, mesedez."
|
msgstr "Bertan behera uzten... itxaron, mesedez."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:48
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:47
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
|
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
|
||||||
msgstr "Sinkronizazioa utzi"
|
msgstr "Sinkronizazioa utzi"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:50
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:49
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
|
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
|
||||||
"the sync target is accessible. The reported error was:"
|
"the sync target is accessible. The reported error was:"
|
||||||
@ -2965,78 +2929,78 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Tokena ezin eguneratu daiteke: egiaztatze-datuak desagertuta daude. Agian, "
|
"Tokena ezin eguneratu daiteke: egiaztatze-datuak desagertuta daude. Agian, "
|
||||||
"berriro sinkronizatzeak arazoa konpon lezake."
|
"berriro sinkronizatzeak arazoa konpon lezake."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:111
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:119
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Created local items: %d."
|
msgid "Created local items: %d."
|
||||||
msgstr "Item lokalak sortuta: %d."
|
msgstr "Item lokalak sortuta: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:113
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:121
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Updated local items: %d."
|
msgid "Updated local items: %d."
|
||||||
msgstr "Item lokalak eguneratuta: %d."
|
msgstr "Item lokalak eguneratuta: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:115
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:123
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Created remote items: %d."
|
msgid "Created remote items: %d."
|
||||||
msgstr "Urruneko itemak sortuta: %d."
|
msgstr "Urruneko itemak sortuta: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:117
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:125
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Updated remote items: %d."
|
msgid "Updated remote items: %d."
|
||||||
msgstr "Urruneko itemak eguneratuta: %d."
|
msgstr "Urruneko itemak eguneratuta: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:119
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:127
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Deleted local items: %d."
|
msgid "Deleted local items: %d."
|
||||||
msgstr "Item lokala ezabatuta: %d."
|
msgstr "Item lokala ezabatuta: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:121
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:129
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Deleted remote items: %d."
|
msgid "Deleted remote items: %d."
|
||||||
msgstr "Urruneko itemak ezabatuta: %d."
|
msgstr "Urruneko itemak ezabatuta: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:123
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:131
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Fetched items: %d/%d."
|
msgid "Fetched items: %d/%d."
|
||||||
msgstr "Itemak eskuratuta: %d%d."
|
msgstr "Itemak eskuratuta: %d%d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:125
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:133
|
||||||
msgid "Cancelling..."
|
msgid "Cancelling..."
|
||||||
msgstr "Bertan behera uzten..."
|
msgstr "Bertan behera uzten..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:127
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:135
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Completed: %s"
|
msgid "Completed: %s"
|
||||||
msgstr "Osatuta: %s"
|
msgstr "Osatuta: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:129
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:137
|
||||||
#, fuzzy, javascript-format
|
#, fuzzy, javascript-format
|
||||||
msgid "Last error: %s"
|
msgid "Last error: %s"
|
||||||
msgstr "Aio! Agur! :_( "
|
msgstr "Aio! Agur! :_( "
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:236
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:244
|
||||||
msgid "Idle"
|
msgid "Idle"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:238
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:246
|
||||||
msgid "In progress"
|
msgid "In progress"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:823
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:844
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
|
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/JoplinServerApi.js:71
|
#: packages/lib/JoplinServerApi.js:63
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not connect to the Joplin Nextcloud app. Please check the "
|
"Could not connect to Joplin Server. Please check the Synchronisation options "
|
||||||
"configuration in the Synchronisation config screen. Full error was:\n"
|
"in the config screen. Full error was:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:26
|
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:25
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Nextcloud"
|
msgid "Nextcloud"
|
||||||
msgstr "NextCloud (Beta)"
|
msgstr "NextCloud (Beta)"
|
||||||
@ -3988,6 +3952,22 @@ msgstr "Markatu zeregina egindakotzat."
|
|||||||
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
|
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
|
||||||
msgstr "Oharra ez da zeregina: \"%s\""
|
msgstr "Oharra ez da zeregina: \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Unknown"
|
||||||
|
#~ msgstr "Marka ezezaguna: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Checking..."
|
||||||
|
#~ msgstr "Bertan behera uzten..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Check Status"
|
||||||
|
#~ msgstr "Egoera"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Help"
|
||||||
|
#~ msgstr "Laguntza"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)"
|
#~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)"
|
||||||
#~ msgstr "OneDrive Dev (aprobetarako soilik)"
|
#~ msgstr "OneDrive Dev (aprobetarako soilik)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -21,7 +21,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:139
|
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:139
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:30
|
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:30
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:185
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:22
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:22
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:235
|
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:235
|
||||||
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:20
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:20
|
||||||
@ -38,8 +37,8 @@ msgstr "باشه"
|
|||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:201
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:201
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:430
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:430
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:52
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:52
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:169
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:539
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:533
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:242
|
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:242
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
||||||
@ -158,7 +157,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"کپی میشود. این نسخه از یادداشت جایگزین یا تغییر داده نمیشود."
|
"کپی میشود. این نسخه از یادداشت جایگزین یا تغییر داده نمیشود."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:539
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:533
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:30
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:30
|
||||||
#: packages/lib/commands/historyBackward.js:17
|
#: packages/lib/commands/historyBackward.js:17
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
@ -181,8 +180,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"تمامی یادداشتها و زیر-دفترچههای درون این دفترچه نیز حذف میشوند."
|
"تمامی یادداشتها و زیر-دفترچههای درون این دفترچه نیز حذف میشوند."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:180
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:180
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:136
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:140
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:169
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:122
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:122
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:47
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:47
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
||||||
@ -202,7 +201,7 @@ msgstr "این جستجو از نوار کناری حذف شود؟"
|
|||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:238
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:238
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:122
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:122
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:132
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:136
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr "استخراج"
|
msgstr "استخراج"
|
||||||
|
|
||||||
@ -287,11 +286,11 @@ msgstr "درج پیوند برجسته"
|
|||||||
msgid "List item"
|
msgid "List item"
|
||||||
msgstr "لیست مورد"
|
msgstr "لیست مورد"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:486
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:496
|
||||||
msgid "Layout"
|
msgid "Layout"
|
||||||
msgstr "قالب"
|
msgstr "قالب"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:486
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:496
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
|
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
|
||||||
@ -300,21 +299,21 @@ msgstr ""
|
|||||||
"این یادداشت هیچ محتوایی ندارد. برای تغییر وضعیت ویرایشگر و ویرایش یادداشت ، "
|
"این یادداشت هیچ محتوایی ندارد. برای تغییر وضعیت ویرایشگر و ویرایش یادداشت ، "
|
||||||
"روی \"%s\" کلیک کنید."
|
"روی \"%s\" کلیک کنید."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:595
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:605
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:90
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:97
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:18
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:18
|
||||||
msgid "Cut"
|
msgid "Cut"
|
||||||
msgstr "بریدن"
|
msgstr "بریدن"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:602
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:612
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:98
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:105
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:13
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:13
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "کپی"
|
msgstr "کپی"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:609
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:619
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:105
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:112
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:23
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:23
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "چسباندن"
|
msgstr "چسباندن"
|
||||||
@ -323,40 +322,40 @@ msgstr "چسباندن"
|
|||||||
msgid "Checkbox list"
|
msgid "Checkbox list"
|
||||||
msgstr "لیست چکباکس"
|
msgstr "لیست چکباکس"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:521
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:530
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:458
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:452
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1013
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1013
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "ویرایش"
|
msgstr "ویرایش"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:577
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:586
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:53
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:53
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:771
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:771
|
||||||
msgid "Attach file"
|
msgid "Attach file"
|
||||||
msgstr "پیوست فایل"
|
msgstr "پیوست فایل"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:586
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:595
|
||||||
msgid "Code Block"
|
msgid "Code Block"
|
||||||
msgstr "بلوک کد"
|
msgstr "بلوک کد"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:595
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:604
|
||||||
msgid "Inline Code"
|
msgid "Inline Code"
|
||||||
msgstr "کد درون خطی"
|
msgstr "کد درون خطی"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:610
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:619
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:83
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:83
|
||||||
msgid "Insert Date Time"
|
msgid "Insert Date Time"
|
||||||
msgstr "درج تاریخ و ساعت"
|
msgstr "درج تاریخ و ساعت"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
msgid "Drop notes or files here"
|
msgid "Drop notes or files here"
|
||||||
msgstr "یادداشتها یا فایلها را اینجا رها کنید"
|
msgstr "یادداشتها یا فایلها را اینجا رها کنید"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
msgid "Code View"
|
msgid "Code View"
|
||||||
msgstr "نمای کد"
|
msgstr "نمای کد"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
|
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
|
||||||
@ -374,23 +373,23 @@ msgstr "یک خطا در بارگیری این پیوست بود:"
|
|||||||
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
|
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
|
||||||
msgstr "این پیوست هنوز بارگیری یا رمزگشایی نشده"
|
msgstr "این پیوست هنوز بارگیری یا رمزگشایی نشده"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:48
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:55
|
||||||
msgid "Open..."
|
msgid "Open..."
|
||||||
msgstr "باز کردن..."
|
msgstr "باز کردن..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:61
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:68
|
||||||
msgid "Save as..."
|
msgid "Save as..."
|
||||||
msgstr "ذخیره به عنوان..."
|
msgstr "ذخیره به عنوان..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:74
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:81
|
||||||
msgid "Reveal file in folder"
|
msgid "Reveal file in folder"
|
||||||
msgstr "نمایش فایل در پوشه"
|
msgstr "نمایش فایل در پوشه"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:82
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:89
|
||||||
msgid "Copy path to clipboard"
|
msgid "Copy path to clipboard"
|
||||||
msgstr "کپی کردن مسیر در کلیپ بورد"
|
msgstr "کپی کردن مسیر در کلیپ بورد"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:113
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:120
|
||||||
msgid "Copy Link Address"
|
msgid "Copy Link Address"
|
||||||
msgstr "کپی کردن آدرس پیوند"
|
msgstr "کپی کردن آدرس پیوند"
|
||||||
|
|
||||||
@ -407,7 +406,7 @@ msgstr "یادداشت"
|
|||||||
msgid "Creating new %s..."
|
msgid "Creating new %s..."
|
||||||
msgstr "ایجاد یک %s جدید..."
|
msgstr "ایجاد یک %s جدید..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:285
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:284
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add tags..."
|
msgid "Click to add tags..."
|
||||||
msgstr "بررسی برای ارتقا..."
|
msgstr "بررسی برای ارتقا..."
|
||||||
@ -617,7 +616,7 @@ msgid "Keyboard Shortcut"
|
|||||||
msgstr "کلید های میانبر"
|
msgstr "کلید های میانبر"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:14
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:14
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:156 packages/app-desktop/app.js:357
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:156 packages/app-desktop/app.js:358
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "بستن"
|
msgstr "بستن"
|
||||||
|
|
||||||
@ -678,7 +677,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "ذخیره"
|
msgstr "ذخیره"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:399
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:405
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
|
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
|
||||||
@ -689,38 +688,38 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ممکن است چند دقیقه طول بکشد و برنامه باید دوباره راه اندازی شود. برای ادامه "
|
"ممکن است چند دقیقه طول بکشد و برنامه باید دوباره راه اندازی شود. برای ادامه "
|
||||||
"لطفا بر روی لینک کلیک کنید."
|
"لطفا بر روی لینک کلیک کنید."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:401
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:407
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Restart and upgrade"
|
msgid "Restart and upgrade"
|
||||||
msgstr "کلیدهای اصلی به ارتقا نیاز دارند"
|
msgstr "کلیدهای اصلی به ارتقا نیاز دارند"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:405
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:411
|
||||||
msgid "Some items cannot be synchronised."
|
msgid "Some items cannot be synchronised."
|
||||||
msgstr "بعضی از موارد نمیتوانند همگامسازی شوند."
|
msgstr "بعضی از موارد نمیتوانند همگامسازی شوند."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:407
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:413
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:413
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:425
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:419
|
||||||
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:431
|
||||||
msgid "View them now"
|
msgid "View them now"
|
||||||
msgstr "هماکنون ببینید"
|
msgstr "هماکنون ببینید"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:411
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:417
|
||||||
msgid "Some items cannot be decrypted."
|
msgid "Some items cannot be decrypted."
|
||||||
msgstr "بعضی از موارد نمیتوانند رمزگشایی شوند."
|
msgstr "بعضی از موارد نمیتوانند رمزگشایی شوند."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:417
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:423
|
||||||
msgid "One or more master keys need a password."
|
msgid "One or more master keys need a password."
|
||||||
msgstr "یک یا چند کلید اصلی به یک گذرواژه نیاز دارند."
|
msgstr "یک یا چند کلید اصلی به یک گذرواژه نیاز دارند."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:419
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:425
|
||||||
msgid "Set the password"
|
msgid "Set the password"
|
||||||
msgstr "گذرواژه را تعیین کنید"
|
msgstr "گذرواژه را تعیین کنید"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:423
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:429
|
||||||
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
|
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
|
||||||
msgstr "یکی از کلیدهای اصلی شما از یک روش رمزنگاری منسوخ استفاده میکند."
|
msgstr "یکی از کلیدهای اصلی شما از یک روش رمزنگاری منسوخ استفاده میکند."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:429
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:435
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
|
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
|
||||||
"data."
|
"data."
|
||||||
@ -728,11 +727,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"روش رمزگذاری پیش فرض تغییر یافته است، شما باید داده خود را دوباره رمزگذاری "
|
"روش رمزگذاری پیش فرض تغییر یافته است، شما باید داده خود را دوباره رمزگذاری "
|
||||||
"کنید."
|
"کنید."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:431
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:437
|
||||||
msgid "More info"
|
msgid "More info"
|
||||||
msgstr "اطلاعات بیشتر"
|
msgstr "اطلاعات بیشتر"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:552
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:558
|
||||||
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
|
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1129,38 +1128,38 @@ msgstr "برچسب گذاری شده: %d."
|
|||||||
msgid "The notes have been imported: %s"
|
msgid "The notes have been imported: %s"
|
||||||
msgstr "یادداشتها وارد شدند: %s"
|
msgstr "یادداشتها وارد شدند: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:42
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:44
|
||||||
msgid "Duplicate"
|
msgid "Duplicate"
|
||||||
msgstr "تکراری"
|
msgstr "تکراری"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:47
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:49
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s - Copy"
|
msgid "%s - Copy"
|
||||||
msgstr "%s - کپی"
|
msgstr "%s - کپی"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:58
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:60
|
||||||
msgid "Switch between note and to-do type"
|
msgid "Switch between note and to-do type"
|
||||||
msgstr "تغییر نوع میان یادداشت و فهرست کار"
|
msgstr "تغییر نوع میان یادداشت و فهرست کار"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:86
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:88
|
||||||
msgid "Switch to note type"
|
msgid "Switch to note type"
|
||||||
msgstr "تغییر نوع به یادداشت"
|
msgstr "تغییر نوع به یادداشت"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:92
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:94
|
||||||
msgid "Switch to to-do type"
|
msgid "Switch to to-do type"
|
||||||
msgstr "تغییر نوع به فهرست کار"
|
msgstr "تغییر نوع به فهرست کار"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:99
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:101
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:817
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:817
|
||||||
msgid "Copy Markdown link"
|
msgid "Copy Markdown link"
|
||||||
msgstr "کپی کردن پیوند Markdown"
|
msgstr "کپی کردن پیوند Markdown"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:159
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:163
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Delete note \"%s\"?"
|
msgid "Delete note \"%s\"?"
|
||||||
msgstr "یادداشت «%s» حذف شود؟"
|
msgstr "یادداشت «%s» حذف شود؟"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:162
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:166
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Delete these %d notes?"
|
msgid "Delete these %d notes?"
|
||||||
msgstr "تعداد %d یادداشت حذف شود؟"
|
msgstr "تعداد %d یادداشت حذف شود؟"
|
||||||
@ -1346,80 +1345,45 @@ msgstr "ورود به Dropbox"
|
|||||||
msgid "Note attachments"
|
msgid "Note attachments"
|
||||||
msgstr "پیوستهای یادداشت"
|
msgstr "پیوستهای یادداشت"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:107
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:105
|
||||||
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
|
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
|
||||||
msgstr "این یک صفحه جدید باز میکند. تغییرات فعلی ذخیره شوند؟"
|
msgstr "این یک صفحه جدید باز میکند. تغییرات فعلی ذخیره شوند؟"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:173
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:171
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:307
|
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:307
|
||||||
msgid "Check synchronisation configuration"
|
msgid "Check synchronisation configuration"
|
||||||
msgstr "بررسی تنظیمات همگامسازی"
|
msgstr "بررسی تنظیمات همگامسازی"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:178
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:217
|
||||||
msgid "Unknown"
|
|
||||||
msgstr "ناشناس"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:181
|
|
||||||
msgid "Checking..."
|
|
||||||
msgstr "در حال بررسی..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:187
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:355
|
|
||||||
msgid "Error"
|
|
||||||
msgstr "خطا"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:192
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please "
|
|
||||||
"see the full error message below:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:196
|
|
||||||
msgid "Show Log"
|
|
||||||
msgstr "نمایش لاگ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:202
|
|
||||||
msgid "Joplin Nextcloud App status:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:208
|
|
||||||
msgid "Check Status"
|
|
||||||
msgstr "بررسی وضعیت"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:212
|
|
||||||
msgid "Help"
|
|
||||||
msgstr "کمک"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:223
|
|
||||||
msgid "Show Advanced Settings"
|
msgid "Show Advanced Settings"
|
||||||
msgstr "نمایش تنظیمات پیشرفته"
|
msgstr "نمایش تنظیمات پیشرفته"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:412
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:406
|
||||||
msgid "Path:"
|
msgid "Path:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:417
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:411
|
||||||
msgid "Browse..."
|
msgid "Browse..."
|
||||||
msgstr "مرور..."
|
msgstr "مرور..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:419
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:413
|
||||||
msgid "Arguments:"
|
msgid "Arguments:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:467
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:461
|
||||||
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
|
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:479
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:473
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
||||||
msgid "Do it now"
|
msgid "Do it now"
|
||||||
msgstr "هماکنون انجام بده"
|
msgstr "هماکنون انجام بده"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:479
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:473
|
||||||
msgid "Later"
|
msgid "Later"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:532
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:526
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Restart now"
|
msgid "Restart now"
|
||||||
msgstr "هماکنون دریافت کنید:"
|
msgstr "هماکنون دریافت کنید:"
|
||||||
@ -1548,7 +1512,7 @@ msgid "Statistics"
|
|||||||
msgstr "آمار"
|
msgstr "آمار"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:113
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:113
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:175
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:186
|
||||||
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:24
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:24
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "بستن"
|
msgstr "بستن"
|
||||||
@ -1636,32 +1600,32 @@ msgstr "منبعی یافت نشد!"
|
|||||||
msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)."
|
msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:158
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:159
|
||||||
msgid "Synchronising..."
|
msgid "Synchronising..."
|
||||||
msgstr "در حال همگام سازی..."
|
msgstr "در حال همگام سازی..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:160
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:161
|
||||||
msgid "Generating link..."
|
msgid "Generating link..."
|
||||||
msgid_plural "Generating links..."
|
msgid_plural "Generating links..."
|
||||||
msgstr[0] "در حال بوجود آوردن پیوندها..."
|
msgstr[0] "در حال بوجود آوردن پیوندها..."
|
||||||
msgstr[1] "در حال بوجود آوردن پیوند..."
|
msgstr[1] "در حال بوجود آوردن پیوند..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:162
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:163
|
||||||
msgid "Link has been copied to clipboard!"
|
msgid "Link has been copied to clipboard!"
|
||||||
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
|
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
|
||||||
msgstr[0] "پیوندها در کلیپ بورد کپی شدند!"
|
msgstr[0] "پیوندها در کلیپ بورد کپی شدند!"
|
||||||
msgstr[1] "پیوند در کلیپ بورد کپی شد!"
|
msgstr[1] "پیوند در کلیپ بورد کپی شد!"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:170
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
|
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:170
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:180
|
||||||
msgid "Share Notes"
|
msgid "Share Notes"
|
||||||
msgstr "به اشتراک گذاری یادداشتها"
|
msgstr "به اشتراک گذاری یادداشتها"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:172
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:182
|
||||||
msgid "Copy Shareable Link"
|
msgid "Copy Shareable Link"
|
||||||
msgid_plural "Copy Shareable Links"
|
msgid_plural "Copy Shareable Links"
|
||||||
msgstr[0] "کپی کردن پیوند قابل به اشتراک گذاری"
|
msgstr[0] "کپی کردن پیوند قابل به اشتراک گذاری"
|
||||||
@ -1700,7 +1664,7 @@ msgstr "خطا در بازکردن یادداشت در ویرایشگر: %s"
|
|||||||
msgid "Open profile directory"
|
msgid "Open profile directory"
|
||||||
msgstr "بازکردن پوشه الگو"
|
msgstr "بازکردن پوشه الگو"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/app.js:355
|
#: packages/app-desktop/app.js:356
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Open %s"
|
msgid "Open %s"
|
||||||
msgstr "باز کردن %s"
|
msgstr "باز کردن %s"
|
||||||
@ -2752,24 +2716,28 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
|
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
|
||||||
msgstr "یادداشتها و تنظیمات در این محل ذخیره شدهاند: %s"
|
msgstr "یادداشتها و تنظیمات در این محل ذخیره شدهاند: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:349
|
#: packages/lib/models/Resource.js:352
|
||||||
msgid "Not downloaded"
|
msgid "Not downloaded"
|
||||||
msgstr "بارگیری نشده"
|
msgstr "بارگیری نشده"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:351
|
#: packages/lib/models/Resource.js:354
|
||||||
msgid "Downloading"
|
msgid "Downloading"
|
||||||
msgstr "در حال بارگیری"
|
msgstr "در حال بارگیری"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:353
|
#: packages/lib/models/Resource.js:356
|
||||||
msgid "Downloaded"
|
msgid "Downloaded"
|
||||||
msgstr "بارگیری شده"
|
msgstr "بارگیری شده"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:400
|
#: packages/lib/models/Resource.js:358
|
||||||
|
msgid "Error"
|
||||||
|
msgstr "خطا"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: packages/lib/models/Resource.js:403
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
|
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
|
||||||
msgstr "تداخل پیوست: «%s»"
|
msgstr "تداخل پیوست: «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:401
|
#: packages/lib/models/Resource.js:404
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
|
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
|
||||||
@ -2797,12 +2765,12 @@ msgstr "ترتیب سفارشی"
|
|||||||
msgid "This note does not have geolocation information."
|
msgid "This note does not have geolocation information."
|
||||||
msgstr "این یادداشت اطلاعات ژئولوکیشن ندارد."
|
msgstr "این یادداشت اطلاعات ژئولوکیشن ندارد."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Note.js:523
|
#: packages/lib/models/Note.js:524
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
|
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
|
||||||
msgstr "نمیتوان یادداشت را به دفترچه ی «%s» کپی کرد"
|
msgstr "نمیتوان یادداشت را به دفترچه ی «%s» کپی کرد"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Note.js:535
|
#: packages/lib/models/Note.js:536
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
|
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
|
||||||
msgstr "نمیتوان یادداشت را به دفترچه ی «%s» انتقال داد"
|
msgstr "نمیتوان یادداشت را به دفترچه ی «%s» انتقال داد"
|
||||||
@ -2830,15 +2798,15 @@ msgstr "پرچم ناشناخته: %s"
|
|||||||
msgid "OneDrive"
|
msgid "OneDrive"
|
||||||
msgstr "OneDrive"
|
msgstr "OneDrive"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:46
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:45
|
||||||
msgid "Checking... Please wait."
|
msgid "Checking... Please wait."
|
||||||
msgstr "در حال بررسی... لطفا صبر کنید."
|
msgstr "در حال بررسی... لطفا صبر کنید."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:48
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:47
|
||||||
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
|
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
|
||||||
msgstr "موفقیت! تنظیمات همگامسازی به نظر صحیح است."
|
msgstr "موفقیت! تنظیمات همگامسازی به نظر صحیح است."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:50
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:49
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
|
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
|
||||||
"the sync target is accessible. The reported error was:"
|
"the sync target is accessible. The reported error was:"
|
||||||
@ -2905,78 +2873,78 @@ msgstr ""
|
|||||||
"نمیتوان توکن را تازهسازی کرد: داده های احراز هویت پیدا نشدند. شروع دوباره "
|
"نمیتوان توکن را تازهسازی کرد: داده های احراز هویت پیدا نشدند. شروع دوباره "
|
||||||
"همگامسازی ممکن است این مشکل را حل کند."
|
"همگامسازی ممکن است این مشکل را حل کند."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:111
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:119
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Created local items: %d."
|
msgid "Created local items: %d."
|
||||||
msgstr "موارد محلی ایجاد شده: %d."
|
msgstr "موارد محلی ایجاد شده: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:113
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:121
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Updated local items: %d."
|
msgid "Updated local items: %d."
|
||||||
msgstr "موارد محلی بهروز شده: %d."
|
msgstr "موارد محلی بهروز شده: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:115
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:123
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Created remote items: %d."
|
msgid "Created remote items: %d."
|
||||||
msgstr "موارد ریموت ایجاد شده: %d."
|
msgstr "موارد ریموت ایجاد شده: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:117
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:125
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Updated remote items: %d."
|
msgid "Updated remote items: %d."
|
||||||
msgstr "موارد ریموت بهروز شده: %d."
|
msgstr "موارد ریموت بهروز شده: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:119
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:127
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Deleted local items: %d."
|
msgid "Deleted local items: %d."
|
||||||
msgstr "موارد محلی حذف شده: %d."
|
msgstr "موارد محلی حذف شده: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:121
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:129
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Deleted remote items: %d."
|
msgid "Deleted remote items: %d."
|
||||||
msgstr "موارد ریموت حذف شده: %d."
|
msgstr "موارد ریموت حذف شده: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:123
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:131
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Fetched items: %d/%d."
|
msgid "Fetched items: %d/%d."
|
||||||
msgstr "آیتم های دریافت شده: %d از %d."
|
msgstr "آیتم های دریافت شده: %d از %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:125
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:133
|
||||||
msgid "Cancelling..."
|
msgid "Cancelling..."
|
||||||
msgstr "در حال لغو..."
|
msgstr "در حال لغو..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:127
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:135
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Completed: %s"
|
msgid "Completed: %s"
|
||||||
msgstr "کامل شد: %s"
|
msgstr "کامل شد: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:129
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:137
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Last error: %s"
|
msgid "Last error: %s"
|
||||||
msgstr "آخرین خطا: %s"
|
msgstr "آخرین خطا: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:236
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:244
|
||||||
msgid "Idle"
|
msgid "Idle"
|
||||||
msgstr "بیکار"
|
msgstr "بیکار"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:238
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:246
|
||||||
msgid "In progress"
|
msgid "In progress"
|
||||||
msgstr "درحال انجام"
|
msgstr "درحال انجام"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:823
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:844
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
|
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/JoplinServerApi.js:71
|
#: packages/lib/JoplinServerApi.js:63
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not connect to the Joplin Nextcloud app. Please check the "
|
"Could not connect to Joplin Server. Please check the Synchronisation options "
|
||||||
"configuration in the Synchronisation config screen. Full error was:\n"
|
"in the config screen. Full error was:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:26
|
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:25
|
||||||
msgid "Nextcloud"
|
msgid "Nextcloud"
|
||||||
msgstr "Nextcloud"
|
msgstr "Nextcloud"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3905,6 +3873,21 @@ msgstr "یک فهرست کار را به عنوان انجام شده علامت
|
|||||||
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
|
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
|
||||||
msgstr "یادداشت یک فهرست کار نیست: «%s»"
|
msgstr "یادداشت یک فهرست کار نیست: «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Unknown"
|
||||||
|
#~ msgstr "ناشناس"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Checking..."
|
||||||
|
#~ msgstr "در حال بررسی..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Show Log"
|
||||||
|
#~ msgstr "نمایش لاگ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Check Status"
|
||||||
|
#~ msgstr "بررسی وضعیت"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Help"
|
||||||
|
#~ msgstr "کمک"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # "
|
#~ "Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # "
|
||||||
#~ "followed by a tag name, or @ followed by a notebook name."
|
#~ "followed by a tag name, or @ followed by a notebook name."
|
||||||
|
@ -21,7 +21,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:139
|
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:139
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:30
|
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:30
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:185
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:22
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:22
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:235
|
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:235
|
||||||
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:20
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:20
|
||||||
@ -38,8 +37,8 @@ msgstr "OK"
|
|||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:201
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:201
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:430
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:430
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:52
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:52
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:169
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:539
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:533
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:242
|
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:242
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
||||||
@ -154,7 +153,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"nimeltä \"%s\". Huomautuksen nykyistä versiota ei korvata tai muuteta."
|
"nimeltä \"%s\". Huomautuksen nykyistä versiota ei korvata tai muuteta."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:539
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:533
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:30
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:30
|
||||||
#: packages/lib/commands/historyBackward.js:17
|
#: packages/lib/commands/historyBackward.js:17
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
@ -177,8 +176,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Myös kaikki tämän muistikirjan muistiinpanot ja alimuistikirjat poistetaan."
|
"Myös kaikki tämän muistikirjan muistiinpanot ja alimuistikirjat poistetaan."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:180
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:180
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:136
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:140
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:169
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:122
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:122
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:47
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:47
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
||||||
@ -198,7 +197,7 @@ msgstr "Poistetaanko tämä haku sivupalkista?"
|
|||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:238
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:238
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:122
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:122
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:132
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:136
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr "Vie"
|
msgstr "Vie"
|
||||||
|
|
||||||
@ -283,11 +282,11 @@ msgstr "Lisää hyperlinkki"
|
|||||||
msgid "List item"
|
msgid "List item"
|
||||||
msgstr "Luettelon kohde"
|
msgstr "Luettelon kohde"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:486
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:496
|
||||||
msgid "Layout"
|
msgid "Layout"
|
||||||
msgstr "Ulkoasu"
|
msgstr "Ulkoasu"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:486
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:496
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
|
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
|
||||||
@ -296,21 +295,21 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Tällä muistiinpanolla ei ole sisältöä. Napsauta \"%s\" vaihtaaksesi editoria "
|
"Tällä muistiinpanolla ei ole sisältöä. Napsauta \"%s\" vaihtaaksesi editoria "
|
||||||
"ja muokataksesi muistiinpanoa."
|
"ja muokataksesi muistiinpanoa."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:595
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:605
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:90
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:97
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:18
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:18
|
||||||
msgid "Cut"
|
msgid "Cut"
|
||||||
msgstr "Leikkaa"
|
msgstr "Leikkaa"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:602
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:612
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:98
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:105
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:13
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:13
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "Kopioi"
|
msgstr "Kopioi"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:609
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:619
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:105
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:112
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:23
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:23
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "Liitä"
|
msgstr "Liitä"
|
||||||
@ -319,40 +318,40 @@ msgstr "Liitä"
|
|||||||
msgid "Checkbox list"
|
msgid "Checkbox list"
|
||||||
msgstr "Valintaruutujen luettelo"
|
msgstr "Valintaruutujen luettelo"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:521
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:530
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:458
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:452
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1013
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1013
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Muokkaa"
|
msgstr "Muokkaa"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:577
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:586
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:53
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:53
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:771
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:771
|
||||||
msgid "Attach file"
|
msgid "Attach file"
|
||||||
msgstr "Liitä tiedosto"
|
msgstr "Liitä tiedosto"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:586
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:595
|
||||||
msgid "Code Block"
|
msgid "Code Block"
|
||||||
msgstr "Koodilohko"
|
msgstr "Koodilohko"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:595
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:604
|
||||||
msgid "Inline Code"
|
msgid "Inline Code"
|
||||||
msgstr "Inline-koodi"
|
msgstr "Inline-koodi"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:610
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:619
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:83
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:83
|
||||||
msgid "Insert Date Time"
|
msgid "Insert Date Time"
|
||||||
msgstr "Lisää Päivämäärä Aika"
|
msgstr "Lisää Päivämäärä Aika"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
msgid "Drop notes or files here"
|
msgid "Drop notes or files here"
|
||||||
msgstr "Pudota muistiinpanot tai tiedostot tähän"
|
msgstr "Pudota muistiinpanot tai tiedostot tähän"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
msgid "Code View"
|
msgid "Code View"
|
||||||
msgstr "Koodinäkymä"
|
msgstr "Koodinäkymä"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
|
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
|
||||||
@ -370,23 +369,23 @@ msgstr "Tämän liitteen lataamisessa tapahtui virhe:"
|
|||||||
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
|
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
|
||||||
msgstr "Tätä liitettä ei ole vielä ladattu tai sitä ei ole vielä purettu"
|
msgstr "Tätä liitettä ei ole vielä ladattu tai sitä ei ole vielä purettu"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:48
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:55
|
||||||
msgid "Open..."
|
msgid "Open..."
|
||||||
msgstr "Avaa..."
|
msgstr "Avaa..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:61
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:68
|
||||||
msgid "Save as..."
|
msgid "Save as..."
|
||||||
msgstr "Tallenna nimellä..."
|
msgstr "Tallenna nimellä..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:74
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:81
|
||||||
msgid "Reveal file in folder"
|
msgid "Reveal file in folder"
|
||||||
msgstr "Osoita kansion tiedosto"
|
msgstr "Osoita kansion tiedosto"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:82
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:89
|
||||||
msgid "Copy path to clipboard"
|
msgid "Copy path to clipboard"
|
||||||
msgstr "Kopioi polku leikepöydälle"
|
msgstr "Kopioi polku leikepöydälle"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:113
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:120
|
||||||
msgid "Copy Link Address"
|
msgid "Copy Link Address"
|
||||||
msgstr "Kopioi linkin osoite"
|
msgstr "Kopioi linkin osoite"
|
||||||
|
|
||||||
@ -403,7 +402,7 @@ msgstr "merkintä"
|
|||||||
msgid "Creating new %s..."
|
msgid "Creating new %s..."
|
||||||
msgstr "Luodaan uusi %s..."
|
msgstr "Luodaan uusi %s..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:285
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:284
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add tags..."
|
msgid "Click to add tags..."
|
||||||
msgstr "Tarkista päivitykset..."
|
msgstr "Tarkista päivitykset..."
|
||||||
@ -611,7 +610,7 @@ msgid "Keyboard Shortcut"
|
|||||||
msgstr "Pikanäppäin"
|
msgstr "Pikanäppäin"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:14
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:14
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:156 packages/app-desktop/app.js:357
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:156 packages/app-desktop/app.js:358
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Lopeta"
|
msgstr "Lopeta"
|
||||||
|
|
||||||
@ -671,7 +670,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Tallenna"
|
msgstr "Tallenna"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:399
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:405
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
|
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
|
||||||
"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To "
|
"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To "
|
||||||
@ -681,48 +680,48 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Toiminnon suorittamiseen voi mennä muutama minuutti, ja sovellus on "
|
"Toiminnon suorittamiseen voi mennä muutama minuutti, ja sovellus on "
|
||||||
"käynnistettävä uudelleen. Jatka napsauttamalla linkkiä."
|
"käynnistettävä uudelleen. Jatka napsauttamalla linkkiä."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:401
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:407
|
||||||
msgid "Restart and upgrade"
|
msgid "Restart and upgrade"
|
||||||
msgstr "Käynnistä uudelleen ja päivitä"
|
msgstr "Käynnistä uudelleen ja päivitä"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:405
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:411
|
||||||
msgid "Some items cannot be synchronised."
|
msgid "Some items cannot be synchronised."
|
||||||
msgstr "Joitakin kohteita ei voida synkronoida."
|
msgstr "Joitakin kohteita ei voida synkronoida."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:407
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:413
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:413
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:425
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:419
|
||||||
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:431
|
||||||
msgid "View them now"
|
msgid "View them now"
|
||||||
msgstr "Näytä ne nyt"
|
msgstr "Näytä ne nyt"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:411
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:417
|
||||||
msgid "Some items cannot be decrypted."
|
msgid "Some items cannot be decrypted."
|
||||||
msgstr "Joidenkin kohteiden salausta ei voida purkaa."
|
msgstr "Joidenkin kohteiden salausta ei voida purkaa."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:417
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:423
|
||||||
msgid "One or more master keys need a password."
|
msgid "One or more master keys need a password."
|
||||||
msgstr "Vähintään yksi pääavain tarvitsee salasanan."
|
msgstr "Vähintään yksi pääavain tarvitsee salasanan."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:419
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:425
|
||||||
msgid "Set the password"
|
msgid "Set the password"
|
||||||
msgstr "Aseta salasana"
|
msgstr "Aseta salasana"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:423
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:429
|
||||||
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
|
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
|
||||||
msgstr "Yksi pääavaimista käyttää vanhentunutta salaustapaa."
|
msgstr "Yksi pääavaimista käyttää vanhentunutta salaustapaa."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:429
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:435
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
|
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
|
||||||
"data."
|
"data."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Oletussalausmenetelmää on muutettu, sinun on salattava tiedot uudelleen."
|
"Oletussalausmenetelmää on muutettu, sinun on salattava tiedot uudelleen."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:431
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:437
|
||||||
msgid "More info"
|
msgid "More info"
|
||||||
msgstr "Lisätietoja"
|
msgstr "Lisätietoja"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:552
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:558
|
||||||
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
|
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1121,38 +1120,38 @@ msgstr "Merkityt: %d."
|
|||||||
msgid "The notes have been imported: %s"
|
msgid "The notes have been imported: %s"
|
||||||
msgstr "Muistiinpanot on tuotu: %s"
|
msgstr "Muistiinpanot on tuotu: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:42
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:44
|
||||||
msgid "Duplicate"
|
msgid "Duplicate"
|
||||||
msgstr "Duplikaatti, toinen samanlainen"
|
msgstr "Duplikaatti, toinen samanlainen"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:47
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:49
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s - Copy"
|
msgid "%s - Copy"
|
||||||
msgstr "%s - Kopio"
|
msgstr "%s - Kopio"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:58
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:60
|
||||||
msgid "Switch between note and to-do type"
|
msgid "Switch between note and to-do type"
|
||||||
msgstr "Vaihda muistiinpanon ja tehtävätyypin välillä"
|
msgstr "Vaihda muistiinpanon ja tehtävätyypin välillä"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:86
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:88
|
||||||
msgid "Switch to note type"
|
msgid "Switch to note type"
|
||||||
msgstr "Vaihda muistiinpanotyyppiin"
|
msgstr "Vaihda muistiinpanotyyppiin"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:92
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:94
|
||||||
msgid "Switch to to-do type"
|
msgid "Switch to to-do type"
|
||||||
msgstr "Siirry tehtävätyyppiin"
|
msgstr "Siirry tehtävätyyppiin"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:99
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:101
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:817
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:817
|
||||||
msgid "Copy Markdown link"
|
msgid "Copy Markdown link"
|
||||||
msgstr "Kopioi Merkinnän linkki"
|
msgstr "Kopioi Merkinnän linkki"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:159
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:163
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Delete note \"%s\"?"
|
msgid "Delete note \"%s\"?"
|
||||||
msgstr "Poista muistiinpano \"%s\"?"
|
msgstr "Poista muistiinpano \"%s\"?"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:162
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:166
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Delete these %d notes?"
|
msgid "Delete these %d notes?"
|
||||||
msgstr "Poistetaanko nämä %d muistiinpanot?"
|
msgstr "Poistetaanko nämä %d muistiinpanot?"
|
||||||
@ -1361,82 +1360,45 @@ msgstr "Dropbox kirjautuminen"
|
|||||||
msgid "Note attachments"
|
msgid "Note attachments"
|
||||||
msgstr "Muistiinpanon liitteet"
|
msgstr "Muistiinpanon liitteet"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:107
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:105
|
||||||
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
|
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
|
||||||
msgstr "Tämä avaa uuden ikkunan. Tallennetaanko nykyiset muutokset?"
|
msgstr "Tämä avaa uuden ikkunan. Tallennetaanko nykyiset muutokset?"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:173
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:171
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:307
|
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:307
|
||||||
msgid "Check synchronisation configuration"
|
msgid "Check synchronisation configuration"
|
||||||
msgstr "Tarkista synkronointiasetukset"
|
msgstr "Tarkista synkronointiasetukset"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:178
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:217
|
||||||
msgid "Unknown"
|
|
||||||
msgstr "Tuntematon"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:181
|
|
||||||
msgid "Checking..."
|
|
||||||
msgstr "Tarkistetaan..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:187
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:355
|
|
||||||
msgid "Error"
|
|
||||||
msgstr "Virhe"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:192
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please "
|
|
||||||
"see the full error message below:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Joplin Nextcloud -sovellusta ei ole joko asennettu tai se on määritetty "
|
|
||||||
"väärin. Katso koko virhesanoma:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:196
|
|
||||||
msgid "Show Log"
|
|
||||||
msgstr "Näytä loki"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:202
|
|
||||||
msgid "Joplin Nextcloud App status:"
|
|
||||||
msgstr "Joplin Nextcloud sovelluksen tila:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:208
|
|
||||||
msgid "Check Status"
|
|
||||||
msgstr "Tarkista tila"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:212
|
|
||||||
msgid "Help"
|
|
||||||
msgstr "Apua"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:223
|
|
||||||
msgid "Show Advanced Settings"
|
msgid "Show Advanced Settings"
|
||||||
msgstr "Näytä lisäasetukset"
|
msgstr "Näytä lisäasetukset"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:412
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:406
|
||||||
msgid "Path:"
|
msgid "Path:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:417
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:411
|
||||||
msgid "Browse..."
|
msgid "Browse..."
|
||||||
msgstr "Selaa..."
|
msgstr "Selaa..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:419
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:413
|
||||||
msgid "Arguments:"
|
msgid "Arguments:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:467
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:461
|
||||||
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
|
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:479
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:473
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
||||||
msgid "Do it now"
|
msgid "Do it now"
|
||||||
msgstr "Hae se nyt"
|
msgstr "Hae se nyt"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:479
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:473
|
||||||
msgid "Later"
|
msgid "Later"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:532
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:526
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Restart now"
|
msgid "Restart now"
|
||||||
msgstr "Hae se nyt:"
|
msgstr "Hae se nyt:"
|
||||||
@ -1565,7 +1527,7 @@ msgid "Statistics"
|
|||||||
msgstr "Tilastot"
|
msgstr "Tilastot"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:113
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:113
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:175
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:186
|
||||||
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:24
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:24
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Sulkea"
|
msgstr "Sulkea"
|
||||||
@ -1657,33 +1619,33 @@ msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Varoitus: kaikkia resursseja ei näytetä suorituskyvyn vuoksi (raja: %s)."
|
"Varoitus: kaikkia resursseja ei näytetä suorituskyvyn vuoksi (raja: %s)."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:158
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:159
|
||||||
msgid "Synchronising..."
|
msgid "Synchronising..."
|
||||||
msgstr "Synkronoidaan..."
|
msgstr "Synkronoidaan..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:160
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:161
|
||||||
msgid "Generating link..."
|
msgid "Generating link..."
|
||||||
msgid_plural "Generating links..."
|
msgid_plural "Generating links..."
|
||||||
msgstr[0] "Luodaan linkki..."
|
msgstr[0] "Luodaan linkki..."
|
||||||
msgstr[1] "Luodaan linkkejä..."
|
msgstr[1] "Luodaan linkkejä..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:162
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:163
|
||||||
msgid "Link has been copied to clipboard!"
|
msgid "Link has been copied to clipboard!"
|
||||||
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
|
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
|
||||||
msgstr[0] "Linkki on kopioitu leikepöydälle!"
|
msgstr[0] "Linkki on kopioitu leikepöydälle!"
|
||||||
msgstr[1] "Linkit on kopioitu leikepöydälle!"
|
msgstr[1] "Linkit on kopioitu leikepöydälle!"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:170
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
|
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Huomautus: Kun muistiinpano on jaettu, sitä ei enää salata palvelimella."
|
"Huomautus: Kun muistiinpano on jaettu, sitä ei enää salata palvelimella."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:170
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:180
|
||||||
msgid "Share Notes"
|
msgid "Share Notes"
|
||||||
msgstr "Jaa muistiinpanoja"
|
msgstr "Jaa muistiinpanoja"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:172
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:182
|
||||||
msgid "Copy Shareable Link"
|
msgid "Copy Shareable Link"
|
||||||
msgid_plural "Copy Shareable Links"
|
msgid_plural "Copy Shareable Links"
|
||||||
msgstr[0] "Kopioi jaettava linkki"
|
msgstr[0] "Kopioi jaettava linkki"
|
||||||
@ -1719,7 +1681,7 @@ msgstr "Virhe avattaessa muistiinpanoa editorissa: %s"
|
|||||||
msgid "Open profile directory"
|
msgid "Open profile directory"
|
||||||
msgstr "Avaa profiilihakemisto"
|
msgstr "Avaa profiilihakemisto"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/app.js:355
|
#: packages/app-desktop/app.js:356
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Open %s"
|
msgid "Open %s"
|
||||||
msgstr "Avaa %s"
|
msgstr "Avaa %s"
|
||||||
@ -2823,24 +2785,28 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
|
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
|
||||||
msgstr "Muistiinpanot ja asetukset tallennetaan: %s"
|
msgstr "Muistiinpanot ja asetukset tallennetaan: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:349
|
#: packages/lib/models/Resource.js:352
|
||||||
msgid "Not downloaded"
|
msgid "Not downloaded"
|
||||||
msgstr "Ei ladattu"
|
msgstr "Ei ladattu"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:351
|
#: packages/lib/models/Resource.js:354
|
||||||
msgid "Downloading"
|
msgid "Downloading"
|
||||||
msgstr "Ladataan"
|
msgstr "Ladataan"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:353
|
#: packages/lib/models/Resource.js:356
|
||||||
msgid "Downloaded"
|
msgid "Downloaded"
|
||||||
msgstr "Ladattu"
|
msgstr "Ladattu"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:400
|
#: packages/lib/models/Resource.js:358
|
||||||
|
msgid "Error"
|
||||||
|
msgstr "Virhe"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: packages/lib/models/Resource.js:403
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
|
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
|
||||||
msgstr "Liitteen ristiriita: \"%s\""
|
msgstr "Liitteen ristiriita: \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:401
|
#: packages/lib/models/Resource.js:404
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
|
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
|
||||||
@ -2868,12 +2834,12 @@ msgstr "mukautettu järjestys"
|
|||||||
msgid "This note does not have geolocation information."
|
msgid "This note does not have geolocation information."
|
||||||
msgstr "Tässä muistiinpanossa ei ole sijaintitietoja."
|
msgstr "Tässä muistiinpanossa ei ole sijaintitietoja."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Note.js:523
|
#: packages/lib/models/Note.js:524
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
|
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
|
||||||
msgstr "Muistiinpanoa ei voi kopioida \"%s\" muistikirjaan"
|
msgstr "Muistiinpanoa ei voi kopioida \"%s\" muistikirjaan"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Note.js:535
|
#: packages/lib/models/Note.js:536
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
|
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
|
||||||
msgstr "Muistiinpanoa ei voi siirtää\"%s\" muistikirjaan"
|
msgstr "Muistiinpanoa ei voi siirtää\"%s\" muistikirjaan"
|
||||||
@ -2901,15 +2867,15 @@ msgstr "Tuntematon merkintä: %s"
|
|||||||
msgid "OneDrive"
|
msgid "OneDrive"
|
||||||
msgstr "OneDrive"
|
msgstr "OneDrive"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:46
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:45
|
||||||
msgid "Checking... Please wait."
|
msgid "Checking... Please wait."
|
||||||
msgstr "Tarkistetaan... Odota hetki."
|
msgstr "Tarkistetaan... Odota hetki."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:48
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:47
|
||||||
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
|
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
|
||||||
msgstr "Suoritettu! Synkronoinnin määritys näyttää olevan oikea."
|
msgstr "Suoritettu! Synkronoinnin määritys näyttää olevan oikea."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:50
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:49
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
|
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
|
||||||
"the sync target is accessible. The reported error was:"
|
"the sync target is accessible. The reported error was:"
|
||||||
@ -2975,73 +2941,73 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Tunnusta ei voi päivittää: todennustiedot puuttuvat. Synkronoinnin "
|
"Tunnusta ei voi päivittää: todennustiedot puuttuvat. Synkronoinnin "
|
||||||
"aloittaminen uudelleen saattaa korjata ongelman."
|
"aloittaminen uudelleen saattaa korjata ongelman."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:111
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:119
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Created local items: %d."
|
msgid "Created local items: %d."
|
||||||
msgstr "Luodut paikalliset kohteet: %d."
|
msgstr "Luodut paikalliset kohteet: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:113
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:121
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Updated local items: %d."
|
msgid "Updated local items: %d."
|
||||||
msgstr "Päivitetyt paikalliset kohteet: %d."
|
msgstr "Päivitetyt paikalliset kohteet: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:115
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:123
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Created remote items: %d."
|
msgid "Created remote items: %d."
|
||||||
msgstr "Luodut etäkohteet: %d."
|
msgstr "Luodut etäkohteet: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:117
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:125
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Updated remote items: %d."
|
msgid "Updated remote items: %d."
|
||||||
msgstr "Päivitetyt etäkohteet: %d."
|
msgstr "Päivitetyt etäkohteet: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:119
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:127
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Deleted local items: %d."
|
msgid "Deleted local items: %d."
|
||||||
msgstr "Poistetut paikalliset kohteet: %d."
|
msgstr "Poistetut paikalliset kohteet: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:121
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:129
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Deleted remote items: %d."
|
msgid "Deleted remote items: %d."
|
||||||
msgstr "Poistetut etäkohteet: %d."
|
msgstr "Poistetut etäkohteet: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:123
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:131
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Fetched items: %d/%d."
|
msgid "Fetched items: %d/%d."
|
||||||
msgstr "Noudetut kohteet: %d/%d."
|
msgstr "Noudetut kohteet: %d/%d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:125
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:133
|
||||||
msgid "Cancelling..."
|
msgid "Cancelling..."
|
||||||
msgstr "Peruutetaan..."
|
msgstr "Peruutetaan..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:127
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:135
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Completed: %s"
|
msgid "Completed: %s"
|
||||||
msgstr "Valmis: %s"
|
msgstr "Valmis: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:129
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:137
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Last error: %s"
|
msgid "Last error: %s"
|
||||||
msgstr "Viimeinen virhe: %s"
|
msgstr "Viimeinen virhe: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:236
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:244
|
||||||
msgid "Idle"
|
msgid "Idle"
|
||||||
msgstr "Käyttämättömänä"
|
msgstr "Käyttämättömänä"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:238
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:246
|
||||||
msgid "In progress"
|
msgid "In progress"
|
||||||
msgstr "Käynnissä"
|
msgstr "Käynnissä"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:823
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:844
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
|
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/JoplinServerApi.js:71
|
#: packages/lib/JoplinServerApi.js:63
|
||||||
#, javascript-format
|
#, fuzzy, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not connect to the Joplin Nextcloud app. Please check the "
|
"Could not connect to Joplin Server. Please check the Synchronisation options "
|
||||||
"configuration in the Synchronisation config screen. Full error was:\n"
|
"in the config screen. Full error was:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3050,7 +3016,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:26
|
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:25
|
||||||
msgid "Nextcloud"
|
msgid "Nextcloud"
|
||||||
msgstr "Nextcloud"
|
msgstr "Nextcloud"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3994,6 +3960,31 @@ msgstr "Merkitsee tehtävän valmiiksi."
|
|||||||
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
|
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
|
||||||
msgstr "Huomautus ei ole tehtävä: \"%s\""
|
msgstr "Huomautus ei ole tehtävä: \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Unknown"
|
||||||
|
#~ msgstr "Tuntematon"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Checking..."
|
||||||
|
#~ msgstr "Tarkistetaan..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please "
|
||||||
|
#~ "see the full error message below:"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Joplin Nextcloud -sovellusta ei ole joko asennettu tai se on määritetty "
|
||||||
|
#~ "väärin. Katso koko virhesanoma:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Show Log"
|
||||||
|
#~ msgstr "Näytä loki"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Joplin Nextcloud App status:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Joplin Nextcloud sovelluksen tila:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Check Status"
|
||||||
|
#~ msgstr "Tarkista tila"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Help"
|
||||||
|
#~ msgstr "Apua"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)"
|
#~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)"
|
||||||
#~ msgstr "OneDrive Dev (Vain testausta varten)"
|
#~ msgstr "OneDrive Dev (Vain testausta varten)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -21,7 +21,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:139
|
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:139
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:30
|
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:30
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:185
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:22
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:22
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:235
|
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:235
|
||||||
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:20
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:20
|
||||||
@ -38,8 +37,8 @@ msgstr "OK"
|
|||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:201
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:201
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:430
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:430
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:52
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:52
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:169
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:539
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:533
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:242
|
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:242
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
||||||
@ -157,7 +156,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"modifiée."
|
"modifiée."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:539
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:533
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:30
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:30
|
||||||
#: packages/lib/commands/historyBackward.js:17
|
#: packages/lib/commands/historyBackward.js:17
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
@ -180,8 +179,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Toutes les notes et sous-carnets dans ce carnet seront également effacés."
|
"Toutes les notes et sous-carnets dans ce carnet seront également effacés."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:180
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:180
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:136
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:140
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:169
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:122
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:122
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:47
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:47
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
||||||
@ -201,7 +200,7 @@ msgstr "Enlever cette recherche de la barre latérale ?"
|
|||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:238
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:238
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:122
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:122
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:132
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:136
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr "Exporter"
|
msgstr "Exporter"
|
||||||
|
|
||||||
@ -287,11 +286,11 @@ msgstr "Insérer lien"
|
|||||||
msgid "List item"
|
msgid "List item"
|
||||||
msgstr "Élément de liste"
|
msgstr "Élément de liste"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:486
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:496
|
||||||
msgid "Layout"
|
msgid "Layout"
|
||||||
msgstr "Disposition"
|
msgstr "Disposition"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:486
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:496
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
|
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
|
||||||
@ -300,21 +299,21 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Cette note n'a pas de contenu. Cliquer sur \"%s\" pour basculer vers "
|
"Cette note n'a pas de contenu. Cliquer sur \"%s\" pour basculer vers "
|
||||||
"l'éditeur et éditer cette note."
|
"l'éditeur et éditer cette note."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:595
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:605
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:90
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:97
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:18
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:18
|
||||||
msgid "Cut"
|
msgid "Cut"
|
||||||
msgstr "Couper"
|
msgstr "Couper"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:602
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:612
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:98
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:105
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:13
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:13
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "Copier"
|
msgstr "Copier"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:609
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:619
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:105
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:112
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:23
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:23
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "Coller"
|
msgstr "Coller"
|
||||||
@ -323,40 +322,40 @@ msgstr "Coller"
|
|||||||
msgid "Checkbox list"
|
msgid "Checkbox list"
|
||||||
msgstr "Liste de cases à cocher"
|
msgstr "Liste de cases à cocher"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:521
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:530
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:458
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:452
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1013
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1013
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Édition"
|
msgstr "Édition"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:577
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:586
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:53
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:53
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:771
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:771
|
||||||
msgid "Attach file"
|
msgid "Attach file"
|
||||||
msgstr "Attacher un fichier"
|
msgstr "Attacher un fichier"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:586
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:595
|
||||||
msgid "Code Block"
|
msgid "Code Block"
|
||||||
msgstr "Bloc de code"
|
msgstr "Bloc de code"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:595
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:604
|
||||||
msgid "Inline Code"
|
msgid "Inline Code"
|
||||||
msgstr "Ligne de code"
|
msgstr "Ligne de code"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:610
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:619
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:83
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:83
|
||||||
msgid "Insert Date Time"
|
msgid "Insert Date Time"
|
||||||
msgstr "Insérer la date et l'heure"
|
msgstr "Insérer la date et l'heure"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
msgid "Drop notes or files here"
|
msgid "Drop notes or files here"
|
||||||
msgstr "Déposez des notes ou fichiers ici"
|
msgstr "Déposez des notes ou fichiers ici"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
msgid "Code View"
|
msgid "Code View"
|
||||||
msgstr "Code"
|
msgstr "Code"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
|
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
|
||||||
@ -375,23 +374,23 @@ msgstr "Il y a eu une erreur lors du téléchargement de ce fichier :"
|
|||||||
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
|
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
|
||||||
msgstr "Cet fichier n'est pas téléchargé ou pas encore déchiffré"
|
msgstr "Cet fichier n'est pas téléchargé ou pas encore déchiffré"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:48
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:55
|
||||||
msgid "Open..."
|
msgid "Open..."
|
||||||
msgstr "Ouvrir..."
|
msgstr "Ouvrir..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:61
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:68
|
||||||
msgid "Save as..."
|
msgid "Save as..."
|
||||||
msgstr "Enregistrer sous..."
|
msgstr "Enregistrer sous..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:74
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:81
|
||||||
msgid "Reveal file in folder"
|
msgid "Reveal file in folder"
|
||||||
msgstr "Révéler fichier dans dossier"
|
msgstr "Révéler fichier dans dossier"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:82
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:89
|
||||||
msgid "Copy path to clipboard"
|
msgid "Copy path to clipboard"
|
||||||
msgstr "Copier le chemin"
|
msgstr "Copier le chemin"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:113
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:120
|
||||||
msgid "Copy Link Address"
|
msgid "Copy Link Address"
|
||||||
msgstr "Copier l'adresse du lien"
|
msgstr "Copier l'adresse du lien"
|
||||||
|
|
||||||
@ -408,7 +407,7 @@ msgstr "note"
|
|||||||
msgid "Creating new %s..."
|
msgid "Creating new %s..."
|
||||||
msgstr "Création de %s..."
|
msgstr "Création de %s..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:285
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:284
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add tags..."
|
msgid "Click to add tags..."
|
||||||
msgstr "Vérifier les mises à jour..."
|
msgstr "Vérifier les mises à jour..."
|
||||||
@ -617,7 +616,7 @@ msgid "Keyboard Shortcut"
|
|||||||
msgstr "Raccourci"
|
msgstr "Raccourci"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:14
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:14
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:156 packages/app-desktop/app.js:357
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:156 packages/app-desktop/app.js:358
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Quitter"
|
msgstr "Quitter"
|
||||||
|
|
||||||
@ -676,7 +675,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Enregistrer"
|
msgstr "Enregistrer"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:399
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:405
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
|
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
|
||||||
"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To "
|
"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To "
|
||||||
@ -686,37 +685,37 @@ msgstr ""
|
|||||||
"plusieurs minutes et l'application devra être re-démarrée. Pour continuer, "
|
"plusieurs minutes et l'application devra être re-démarrée. Pour continuer, "
|
||||||
"veuillez cliquer sur le lien."
|
"veuillez cliquer sur le lien."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:401
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:407
|
||||||
msgid "Restart and upgrade"
|
msgid "Restart and upgrade"
|
||||||
msgstr "Redémarrer et mettre à jour"
|
msgstr "Redémarrer et mettre à jour"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:405
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:411
|
||||||
msgid "Some items cannot be synchronised."
|
msgid "Some items cannot be synchronised."
|
||||||
msgstr "Certains objets ne peuvent être synchronisés."
|
msgstr "Certains objets ne peuvent être synchronisés."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:407
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:413
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:413
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:425
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:419
|
||||||
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:431
|
||||||
msgid "View them now"
|
msgid "View them now"
|
||||||
msgstr "Les voir maintenant"
|
msgstr "Les voir maintenant"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:411
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:417
|
||||||
msgid "Some items cannot be decrypted."
|
msgid "Some items cannot be decrypted."
|
||||||
msgstr "Certains objets ne peuvent être déchiffrés."
|
msgstr "Certains objets ne peuvent être déchiffrés."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:417
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:423
|
||||||
msgid "One or more master keys need a password."
|
msgid "One or more master keys need a password."
|
||||||
msgstr "L'une des clefs maîtres requiert un mot de passe."
|
msgstr "L'une des clefs maîtres requiert un mot de passe."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:419
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:425
|
||||||
msgid "Set the password"
|
msgid "Set the password"
|
||||||
msgstr "Définir le mot de passe"
|
msgstr "Définir le mot de passe"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:423
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:429
|
||||||
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
|
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
|
||||||
msgstr "L'une des clefs maîtres utilise une méthode de chiffrement obsolète."
|
msgstr "L'une des clefs maîtres utilise une méthode de chiffrement obsolète."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:429
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:435
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
|
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
|
||||||
"data."
|
"data."
|
||||||
@ -724,11 +723,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"La méthode de chiffrage par défaut à été renforcée et il est recommandé de "
|
"La méthode de chiffrage par défaut à été renforcée et il est recommandé de "
|
||||||
"l'appliquer à vos données."
|
"l'appliquer à vos données."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:431
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:437
|
||||||
msgid "More info"
|
msgid "More info"
|
||||||
msgstr "Plus d'information"
|
msgstr "Plus d'information"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:552
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:558
|
||||||
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
|
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Utilisez les flèches pour déplacer les éléments de l'interface. Appuyez sur "
|
"Utilisez les flèches pour déplacer les éléments de l'interface. Appuyez sur "
|
||||||
@ -1135,38 +1134,38 @@ msgstr "Étiquettes : %d."
|
|||||||
msgid "The notes have been imported: %s"
|
msgid "The notes have been imported: %s"
|
||||||
msgstr "Les notes ont été importées : %s"
|
msgstr "Les notes ont été importées : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:42
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:44
|
||||||
msgid "Duplicate"
|
msgid "Duplicate"
|
||||||
msgstr "Dupliquer"
|
msgstr "Dupliquer"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:47
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:49
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s - Copy"
|
msgid "%s - Copy"
|
||||||
msgstr "%s - Copie"
|
msgstr "%s - Copie"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:58
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:60
|
||||||
msgid "Switch between note and to-do type"
|
msgid "Switch between note and to-do type"
|
||||||
msgstr "Alterner entre note et tâche"
|
msgstr "Alterner entre note et tâche"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:86
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:88
|
||||||
msgid "Switch to note type"
|
msgid "Switch to note type"
|
||||||
msgstr "Convertir en note"
|
msgstr "Convertir en note"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:92
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:94
|
||||||
msgid "Switch to to-do type"
|
msgid "Switch to to-do type"
|
||||||
msgstr "Convertir en tâche"
|
msgstr "Convertir en tâche"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:99
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:101
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:817
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:817
|
||||||
msgid "Copy Markdown link"
|
msgid "Copy Markdown link"
|
||||||
msgstr "Copier lien Markdown"
|
msgstr "Copier lien Markdown"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:159
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:163
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Delete note \"%s\"?"
|
msgid "Delete note \"%s\"?"
|
||||||
msgstr "Supprimer note \"%s\" ?"
|
msgstr "Supprimer note \"%s\" ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:162
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:166
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Delete these %d notes?"
|
msgid "Delete these %d notes?"
|
||||||
msgstr "Supprimer ces %d notes ?"
|
msgstr "Supprimer ces %d notes ?"
|
||||||
@ -1376,83 +1375,46 @@ msgstr "Connection à Dropbox"
|
|||||||
msgid "Note attachments"
|
msgid "Note attachments"
|
||||||
msgstr "Fichiers joints"
|
msgstr "Fichiers joints"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:107
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:105
|
||||||
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
|
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
|
||||||
msgstr "Sauvegarder vos changements avant de continuer ?"
|
msgstr "Sauvegarder vos changements avant de continuer ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:173
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:171
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:307
|
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:307
|
||||||
msgid "Check synchronisation configuration"
|
msgid "Check synchronisation configuration"
|
||||||
msgstr "Vérifier config synchronisation"
|
msgstr "Vérifier config synchronisation"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:178
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:217
|
||||||
msgid "Unknown"
|
|
||||||
msgstr "Inconnu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:181
|
|
||||||
msgid "Checking..."
|
|
||||||
msgstr "Vérification..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:187
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:355
|
|
||||||
msgid "Error"
|
|
||||||
msgstr "Erreur"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:192
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please "
|
|
||||||
"see the full error message below:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"L'application Joplin pour Nextcloud n'est pas installée ou est configurée "
|
|
||||||
"incorrectement. Voir le message d'erreur ci-dessous pour plus d'information :"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:196
|
|
||||||
msgid "Show Log"
|
|
||||||
msgstr "Afficher le journal"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:202
|
|
||||||
msgid "Joplin Nextcloud App status:"
|
|
||||||
msgstr "Etat de l'appli Joplin pour Nextcloud :"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:208
|
|
||||||
msgid "Check Status"
|
|
||||||
msgstr "Vérifier état"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:212
|
|
||||||
msgid "Help"
|
|
||||||
msgstr "Aide"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:223
|
|
||||||
msgid "Show Advanced Settings"
|
msgid "Show Advanced Settings"
|
||||||
msgstr "Montrer options avancées"
|
msgstr "Montrer options avancées"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:412
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:406
|
||||||
msgid "Path:"
|
msgid "Path:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:417
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:411
|
||||||
msgid "Browse..."
|
msgid "Browse..."
|
||||||
msgstr "Parcourir…"
|
msgstr "Parcourir…"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:419
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:413
|
||||||
msgid "Arguments:"
|
msgid "Arguments:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:467
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:461
|
||||||
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
|
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"L'application doit être redémarrée pour que ces changements prennent effets."
|
"L'application doit être redémarrée pour que ces changements prennent effets."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:479
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:473
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
||||||
msgid "Do it now"
|
msgid "Do it now"
|
||||||
msgstr "Le faire maintenant"
|
msgstr "Le faire maintenant"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:479
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:473
|
||||||
msgid "Later"
|
msgid "Later"
|
||||||
msgstr "Plus tard"
|
msgstr "Plus tard"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:532
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:526
|
||||||
msgid "Restart now"
|
msgid "Restart now"
|
||||||
msgstr "Redémarrer maintenant"
|
msgstr "Redémarrer maintenant"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1583,7 +1545,7 @@ msgid "Statistics"
|
|||||||
msgstr "Statistiques"
|
msgstr "Statistiques"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:113
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:113
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:175
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:186
|
||||||
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:24
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:24
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Fermer"
|
msgstr "Fermer"
|
||||||
@ -1677,34 +1639,34 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Attention : tous les fichiers ne sont pas affichés pour des raisons de "
|
"Attention : tous les fichiers ne sont pas affichés pour des raisons de "
|
||||||
"performance (limite : %s)."
|
"performance (limite : %s)."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:158
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:159
|
||||||
msgid "Synchronising..."
|
msgid "Synchronising..."
|
||||||
msgstr "Synchronisation..."
|
msgstr "Synchronisation..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:160
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:161
|
||||||
msgid "Generating link..."
|
msgid "Generating link..."
|
||||||
msgid_plural "Generating links..."
|
msgid_plural "Generating links..."
|
||||||
msgstr[0] "Génération des liens..."
|
msgstr[0] "Génération des liens..."
|
||||||
msgstr[1] "Création de %s..."
|
msgstr[1] "Création de %s..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:162
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:163
|
||||||
msgid "Link has been copied to clipboard!"
|
msgid "Link has been copied to clipboard!"
|
||||||
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
|
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
|
||||||
msgstr[0] "Le lien a été copié dans le presse-papiers !"
|
msgstr[0] "Le lien a été copié dans le presse-papiers !"
|
||||||
msgstr[1] "Le code d'authentification a été copié dans le presse-papiers !"
|
msgstr[1] "Le code d'authentification a été copié dans le presse-papiers !"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:170
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
|
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Note : Lorsqu'une note est partagée, elle ne sera plus chiffrée sur le "
|
"Note : Lorsqu'une note est partagée, elle ne sera plus chiffrée sur le "
|
||||||
"serveur."
|
"serveur."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:170
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:180
|
||||||
msgid "Share Notes"
|
msgid "Share Notes"
|
||||||
msgstr "Partager les notes"
|
msgstr "Partager les notes"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:172
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:182
|
||||||
msgid "Copy Shareable Link"
|
msgid "Copy Shareable Link"
|
||||||
msgid_plural "Copy Shareable Links"
|
msgid_plural "Copy Shareable Links"
|
||||||
msgstr[0] "Copier lien partageable"
|
msgstr[0] "Copier lien partageable"
|
||||||
@ -1740,7 +1702,7 @@ msgstr "Erreur lors de l'ouverture de la note dans l'éditeur de texte : %s"
|
|||||||
msgid "Open profile directory"
|
msgid "Open profile directory"
|
||||||
msgstr "Ouvrir le dossier des paramètres"
|
msgstr "Ouvrir le dossier des paramètres"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/app.js:355
|
#: packages/app-desktop/app.js:356
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Open %s"
|
msgid "Open %s"
|
||||||
msgstr "Ouvrir %s"
|
msgstr "Ouvrir %s"
|
||||||
@ -2850,24 +2812,28 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
|
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
|
||||||
msgstr "Les notes et paramètres se trouve dans : %s"
|
msgstr "Les notes et paramètres se trouve dans : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:349
|
#: packages/lib/models/Resource.js:352
|
||||||
msgid "Not downloaded"
|
msgid "Not downloaded"
|
||||||
msgstr "Non téléchargé"
|
msgstr "Non téléchargé"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:351
|
#: packages/lib/models/Resource.js:354
|
||||||
msgid "Downloading"
|
msgid "Downloading"
|
||||||
msgstr "Téléchargement en cours"
|
msgstr "Téléchargement en cours"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:353
|
#: packages/lib/models/Resource.js:356
|
||||||
msgid "Downloaded"
|
msgid "Downloaded"
|
||||||
msgstr "Téléchargé"
|
msgstr "Téléchargé"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:400
|
#: packages/lib/models/Resource.js:358
|
||||||
|
msgid "Error"
|
||||||
|
msgstr "Erreur"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: packages/lib/models/Resource.js:403
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
|
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
|
||||||
msgstr "Conflit de fichier joint : \"%s\""
|
msgstr "Conflit de fichier joint : \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:401
|
#: packages/lib/models/Resource.js:404
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
|
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
|
||||||
@ -2895,12 +2861,12 @@ msgstr "ordre personalisé"
|
|||||||
msgid "This note does not have geolocation information."
|
msgid "This note does not have geolocation information."
|
||||||
msgstr "Cette note n'a pas d'information de géolocalisation."
|
msgstr "Cette note n'a pas d'information de géolocalisation."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Note.js:523
|
#: packages/lib/models/Note.js:524
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
|
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
|
||||||
msgstr "Impossible de copier la note vers le carnet \"%s\""
|
msgstr "Impossible de copier la note vers le carnet \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Note.js:535
|
#: packages/lib/models/Note.js:536
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
|
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
|
||||||
msgstr "Impossible de déplacer la note vers le carnet \"%s\""
|
msgstr "Impossible de déplacer la note vers le carnet \"%s\""
|
||||||
@ -2928,15 +2894,15 @@ msgstr "Paramètre inconnu : %s"
|
|||||||
msgid "OneDrive"
|
msgid "OneDrive"
|
||||||
msgstr "OneDrive"
|
msgstr "OneDrive"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:46
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:45
|
||||||
msgid "Checking... Please wait."
|
msgid "Checking... Please wait."
|
||||||
msgstr "Vérification... Veuillez patienter."
|
msgstr "Vérification... Veuillez patienter."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:48
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:47
|
||||||
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
|
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
|
||||||
msgstr "La configuration de la synchronisation semble correcte."
|
msgstr "La configuration de la synchronisation semble correcte."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:50
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:49
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
|
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
|
||||||
"the sync target is accessible. The reported error was:"
|
"the sync target is accessible. The reported error was:"
|
||||||
@ -3004,73 +2970,73 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Impossible de rafraîchir la connexion à OneDrive. Démarrez la "
|
"Impossible de rafraîchir la connexion à OneDrive. Démarrez la "
|
||||||
"synchronisation à nouveau pour corriger le problème."
|
"synchronisation à nouveau pour corriger le problème."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:111
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:119
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Created local items: %d."
|
msgid "Created local items: %d."
|
||||||
msgstr "Objets créés localement : %d."
|
msgstr "Objets créés localement : %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:113
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:121
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Updated local items: %d."
|
msgid "Updated local items: %d."
|
||||||
msgstr "Objets mis à jour localement : %d."
|
msgstr "Objets mis à jour localement : %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:115
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:123
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Created remote items: %d."
|
msgid "Created remote items: %d."
|
||||||
msgstr "Objets distants créés : %d."
|
msgstr "Objets distants créés : %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:117
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:125
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Updated remote items: %d."
|
msgid "Updated remote items: %d."
|
||||||
msgstr "Objets distants mis à jour : %d."
|
msgstr "Objets distants mis à jour : %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:119
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:127
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Deleted local items: %d."
|
msgid "Deleted local items: %d."
|
||||||
msgstr "Objets supprimés localement : %d."
|
msgstr "Objets supprimés localement : %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:121
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:129
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Deleted remote items: %d."
|
msgid "Deleted remote items: %d."
|
||||||
msgstr "Objets distants supprimés : %d."
|
msgstr "Objets distants supprimés : %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:123
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:131
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Fetched items: %d/%d."
|
msgid "Fetched items: %d/%d."
|
||||||
msgstr "Téléchargés : %d/%d."
|
msgstr "Téléchargés : %d/%d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:125
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:133
|
||||||
msgid "Cancelling..."
|
msgid "Cancelling..."
|
||||||
msgstr "Annulation..."
|
msgstr "Annulation..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:127
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:135
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Completed: %s"
|
msgid "Completed: %s"
|
||||||
msgstr "Terminé : %s"
|
msgstr "Terminé : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:129
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:137
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Last error: %s"
|
msgid "Last error: %s"
|
||||||
msgstr "Dernière erreur : %s"
|
msgstr "Dernière erreur : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:236
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:244
|
||||||
msgid "Idle"
|
msgid "Idle"
|
||||||
msgstr "Arrêté"
|
msgstr "Arrêté"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:238
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:246
|
||||||
msgid "In progress"
|
msgid "In progress"
|
||||||
msgstr "En cours"
|
msgstr "En cours"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:823
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:844
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
|
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
|
||||||
msgstr "Objet inconnu téléchargé - veuillez mettre Joplin à jour"
|
msgstr "Objet inconnu téléchargé - veuillez mettre Joplin à jour"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/JoplinServerApi.js:71
|
#: packages/lib/JoplinServerApi.js:63
|
||||||
#, javascript-format
|
#, fuzzy, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not connect to the Joplin Nextcloud app. Please check the "
|
"Could not connect to Joplin Server. Please check the Synchronisation options "
|
||||||
"configuration in the Synchronisation config screen. Full error was:\n"
|
"in the config screen. Full error was:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3079,7 +3045,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:26
|
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:25
|
||||||
msgid "Nextcloud"
|
msgid "Nextcloud"
|
||||||
msgstr "Nextcloud"
|
msgstr "Nextcloud"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4034,6 +4000,32 @@ msgstr "Marquer la tâche comme complétée."
|
|||||||
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
|
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
|
||||||
msgstr "La note n'est pas une tâche : \"%s\""
|
msgstr "La note n'est pas une tâche : \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Unknown"
|
||||||
|
#~ msgstr "Inconnu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Checking..."
|
||||||
|
#~ msgstr "Vérification..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please "
|
||||||
|
#~ "see the full error message below:"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "L'application Joplin pour Nextcloud n'est pas installée ou est configurée "
|
||||||
|
#~ "incorrectement. Voir le message d'erreur ci-dessous pour plus "
|
||||||
|
#~ "d'information :"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Show Log"
|
||||||
|
#~ msgstr "Afficher le journal"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Joplin Nextcloud App status:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Etat de l'appli Joplin pour Nextcloud :"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Check Status"
|
||||||
|
#~ msgstr "Vérifier état"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Help"
|
||||||
|
#~ msgstr "Aide"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)"
|
#~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)"
|
||||||
#~ msgstr "OneDrive Dév (Pour tester uniquement)"
|
#~ msgstr "OneDrive Dév (Pour tester uniquement)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -20,7 +20,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:139
|
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:139
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:30
|
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:30
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:185
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:22
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:22
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:235
|
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:235
|
||||||
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:20
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:20
|
||||||
@ -37,8 +36,8 @@ msgstr "Aceptar"
|
|||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:201
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:201
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:430
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:430
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:52
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:52
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:169
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:539
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:533
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:242
|
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:242
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
||||||
@ -148,7 +147,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:539
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:533
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:30
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:30
|
||||||
#: packages/lib/commands/historyBackward.js:17
|
#: packages/lib/commands/historyBackward.js:17
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
@ -169,8 +168,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Desexa eliminar o caderno? Tamén se eliminarán todas as notas deste caderno."
|
"Desexa eliminar o caderno? Tamén se eliminarán todas as notas deste caderno."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:180
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:180
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:136
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:140
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:169
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:122
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:122
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:47
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:47
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
||||||
@ -190,7 +189,7 @@ msgstr "Desexa eliminar esta busca da barra lateral?"
|
|||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:238
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:238
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:122
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:122
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:132
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:136
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr "Exportar"
|
msgstr "Exportar"
|
||||||
|
|
||||||
@ -277,11 +276,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "List item"
|
msgid "List item"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:486
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:496
|
||||||
msgid "Layout"
|
msgid "Layout"
|
||||||
msgstr "Disposición"
|
msgstr "Disposición"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:486
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:496
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
|
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
|
||||||
@ -290,21 +289,21 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Esta nota non ten contido. Prema en «%s» para ir ao editor e modificar a "
|
"Esta nota non ten contido. Prema en «%s» para ir ao editor e modificar a "
|
||||||
"nota."
|
"nota."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:595
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:605
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:90
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:97
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:18
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:18
|
||||||
msgid "Cut"
|
msgid "Cut"
|
||||||
msgstr "Cortar"
|
msgstr "Cortar"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:602
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:612
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:98
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:105
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:13
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:13
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "Copiar"
|
msgstr "Copiar"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:609
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:619
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:105
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:112
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:23
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:23
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "Pegar"
|
msgstr "Pegar"
|
||||||
@ -313,41 +312,41 @@ msgstr "Pegar"
|
|||||||
msgid "Checkbox list"
|
msgid "Checkbox list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:521
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:530
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:458
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:452
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1013
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1013
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Edtar"
|
msgstr "Edtar"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:577
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:586
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:53
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:53
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:771
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:771
|
||||||
msgid "Attach file"
|
msgid "Attach file"
|
||||||
msgstr "Anexar un ficheiro"
|
msgstr "Anexar un ficheiro"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:586
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:595
|
||||||
msgid "Code Block"
|
msgid "Code Block"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:595
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:604
|
||||||
msgid "Inline Code"
|
msgid "Inline Code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:610
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:619
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:83
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:83
|
||||||
msgid "Insert Date Time"
|
msgid "Insert Date Time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
msgid "Drop notes or files here"
|
msgid "Drop notes or files here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Code View"
|
msgid "Code View"
|
||||||
msgstr "Vista"
|
msgstr "Vista"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
|
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
|
||||||
@ -363,23 +362,23 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
|
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:48
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:55
|
||||||
msgid "Open..."
|
msgid "Open..."
|
||||||
msgstr "Abrir…"
|
msgstr "Abrir…"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:61
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:68
|
||||||
msgid "Save as..."
|
msgid "Save as..."
|
||||||
msgstr "Gardar como…"
|
msgstr "Gardar como…"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:74
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:81
|
||||||
msgid "Reveal file in folder"
|
msgid "Reveal file in folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:82
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:89
|
||||||
msgid "Copy path to clipboard"
|
msgid "Copy path to clipboard"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:113
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:120
|
||||||
msgid "Copy Link Address"
|
msgid "Copy Link Address"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -396,7 +395,7 @@ msgstr "nota"
|
|||||||
msgid "Creating new %s..."
|
msgid "Creating new %s..."
|
||||||
msgstr "Criando novo %s..."
|
msgstr "Criando novo %s..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:285
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:284
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add tags..."
|
msgid "Click to add tags..."
|
||||||
msgstr "Buscar actualizacións…"
|
msgstr "Buscar actualizacións…"
|
||||||
@ -611,7 +610,7 @@ msgid "Keyboard Shortcut"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:14
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:14
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:156 packages/app-desktop/app.js:357
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:156 packages/app-desktop/app.js:358
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Saír"
|
msgstr "Saír"
|
||||||
|
|
||||||
@ -670,57 +669,57 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Gardar"
|
msgstr "Gardar"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:399
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:405
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
|
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
|
||||||
"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To "
|
"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To "
|
||||||
"proceed please click on the link."
|
"proceed please click on the link."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:401
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:407
|
||||||
msgid "Restart and upgrade"
|
msgid "Restart and upgrade"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:405
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:411
|
||||||
msgid "Some items cannot be synchronised."
|
msgid "Some items cannot be synchronised."
|
||||||
msgstr "Non é posíbel sincronizar algúns elementos."
|
msgstr "Non é posíbel sincronizar algúns elementos."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:407
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:413
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:413
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:425
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:419
|
||||||
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:431
|
||||||
msgid "View them now"
|
msgid "View them now"
|
||||||
msgstr "Visualizar agora"
|
msgstr "Visualizar agora"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:411
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:417
|
||||||
msgid "Some items cannot be decrypted."
|
msgid "Some items cannot be decrypted."
|
||||||
msgstr "Non é posíbel descifrar algúns elementos."
|
msgstr "Non é posíbel descifrar algúns elementos."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:417
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:423
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "One or more master keys need a password."
|
msgid "One or more master keys need a password."
|
||||||
msgstr "Introducir contrasinal mestre:"
|
msgstr "Introducir contrasinal mestre:"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:419
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:425
|
||||||
msgid "Set the password"
|
msgid "Set the password"
|
||||||
msgstr "Estabelecer un contrasinal"
|
msgstr "Estabelecer un contrasinal"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:423
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:429
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
|
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
|
||||||
msgstr "Introducir contrasinal mestre:"
|
msgstr "Introducir contrasinal mestre:"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:429
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:435
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
|
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
|
||||||
"data."
|
"data."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:431
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:437
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "More info"
|
msgid "More info"
|
||||||
msgstr "Configuración"
|
msgstr "Configuración"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:552
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:558
|
||||||
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
|
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1128,42 +1127,42 @@ msgstr "Etiquetado: %d."
|
|||||||
msgid "The notes have been imported: %s"
|
msgid "The notes have been imported: %s"
|
||||||
msgstr "As notas foron importadas: %s"
|
msgstr "As notas foron importadas: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:42
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:44
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Duplicate"
|
msgid "Duplicate"
|
||||||
msgstr "Sae do aplicativo."
|
msgstr "Sae do aplicativo."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:47
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:49
|
||||||
#, fuzzy, javascript-format
|
#, fuzzy, javascript-format
|
||||||
msgid "%s - Copy"
|
msgid "%s - Copy"
|
||||||
msgstr "Copiar"
|
msgstr "Copiar"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:58
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:60
|
||||||
msgid "Switch between note and to-do type"
|
msgid "Switch between note and to-do type"
|
||||||
msgstr "Cambiar entre notas e tarefas"
|
msgstr "Cambiar entre notas e tarefas"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:86
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:88
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Switch to note type"
|
msgid "Switch to note type"
|
||||||
msgstr "Cambiar entre notas e tarefas"
|
msgstr "Cambiar entre notas e tarefas"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:92
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:94
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Switch to to-do type"
|
msgid "Switch to to-do type"
|
||||||
msgstr "Cambiar entre notas e tarefas"
|
msgstr "Cambiar entre notas e tarefas"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:99
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:101
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:817
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:817
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Copy Markdown link"
|
msgid "Copy Markdown link"
|
||||||
msgstr "Markdown"
|
msgstr "Markdown"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:159
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:163
|
||||||
#, fuzzy, javascript-format
|
#, fuzzy, javascript-format
|
||||||
msgid "Delete note \"%s\"?"
|
msgid "Delete note \"%s\"?"
|
||||||
msgstr "Desexa eliminar as notas?"
|
msgstr "Desexa eliminar as notas?"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:162
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:166
|
||||||
#, fuzzy, javascript-format
|
#, fuzzy, javascript-format
|
||||||
msgid "Delete these %d notes?"
|
msgid "Delete these %d notes?"
|
||||||
msgstr "Desexa eliminar estas notas?"
|
msgstr "Desexa eliminar estas notas?"
|
||||||
@ -1351,87 +1350,46 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Note attachments"
|
msgid "Note attachments"
|
||||||
msgstr "Anexar un ficheiro"
|
msgstr "Anexar un ficheiro"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:107
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:105
|
||||||
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
|
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:173
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:171
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:307
|
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:307
|
||||||
msgid "Check synchronisation configuration"
|
msgid "Check synchronisation configuration"
|
||||||
msgstr "Comprobar a configuración da sincronización"
|
msgstr "Comprobar a configuración da sincronización"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:178
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:217
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Unknown"
|
|
||||||
msgstr "Bandeira descoñecida: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:181
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Checking..."
|
|
||||||
msgstr "Cancelando..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:187
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:355
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Error"
|
|
||||||
msgstr "Somente erros"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:192
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please "
|
|
||||||
"see the full error message below:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:196
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Show Log"
|
|
||||||
msgstr "Mostrar todo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:202
|
|
||||||
msgid "Joplin Nextcloud App status:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:208
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Check Status"
|
|
||||||
msgstr "Estado"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:212
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Help"
|
|
||||||
msgstr "Axuda"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:223
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Show Advanced Settings"
|
msgid "Show Advanced Settings"
|
||||||
msgstr "Mostrar opcións avanzadas"
|
msgstr "Mostrar opcións avanzadas"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:412
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:406
|
||||||
msgid "Path:"
|
msgid "Path:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:417
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:411
|
||||||
msgid "Browse..."
|
msgid "Browse..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:419
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:413
|
||||||
msgid "Arguments:"
|
msgid "Arguments:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:467
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:461
|
||||||
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
|
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:479
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:473
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
||||||
msgid "Do it now"
|
msgid "Do it now"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:479
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:473
|
||||||
msgid "Later"
|
msgid "Later"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:532
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:526
|
||||||
msgid "Restart now"
|
msgid "Restart now"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1560,7 +1518,7 @@ msgid "Statistics"
|
|||||||
msgstr "Estado"
|
msgstr "Estado"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:113
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:113
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:175
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:186
|
||||||
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:24
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:24
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1649,34 +1607,34 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)."
|
msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:158
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:159
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Synchronising..."
|
msgid "Synchronising..."
|
||||||
msgstr "Estado da sincronización"
|
msgstr "Estado da sincronización"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:160
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:161
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Generating link..."
|
msgid "Generating link..."
|
||||||
msgid_plural "Generating links..."
|
msgid_plural "Generating links..."
|
||||||
msgstr[0] "Criando novo %s..."
|
msgstr[0] "Criando novo %s..."
|
||||||
msgstr[1] "Criando novo %s..."
|
msgstr[1] "Criando novo %s..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:162
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:163
|
||||||
msgid "Link has been copied to clipboard!"
|
msgid "Link has been copied to clipboard!"
|
||||||
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
|
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:170
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
|
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:170
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:180
|
||||||
msgid "Share Notes"
|
msgid "Share Notes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:172
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:182
|
||||||
msgid "Copy Shareable Link"
|
msgid "Copy Shareable Link"
|
||||||
msgid_plural "Copy Shareable Links"
|
msgid_plural "Copy Shareable Links"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
@ -1714,7 +1672,7 @@ msgstr "Produciuse un erro abrindo a nota no editor: %s"
|
|||||||
msgid "Open profile directory"
|
msgid "Open profile directory"
|
||||||
msgstr "Cartafol de exportación do Joplin"
|
msgstr "Cartafol de exportación do Joplin"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/app.js:355
|
#: packages/app-desktop/app.js:356
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Open %s"
|
msgid "Open %s"
|
||||||
msgstr "Abrir %s"
|
msgstr "Abrir %s"
|
||||||
@ -2812,24 +2770,29 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
|
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
|
||||||
msgstr "As notas e axustes gardáronse en: %s"
|
msgstr "As notas e axustes gardáronse en: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:349
|
#: packages/lib/models/Resource.js:352
|
||||||
msgid "Not downloaded"
|
msgid "Not downloaded"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:351
|
#: packages/lib/models/Resource.js:354
|
||||||
msgid "Downloading"
|
msgid "Downloading"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:353
|
#: packages/lib/models/Resource.js:356
|
||||||
msgid "Downloaded"
|
msgid "Downloaded"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:400
|
#: packages/lib/models/Resource.js:358
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Error"
|
||||||
|
msgstr "Somente erros"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: packages/lib/models/Resource.js:403
|
||||||
#, fuzzy, javascript-format
|
#, fuzzy, javascript-format
|
||||||
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
|
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
|
||||||
msgstr "Anexar un ficheiro"
|
msgstr "Anexar un ficheiro"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:401
|
#: packages/lib/models/Resource.js:404
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
|
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
|
||||||
@ -2855,12 +2818,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "This note does not have geolocation information."
|
msgid "This note does not have geolocation information."
|
||||||
msgstr "Esta nota non ten información de xeolocalización."
|
msgstr "Esta nota non ten información de xeolocalización."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Note.js:523
|
#: packages/lib/models/Note.js:524
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
|
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
|
||||||
msgstr "Non é posíbel copiar a nota ao caderno «%s»"
|
msgstr "Non é posíbel copiar a nota ao caderno «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Note.js:535
|
#: packages/lib/models/Note.js:536
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
|
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
|
||||||
msgstr "Non é posíbel mover a nota ao caderno «%s»"
|
msgstr "Non é posíbel mover a nota ao caderno «%s»"
|
||||||
@ -2888,17 +2851,17 @@ msgstr "Bandeira descoñecida: %s"
|
|||||||
msgid "OneDrive"
|
msgid "OneDrive"
|
||||||
msgstr "OneDrive"
|
msgstr "OneDrive"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:46
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:45
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Checking... Please wait."
|
msgid "Checking... Please wait."
|
||||||
msgstr "Cancelando... Agarde."
|
msgstr "Cancelando... Agarde."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:48
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:47
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
|
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
|
||||||
msgstr "Comprobar a configuración da sincronización"
|
msgstr "Comprobar a configuración da sincronización"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:50
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:49
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
|
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
|
||||||
"the sync target is accessible. The reported error was:"
|
"the sync target is accessible. The reported error was:"
|
||||||
@ -2956,78 +2919,78 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Non é posíbel actualizar o «token»: faltan datos da autenticación. Iniciar a "
|
"Non é posíbel actualizar o «token»: faltan datos da autenticación. Iniciar a "
|
||||||
"sincronización de novo pode arranxar o problema."
|
"sincronización de novo pode arranxar o problema."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:111
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:119
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Created local items: %d."
|
msgid "Created local items: %d."
|
||||||
msgstr "Elementos locais creados: %d."
|
msgstr "Elementos locais creados: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:113
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:121
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Updated local items: %d."
|
msgid "Updated local items: %d."
|
||||||
msgstr "Elementos locais actualizados: %d."
|
msgstr "Elementos locais actualizados: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:115
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:123
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Created remote items: %d."
|
msgid "Created remote items: %d."
|
||||||
msgstr "Elementos remotos creados: %d."
|
msgstr "Elementos remotos creados: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:117
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:125
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Updated remote items: %d."
|
msgid "Updated remote items: %d."
|
||||||
msgstr "Elementos remotos actualizados: %d."
|
msgstr "Elementos remotos actualizados: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:119
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:127
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Deleted local items: %d."
|
msgid "Deleted local items: %d."
|
||||||
msgstr "Elementos locais borrados: %d."
|
msgstr "Elementos locais borrados: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:121
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:129
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Deleted remote items: %d."
|
msgid "Deleted remote items: %d."
|
||||||
msgstr "Elementos remotos borrados: %d."
|
msgstr "Elementos remotos borrados: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:123
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:131
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Fetched items: %d/%d."
|
msgid "Fetched items: %d/%d."
|
||||||
msgstr "Elementos obtidos: %d/%d."
|
msgstr "Elementos obtidos: %d/%d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:125
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:133
|
||||||
msgid "Cancelling..."
|
msgid "Cancelling..."
|
||||||
msgstr "Cancelando..."
|
msgstr "Cancelando..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:127
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:135
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Completed: %s"
|
msgid "Completed: %s"
|
||||||
msgstr "Completado: %s"
|
msgstr "Completado: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:129
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:137
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Last error: %s"
|
msgid "Last error: %s"
|
||||||
msgstr "Último erro: %s"
|
msgstr "Último erro: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:236
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:244
|
||||||
msgid "Idle"
|
msgid "Idle"
|
||||||
msgstr "Inactivo"
|
msgstr "Inactivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:238
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:246
|
||||||
msgid "In progress"
|
msgid "In progress"
|
||||||
msgstr "En proceso"
|
msgstr "En proceso"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:823
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:844
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
|
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/JoplinServerApi.js:71
|
#: packages/lib/JoplinServerApi.js:63
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not connect to the Joplin Nextcloud app. Please check the "
|
"Could not connect to Joplin Server. Please check the Synchronisation options "
|
||||||
"configuration in the Synchronisation config screen. Full error was:\n"
|
"in the config screen. Full error was:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:26
|
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:25
|
||||||
msgid "Nextcloud"
|
msgid "Nextcloud"
|
||||||
msgstr "Nextcloud"
|
msgstr "Nextcloud"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3971,6 +3934,26 @@ msgstr "Marca unha tarefa como feita."
|
|||||||
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
|
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
|
||||||
msgstr "A nota non é unha tarefa: «%s»"
|
msgstr "A nota non é unha tarefa: «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Unknown"
|
||||||
|
#~ msgstr "Bandeira descoñecida: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Checking..."
|
||||||
|
#~ msgstr "Cancelando..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Show Log"
|
||||||
|
#~ msgstr "Mostrar todo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Check Status"
|
||||||
|
#~ msgstr "Estado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Help"
|
||||||
|
#~ msgstr "Axuda"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)"
|
#~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)"
|
||||||
#~ msgstr "OneDrive Dev (só para prova)"
|
#~ msgstr "OneDrive Dev (só para prova)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -22,7 +22,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:139
|
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:139
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:30
|
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:30
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:185
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:22
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:22
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:235
|
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:235
|
||||||
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:20
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:20
|
||||||
@ -39,8 +38,8 @@ msgstr "U redu"
|
|||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:201
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:201
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:430
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:430
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:52
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:52
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:169
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:539
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:533
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:242
|
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:242
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
||||||
@ -151,7 +150,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:539
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:533
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:30
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:30
|
||||||
#: packages/lib/commands/historyBackward.js:17
|
#: packages/lib/commands/historyBackward.js:17
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
@ -172,8 +171,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Obrisati bilježnicu? Sve bilješke u toj bilježnici će također biti obrisane."
|
"Obrisati bilježnicu? Sve bilješke u toj bilježnici će također biti obrisane."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:180
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:180
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:136
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:140
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:169
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:122
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:122
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:47
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:47
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
||||||
@ -193,7 +192,7 @@ msgstr "Makni ovu pretragu iz izbornika?"
|
|||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:238
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:238
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:122
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:122
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:132
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:136
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr "Uvoz"
|
msgstr "Uvoz"
|
||||||
@ -281,32 +280,32 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "List item"
|
msgid "List item"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:486
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:496
|
||||||
msgid "Layout"
|
msgid "Layout"
|
||||||
msgstr "Izgled"
|
msgstr "Izgled"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:486
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:496
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
|
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
|
||||||
"note."
|
"note."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:595
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:605
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:90
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:97
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:18
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:18
|
||||||
msgid "Cut"
|
msgid "Cut"
|
||||||
msgstr "Izreži"
|
msgstr "Izreži"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:602
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:612
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:98
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:105
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:13
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:13
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "Kopiraj"
|
msgstr "Kopiraj"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:609
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:619
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:105
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:112
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:23
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:23
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "Zalijepi"
|
msgstr "Zalijepi"
|
||||||
@ -315,40 +314,40 @@ msgstr "Zalijepi"
|
|||||||
msgid "Checkbox list"
|
msgid "Checkbox list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:521
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:530
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:458
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:452
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1013
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1013
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Uredi"
|
msgstr "Uredi"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:577
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:586
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:53
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:53
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:771
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:771
|
||||||
msgid "Attach file"
|
msgid "Attach file"
|
||||||
msgstr "Priloži datoteku"
|
msgstr "Priloži datoteku"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:586
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:595
|
||||||
msgid "Code Block"
|
msgid "Code Block"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:595
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:604
|
||||||
msgid "Inline Code"
|
msgid "Inline Code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:610
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:619
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:83
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:83
|
||||||
msgid "Insert Date Time"
|
msgid "Insert Date Time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
msgid "Drop notes or files here"
|
msgid "Drop notes or files here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
msgid "Code View"
|
msgid "Code View"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
|
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
|
||||||
@ -364,24 +363,24 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
|
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:48
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:55
|
||||||
msgid "Open..."
|
msgid "Open..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:61
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:68
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Save as..."
|
msgid "Save as..."
|
||||||
msgstr "Spremi promjene"
|
msgstr "Spremi promjene"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:74
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:81
|
||||||
msgid "Reveal file in folder"
|
msgid "Reveal file in folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:82
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:89
|
||||||
msgid "Copy path to clipboard"
|
msgid "Copy path to clipboard"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:113
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:120
|
||||||
msgid "Copy Link Address"
|
msgid "Copy Link Address"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -400,7 +399,7 @@ msgstr "Nova bilješka"
|
|||||||
msgid "Creating new %s..."
|
msgid "Creating new %s..."
|
||||||
msgstr "Uvozim bilješke..."
|
msgstr "Uvozim bilješke..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:285
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:284
|
||||||
msgid "Click to add tags..."
|
msgid "Click to add tags..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -616,7 +615,7 @@ msgid "Keyboard Shortcut"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:14
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:14
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:156 packages/app-desktop/app.js:357
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:156 packages/app-desktop/app.js:358
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Izađi"
|
msgstr "Izađi"
|
||||||
|
|
||||||
@ -675,56 +674,56 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Spremi"
|
msgstr "Spremi"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:399
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:405
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
|
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
|
||||||
"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To "
|
"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To "
|
||||||
"proceed please click on the link."
|
"proceed please click on the link."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:401
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:407
|
||||||
msgid "Restart and upgrade"
|
msgid "Restart and upgrade"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:405
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:411
|
||||||
msgid "Some items cannot be synchronised."
|
msgid "Some items cannot be synchronised."
|
||||||
msgstr "Neke stavke se ne mogu sinkronizirati."
|
msgstr "Neke stavke se ne mogu sinkronizirati."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:407
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:413
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:413
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:425
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:419
|
||||||
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:431
|
||||||
msgid "View them now"
|
msgid "View them now"
|
||||||
msgstr "Pogledaj ih sada"
|
msgstr "Pogledaj ih sada"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:411
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:417
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Some items cannot be decrypted."
|
msgid "Some items cannot be decrypted."
|
||||||
msgstr "Neke stavke se ne mogu sinkronizirati."
|
msgstr "Neke stavke se ne mogu sinkronizirati."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:417
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:423
|
||||||
msgid "One or more master keys need a password."
|
msgid "One or more master keys need a password."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:419
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:425
|
||||||
msgid "Set the password"
|
msgid "Set the password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:423
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:429
|
||||||
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
|
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:429
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:435
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
|
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
|
||||||
"data."
|
"data."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:431
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:437
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "More info"
|
msgid "More info"
|
||||||
msgstr "Konfiguracija"
|
msgstr "Konfiguracija"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:552
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:558
|
||||||
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
|
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1135,41 +1134,41 @@ msgstr "Označeno: %d."
|
|||||||
msgid "The notes have been imported: %s"
|
msgid "The notes have been imported: %s"
|
||||||
msgstr "Bilješke su uvezene: %s"
|
msgstr "Bilješke su uvezene: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:42
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:44
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Duplicate"
|
msgid "Duplicate"
|
||||||
msgstr "Izađi iz aplikacije."
|
msgstr "Izađi iz aplikacije."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:47
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:49
|
||||||
#, fuzzy, javascript-format
|
#, fuzzy, javascript-format
|
||||||
msgid "%s - Copy"
|
msgid "%s - Copy"
|
||||||
msgstr "Kopiraj"
|
msgstr "Kopiraj"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:58
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:60
|
||||||
msgid "Switch between note and to-do type"
|
msgid "Switch between note and to-do type"
|
||||||
msgstr "Zamijeni bilješku i zadatak"
|
msgstr "Zamijeni bilješku i zadatak"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:86
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:88
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Switch to note type"
|
msgid "Switch to note type"
|
||||||
msgstr "Zamijeni bilješku i zadatak"
|
msgstr "Zamijeni bilješku i zadatak"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:92
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:94
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Switch to to-do type"
|
msgid "Switch to to-do type"
|
||||||
msgstr "Zamijeni bilješku i zadatak"
|
msgstr "Zamijeni bilješku i zadatak"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:99
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:101
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:817
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:817
|
||||||
msgid "Copy Markdown link"
|
msgid "Copy Markdown link"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:159
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:163
|
||||||
#, fuzzy, javascript-format
|
#, fuzzy, javascript-format
|
||||||
msgid "Delete note \"%s\"?"
|
msgid "Delete note \"%s\"?"
|
||||||
msgstr "Obriši bilješke?"
|
msgstr "Obriši bilješke?"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:162
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:166
|
||||||
#, fuzzy, javascript-format
|
#, fuzzy, javascript-format
|
||||||
msgid "Delete these %d notes?"
|
msgid "Delete these %d notes?"
|
||||||
msgstr "Obriši ove bilješke?"
|
msgstr "Obriši ove bilješke?"
|
||||||
@ -1347,86 +1346,47 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Note attachments"
|
msgid "Note attachments"
|
||||||
msgstr "Priloži datoteku"
|
msgstr "Priloži datoteku"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:107
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:105
|
||||||
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
|
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:173
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:171
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:307
|
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:307
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Check synchronisation configuration"
|
msgid "Check synchronisation configuration"
|
||||||
msgstr "Prekini sinkronizaciju"
|
msgstr "Prekini sinkronizaciju"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:178
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:217
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Unknown"
|
|
||||||
msgstr "Nepoznata zastavica: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:181
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Checking..."
|
|
||||||
msgstr "Prekidam..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:187
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:355
|
|
||||||
msgid "Error"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:192
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please "
|
|
||||||
"see the full error message below:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:196
|
|
||||||
msgid "Show Log"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:202
|
|
||||||
msgid "Joplin Nextcloud App status:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:208
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Check Status"
|
|
||||||
msgstr "Status"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:212
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Help"
|
|
||||||
msgstr "Pomoć"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:223
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Show Advanced Settings"
|
msgid "Show Advanced Settings"
|
||||||
msgstr "Prikaži napredne opcije"
|
msgstr "Prikaži napredne opcije"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:412
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:406
|
||||||
msgid "Path:"
|
msgid "Path:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:417
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:411
|
||||||
msgid "Browse..."
|
msgid "Browse..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:419
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:413
|
||||||
msgid "Arguments:"
|
msgid "Arguments:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:467
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:461
|
||||||
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
|
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:479
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:473
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
||||||
msgid "Do it now"
|
msgid "Do it now"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:479
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:473
|
||||||
msgid "Later"
|
msgid "Later"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:532
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:526
|
||||||
msgid "Restart now"
|
msgid "Restart now"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1554,7 +1514,7 @@ msgid "Statistics"
|
|||||||
msgstr "Status"
|
msgstr "Status"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:113
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:113
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:175
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:186
|
||||||
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:24
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:24
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1642,12 +1602,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)."
|
msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:158
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:159
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Synchronising..."
|
msgid "Synchronising..."
|
||||||
msgstr "Status sinkronizacije"
|
msgstr "Status sinkronizacije"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:160
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:161
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Generating link..."
|
msgid "Generating link..."
|
||||||
msgid_plural "Generating links..."
|
msgid_plural "Generating links..."
|
||||||
@ -1655,24 +1615,24 @@ msgstr[0] "Uvozim bilješke..."
|
|||||||
msgstr[1] "Uvozim bilješke..."
|
msgstr[1] "Uvozim bilješke..."
|
||||||
msgstr[2] "Uvozim bilješke..."
|
msgstr[2] "Uvozim bilješke..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:162
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:163
|
||||||
msgid "Link has been copied to clipboard!"
|
msgid "Link has been copied to clipboard!"
|
||||||
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
|
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
msgstr[2] ""
|
msgstr[2] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:170
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
|
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:170
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:180
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Share Notes"
|
msgid "Share Notes"
|
||||||
msgstr "Obriši bilješke?"
|
msgstr "Obriši bilješke?"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:172
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:182
|
||||||
msgid "Copy Shareable Link"
|
msgid "Copy Shareable Link"
|
||||||
msgid_plural "Copy Shareable Links"
|
msgid_plural "Copy Shareable Links"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
@ -1711,7 +1671,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Open profile directory"
|
msgid "Open profile directory"
|
||||||
msgstr "Evernote izvozne datoteke"
|
msgstr "Evernote izvozne datoteke"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/app.js:355
|
#: packages/app-desktop/app.js:356
|
||||||
#, fuzzy, javascript-format
|
#, fuzzy, javascript-format
|
||||||
msgid "Open %s"
|
msgid "Open %s"
|
||||||
msgstr "On %s: %s"
|
msgstr "On %s: %s"
|
||||||
@ -2805,24 +2765,28 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
|
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
|
||||||
msgstr "Bilješke i postavke su pohranjene u: %s"
|
msgstr "Bilješke i postavke su pohranjene u: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:349
|
#: packages/lib/models/Resource.js:352
|
||||||
msgid "Not downloaded"
|
msgid "Not downloaded"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:351
|
#: packages/lib/models/Resource.js:354
|
||||||
msgid "Downloading"
|
msgid "Downloading"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:353
|
#: packages/lib/models/Resource.js:356
|
||||||
msgid "Downloaded"
|
msgid "Downloaded"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:400
|
#: packages/lib/models/Resource.js:358
|
||||||
|
msgid "Error"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: packages/lib/models/Resource.js:403
|
||||||
#, fuzzy, javascript-format
|
#, fuzzy, javascript-format
|
||||||
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
|
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
|
||||||
msgstr "Priloži datoteku"
|
msgstr "Priloži datoteku"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:401
|
#: packages/lib/models/Resource.js:404
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
|
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
|
||||||
@ -2848,12 +2812,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "This note does not have geolocation information."
|
msgid "This note does not have geolocation information."
|
||||||
msgstr "Ova bilješka nema geolokacijske informacije."
|
msgstr "Ova bilješka nema geolokacijske informacije."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Note.js:523
|
#: packages/lib/models/Note.js:524
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
|
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
|
||||||
msgstr "Ne mogu kopirati bilješku u bilježnicu %s"
|
msgstr "Ne mogu kopirati bilješku u bilježnicu %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Note.js:535
|
#: packages/lib/models/Note.js:536
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
|
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
|
||||||
msgstr "Ne mogu premjestiti bilješku u bilježnicu %s"
|
msgstr "Ne mogu premjestiti bilješku u bilježnicu %s"
|
||||||
@ -2882,17 +2846,17 @@ msgstr "Nepoznata zastavica: %s"
|
|||||||
msgid "OneDrive"
|
msgid "OneDrive"
|
||||||
msgstr "OneDrive"
|
msgstr "OneDrive"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:46
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:45
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Checking... Please wait."
|
msgid "Checking... Please wait."
|
||||||
msgstr "Prekidam... Pričekaj."
|
msgstr "Prekidam... Pričekaj."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:48
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:47
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
|
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
|
||||||
msgstr "Prekini sinkronizaciju"
|
msgstr "Prekini sinkronizaciju"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:50
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:49
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
|
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
|
||||||
"the sync target is accessible. The reported error was:"
|
"the sync target is accessible. The reported error was:"
|
||||||
@ -2948,78 +2912,78 @@ msgid ""
|
|||||||
"synchronisation again may fix the problem."
|
"synchronisation again may fix the problem."
|
||||||
msgstr "Nedostaju podaci za ovjeru. Pokušaj ponovo započeti sinkronizaciju."
|
msgstr "Nedostaju podaci za ovjeru. Pokušaj ponovo započeti sinkronizaciju."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:111
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:119
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Created local items: %d."
|
msgid "Created local items: %d."
|
||||||
msgstr "Stvorene lokalne stavke: %d."
|
msgstr "Stvorene lokalne stavke: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:113
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:121
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Updated local items: %d."
|
msgid "Updated local items: %d."
|
||||||
msgstr "Ažurirane lokalne stavke: %d."
|
msgstr "Ažurirane lokalne stavke: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:115
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:123
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Created remote items: %d."
|
msgid "Created remote items: %d."
|
||||||
msgstr "Stvorene udaljene stavke: %d."
|
msgstr "Stvorene udaljene stavke: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:117
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:125
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Updated remote items: %d."
|
msgid "Updated remote items: %d."
|
||||||
msgstr "Ažurirane udaljene stavke: %d."
|
msgstr "Ažurirane udaljene stavke: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:119
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:127
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Deleted local items: %d."
|
msgid "Deleted local items: %d."
|
||||||
msgstr "Obrisane lokalne stavke: %d."
|
msgstr "Obrisane lokalne stavke: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:121
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:129
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Deleted remote items: %d."
|
msgid "Deleted remote items: %d."
|
||||||
msgstr "Obrisane udaljene stavke: %d."
|
msgstr "Obrisane udaljene stavke: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:123
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:131
|
||||||
#, fuzzy, javascript-format
|
#, fuzzy, javascript-format
|
||||||
msgid "Fetched items: %d/%d."
|
msgid "Fetched items: %d/%d."
|
||||||
msgstr "Stvorene lokalne stavke: %d."
|
msgstr "Stvorene lokalne stavke: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:125
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:133
|
||||||
msgid "Cancelling..."
|
msgid "Cancelling..."
|
||||||
msgstr "Prekidam..."
|
msgstr "Prekidam..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:127
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:135
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Completed: %s"
|
msgid "Completed: %s"
|
||||||
msgstr "Dovršeno: %s"
|
msgstr "Dovršeno: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:129
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:137
|
||||||
#, fuzzy, javascript-format
|
#, fuzzy, javascript-format
|
||||||
msgid "Last error: %s"
|
msgid "Last error: %s"
|
||||||
msgstr "Fatalna greška:"
|
msgstr "Fatalna greška:"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:236
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:244
|
||||||
msgid "Idle"
|
msgid "Idle"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:238
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:246
|
||||||
msgid "In progress"
|
msgid "In progress"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:823
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:844
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
|
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/JoplinServerApi.js:71
|
#: packages/lib/JoplinServerApi.js:63
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not connect to the Joplin Nextcloud app. Please check the "
|
"Could not connect to Joplin Server. Please check the Synchronisation options "
|
||||||
"configuration in the Synchronisation config screen. Full error was:\n"
|
"in the config screen. Full error was:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:26
|
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:25
|
||||||
msgid "Nextcloud"
|
msgid "Nextcloud"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3960,6 +3924,22 @@ msgstr "Označava zadatak završenim."
|
|||||||
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
|
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
|
||||||
msgstr "Bilješka nije zadatak: \"%s\""
|
msgstr "Bilješka nije zadatak: \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Unknown"
|
||||||
|
#~ msgstr "Nepoznata zastavica: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Checking..."
|
||||||
|
#~ msgstr "Prekidam..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Check Status"
|
||||||
|
#~ msgstr "Status"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Help"
|
||||||
|
#~ msgstr "Pomoć"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)"
|
#~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)"
|
||||||
#~ msgstr "OneDrive Dev (Samo za testiranje)"
|
#~ msgstr "OneDrive Dev (Samo za testiranje)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -21,7 +21,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:139
|
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:139
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:30
|
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:30
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:185
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:22
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:22
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:235
|
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:235
|
||||||
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:20
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:20
|
||||||
@ -38,8 +37,8 @@ msgstr "Baik"
|
|||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:201
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:201
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:430
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:430
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:52
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:52
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:169
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:539
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:533
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:242
|
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:242
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
||||||
@ -155,7 +154,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"dimodifikasi."
|
"dimodifikasi."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:539
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:533
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:30
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:30
|
||||||
#: packages/lib/commands/historyBackward.js:17
|
#: packages/lib/commands/historyBackward.js:17
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
@ -178,8 +177,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Semua catatan dan sub-buku catatan dalam buku catatan ini juga akan dihapus."
|
"Semua catatan dan sub-buku catatan dalam buku catatan ini juga akan dihapus."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:180
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:180
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:136
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:140
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:169
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:122
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:122
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:47
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:47
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
||||||
@ -199,7 +198,7 @@ msgstr "Hapus pencarian ini dari bilah samping?"
|
|||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:238
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:238
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:122
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:122
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:132
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:136
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr "Ekspor"
|
msgstr "Ekspor"
|
||||||
|
|
||||||
@ -284,11 +283,11 @@ msgstr "Masukkan Tautan"
|
|||||||
msgid "List item"
|
msgid "List item"
|
||||||
msgstr "Item daftar"
|
msgstr "Item daftar"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:486
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:496
|
||||||
msgid "Layout"
|
msgid "Layout"
|
||||||
msgstr "Tata letak"
|
msgstr "Tata letak"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:486
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:496
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
|
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
|
||||||
@ -297,21 +296,21 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Catatan ini tidak memiliki konten. Klik \"%s\" untuk beralih ke editor dan "
|
"Catatan ini tidak memiliki konten. Klik \"%s\" untuk beralih ke editor dan "
|
||||||
"mengedit catatan."
|
"mengedit catatan."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:595
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:605
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:90
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:97
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:18
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:18
|
||||||
msgid "Cut"
|
msgid "Cut"
|
||||||
msgstr "Potong"
|
msgstr "Potong"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:602
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:612
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:98
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:105
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:13
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:13
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "Salin"
|
msgstr "Salin"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:609
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:619
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:105
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:112
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:23
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:23
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "Tempel"
|
msgstr "Tempel"
|
||||||
@ -320,41 +319,41 @@ msgstr "Tempel"
|
|||||||
msgid "Checkbox list"
|
msgid "Checkbox list"
|
||||||
msgstr "Kotak centang"
|
msgstr "Kotak centang"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:521
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:530
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:458
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:452
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1013
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1013
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Ubah"
|
msgstr "Ubah"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:577
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:586
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:53
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:53
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:771
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:771
|
||||||
msgid "Attach file"
|
msgid "Attach file"
|
||||||
msgstr "Lampirkan berkas"
|
msgstr "Lampirkan berkas"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:586
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:595
|
||||||
msgid "Code Block"
|
msgid "Code Block"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:595
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:604
|
||||||
msgid "Inline Code"
|
msgid "Inline Code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:610
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:619
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:83
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:83
|
||||||
msgid "Insert Date Time"
|
msgid "Insert Date Time"
|
||||||
msgstr "Masukkan Waktu dan Tanggal"
|
msgstr "Masukkan Waktu dan Tanggal"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
msgid "Drop notes or files here"
|
msgid "Drop notes or files here"
|
||||||
msgstr "Taruh catatan atau file di sini"
|
msgstr "Taruh catatan atau file di sini"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Code View"
|
msgid "Code View"
|
||||||
msgstr "Kode"
|
msgstr "Kode"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
|
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
|
||||||
@ -372,23 +371,23 @@ msgstr "Terjadi kesalahan saat mengunduh lampiran ini:"
|
|||||||
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
|
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
|
||||||
msgstr "Lampiran ini belum diunduh atau belum didekripsi"
|
msgstr "Lampiran ini belum diunduh atau belum didekripsi"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:48
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:55
|
||||||
msgid "Open..."
|
msgid "Open..."
|
||||||
msgstr "Buka..."
|
msgstr "Buka..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:61
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:68
|
||||||
msgid "Save as..."
|
msgid "Save as..."
|
||||||
msgstr "Simpan sebagai..."
|
msgstr "Simpan sebagai..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:74
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:81
|
||||||
msgid "Reveal file in folder"
|
msgid "Reveal file in folder"
|
||||||
msgstr "Buka file di berkas"
|
msgstr "Buka file di berkas"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:82
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:89
|
||||||
msgid "Copy path to clipboard"
|
msgid "Copy path to clipboard"
|
||||||
msgstr "Salin jalur ke papan klip"
|
msgstr "Salin jalur ke papan klip"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:113
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:120
|
||||||
msgid "Copy Link Address"
|
msgid "Copy Link Address"
|
||||||
msgstr "Salin Alamat Tautan"
|
msgstr "Salin Alamat Tautan"
|
||||||
|
|
||||||
@ -405,7 +404,7 @@ msgstr "catatan"
|
|||||||
msgid "Creating new %s..."
|
msgid "Creating new %s..."
|
||||||
msgstr "Membuat %s baru..."
|
msgstr "Membuat %s baru..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:285
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:284
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add tags..."
|
msgid "Click to add tags..."
|
||||||
msgstr "Periksa pembaruan..."
|
msgstr "Periksa pembaruan..."
|
||||||
@ -613,7 +612,7 @@ msgid "Keyboard Shortcut"
|
|||||||
msgstr "Pintasan Papan Ketik"
|
msgstr "Pintasan Papan Ketik"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:14
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:14
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:156 packages/app-desktop/app.js:357
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:156 packages/app-desktop/app.js:358
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Keluar"
|
msgstr "Keluar"
|
||||||
|
|
||||||
@ -672,7 +671,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Simpan"
|
msgstr "Simpan"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:399
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:405
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
|
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
|
||||||
"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To "
|
"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To "
|
||||||
@ -682,48 +681,48 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Operasinya akan berjalan beberapa menit dan aplikasi perlu dimulai ulang. "
|
"Operasinya akan berjalan beberapa menit dan aplikasi perlu dimulai ulang. "
|
||||||
"Untuk melanjutkan, silakan klik linknya."
|
"Untuk melanjutkan, silakan klik linknya."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:401
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:407
|
||||||
msgid "Restart and upgrade"
|
msgid "Restart and upgrade"
|
||||||
msgstr "Mulai ulang dan upgrade"
|
msgstr "Mulai ulang dan upgrade"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:405
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:411
|
||||||
msgid "Some items cannot be synchronised."
|
msgid "Some items cannot be synchronised."
|
||||||
msgstr "Beberapa item tidak dapat di sinkronisasi."
|
msgstr "Beberapa item tidak dapat di sinkronisasi."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:407
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:413
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:413
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:425
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:419
|
||||||
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:431
|
||||||
msgid "View them now"
|
msgid "View them now"
|
||||||
msgstr "Lihat sekarang"
|
msgstr "Lihat sekarang"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:411
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:417
|
||||||
msgid "Some items cannot be decrypted."
|
msgid "Some items cannot be decrypted."
|
||||||
msgstr "Beberapa item tidak dapat di dekripsi."
|
msgstr "Beberapa item tidak dapat di dekripsi."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:417
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:423
|
||||||
msgid "One or more master keys need a password."
|
msgid "One or more master keys need a password."
|
||||||
msgstr "Satu atau lebih kunci utama membutuhkan sandi."
|
msgstr "Satu atau lebih kunci utama membutuhkan sandi."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:419
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:425
|
||||||
msgid "Set the password"
|
msgid "Set the password"
|
||||||
msgstr "Atur kata sandi"
|
msgstr "Atur kata sandi"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:423
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:429
|
||||||
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
|
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
|
||||||
msgstr "Salah satu kunci utama Anda menggunakan metode enkripsi yang usang."
|
msgstr "Salah satu kunci utama Anda menggunakan metode enkripsi yang usang."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:429
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:435
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
|
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
|
||||||
"data."
|
"data."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Metode enkripsi default telah diubah, Kamu harus mengenkripsi ulang datamu."
|
"Metode enkripsi default telah diubah, Kamu harus mengenkripsi ulang datamu."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:431
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:437
|
||||||
msgid "More info"
|
msgid "More info"
|
||||||
msgstr "Info lain"
|
msgstr "Info lain"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:552
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:558
|
||||||
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
|
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Gunakan tanda panah untuk memindahkan item tata letak. Tekan \"Escape\" "
|
"Gunakan tanda panah untuk memindahkan item tata letak. Tekan \"Escape\" "
|
||||||
@ -1128,38 +1127,38 @@ msgstr "Diberi label: %d."
|
|||||||
msgid "The notes have been imported: %s"
|
msgid "The notes have been imported: %s"
|
||||||
msgstr "Catatan telah berhasil diimpor: %s"
|
msgstr "Catatan telah berhasil diimpor: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:42
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:44
|
||||||
msgid "Duplicate"
|
msgid "Duplicate"
|
||||||
msgstr "Buat duplikat"
|
msgstr "Buat duplikat"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:47
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:49
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s - Copy"
|
msgid "%s - Copy"
|
||||||
msgstr "%s - Salin"
|
msgstr "%s - Salin"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:58
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:60
|
||||||
msgid "Switch between note and to-do type"
|
msgid "Switch between note and to-do type"
|
||||||
msgstr "Beralih antara tipe catatan dan tugas"
|
msgstr "Beralih antara tipe catatan dan tugas"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:86
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:88
|
||||||
msgid "Switch to note type"
|
msgid "Switch to note type"
|
||||||
msgstr "Beralih ke tipe catatan"
|
msgstr "Beralih ke tipe catatan"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:92
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:94
|
||||||
msgid "Switch to to-do type"
|
msgid "Switch to to-do type"
|
||||||
msgstr "Beralih ke tipe tugas"
|
msgstr "Beralih ke tipe tugas"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:99
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:101
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:817
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:817
|
||||||
msgid "Copy Markdown link"
|
msgid "Copy Markdown link"
|
||||||
msgstr "Salin tautan Markdown"
|
msgstr "Salin tautan Markdown"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:159
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:163
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Delete note \"%s\"?"
|
msgid "Delete note \"%s\"?"
|
||||||
msgstr "Hapus catatan \"%s\"?"
|
msgstr "Hapus catatan \"%s\"?"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:162
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:166
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Delete these %d notes?"
|
msgid "Delete these %d notes?"
|
||||||
msgstr "Hapus %d catatan ini?"
|
msgstr "Hapus %d catatan ini?"
|
||||||
@ -1369,82 +1368,45 @@ msgstr "Masuk Dropbox"
|
|||||||
msgid "Note attachments"
|
msgid "Note attachments"
|
||||||
msgstr "Lampiran catatan"
|
msgstr "Lampiran catatan"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:107
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:105
|
||||||
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
|
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
|
||||||
msgstr "Ini akan membuka layar baru. Simpan perubahan Anda saat ini?"
|
msgstr "Ini akan membuka layar baru. Simpan perubahan Anda saat ini?"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:173
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:171
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:307
|
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:307
|
||||||
msgid "Check synchronisation configuration"
|
msgid "Check synchronisation configuration"
|
||||||
msgstr "Periksa konfigurasi sinkronisasi"
|
msgstr "Periksa konfigurasi sinkronisasi"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:178
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:217
|
||||||
msgid "Unknown"
|
|
||||||
msgstr "Tidak diketahui"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:181
|
|
||||||
msgid "Checking..."
|
|
||||||
msgstr "Memeriksa..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:187
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:355
|
|
||||||
msgid "Error"
|
|
||||||
msgstr "Kesalahan"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:192
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please "
|
|
||||||
"see the full error message below:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Aplikasi Joplin Nextcloud tidak terpasang atau ada kesalahan konfigurasi. "
|
|
||||||
"Silakan lihat pesan kesalahan lengkap di bawah ini:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:196
|
|
||||||
msgid "Show Log"
|
|
||||||
msgstr "Tampilkan Log"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:202
|
|
||||||
msgid "Joplin Nextcloud App status:"
|
|
||||||
msgstr "Status Aplikasi Nextcloud Joplin:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:208
|
|
||||||
msgid "Check Status"
|
|
||||||
msgstr "Periksa Status"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:212
|
|
||||||
msgid "Help"
|
|
||||||
msgstr "Bantuan"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:223
|
|
||||||
msgid "Show Advanced Settings"
|
msgid "Show Advanced Settings"
|
||||||
msgstr "Perlihatkan pengaturan lanjutan"
|
msgstr "Perlihatkan pengaturan lanjutan"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:412
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:406
|
||||||
msgid "Path:"
|
msgid "Path:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:417
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:411
|
||||||
msgid "Browse..."
|
msgid "Browse..."
|
||||||
msgstr "Telusuri..."
|
msgstr "Telusuri..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:419
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:413
|
||||||
msgid "Arguments:"
|
msgid "Arguments:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:467
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:461
|
||||||
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
|
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
|
||||||
msgstr "Aplikasi harus dimulai ulang agar perubahan ini diterapkan."
|
msgstr "Aplikasi harus dimulai ulang agar perubahan ini diterapkan."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:479
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:473
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
||||||
msgid "Do it now"
|
msgid "Do it now"
|
||||||
msgstr "Lakukan sekarang"
|
msgstr "Lakukan sekarang"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:479
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:473
|
||||||
msgid "Later"
|
msgid "Later"
|
||||||
msgstr "Nanti"
|
msgstr "Nanti"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:532
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:526
|
||||||
msgid "Restart now"
|
msgid "Restart now"
|
||||||
msgstr "Mulai ulang sekarang"
|
msgstr "Mulai ulang sekarang"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1575,7 +1537,7 @@ msgid "Statistics"
|
|||||||
msgstr "Statistik"
|
msgstr "Statistik"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:113
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:113
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:175
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:186
|
||||||
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:24
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:24
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Tutup"
|
msgstr "Tutup"
|
||||||
@ -1669,32 +1631,32 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Peringatan: tidak semua sumber daya ditampilkan karena alasan performa "
|
"Peringatan: tidak semua sumber daya ditampilkan karena alasan performa "
|
||||||
"(batas: %s)."
|
"(batas: %s)."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:158
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:159
|
||||||
msgid "Synchronising..."
|
msgid "Synchronising..."
|
||||||
msgstr "Menyinkronkan..."
|
msgstr "Menyinkronkan..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:160
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:161
|
||||||
msgid "Generating link..."
|
msgid "Generating link..."
|
||||||
msgid_plural "Generating links..."
|
msgid_plural "Generating links..."
|
||||||
msgstr[0] "Menghasilkan tautan..."
|
msgstr[0] "Menghasilkan tautan..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:162
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:163
|
||||||
msgid "Link has been copied to clipboard!"
|
msgid "Link has been copied to clipboard!"
|
||||||
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
|
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
|
||||||
msgstr[0] "Tautan telah tersalin ke papan klip!"
|
msgstr[0] "Tautan telah tersalin ke papan klip!"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:170
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
|
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Catatan: Ketika sebuah catatan dibagikan, ia tidak akan dienkripsi lagi di "
|
"Catatan: Ketika sebuah catatan dibagikan, ia tidak akan dienkripsi lagi di "
|
||||||
"server."
|
"server."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:170
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:180
|
||||||
msgid "Share Notes"
|
msgid "Share Notes"
|
||||||
msgstr "Bagikan catatan"
|
msgstr "Bagikan catatan"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:172
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:182
|
||||||
msgid "Copy Shareable Link"
|
msgid "Copy Shareable Link"
|
||||||
msgid_plural "Copy Shareable Links"
|
msgid_plural "Copy Shareable Links"
|
||||||
msgstr[0] "Salin Tautan yang Dapat Dibagikan"
|
msgstr[0] "Salin Tautan yang Dapat Dibagikan"
|
||||||
@ -1729,7 +1691,7 @@ msgstr "Terjadi kesalahan saat membuka catatan di editor: %s"
|
|||||||
msgid "Open profile directory"
|
msgid "Open profile directory"
|
||||||
msgstr "Buka direktori profil"
|
msgstr "Buka direktori profil"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/app.js:355
|
#: packages/app-desktop/app.js:356
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Open %s"
|
msgid "Open %s"
|
||||||
msgstr "Buka %s"
|
msgstr "Buka %s"
|
||||||
@ -2836,24 +2798,28 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
|
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
|
||||||
msgstr "Catatan dan pengaturan disimpan di: %s"
|
msgstr "Catatan dan pengaturan disimpan di: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:349
|
#: packages/lib/models/Resource.js:352
|
||||||
msgid "Not downloaded"
|
msgid "Not downloaded"
|
||||||
msgstr "Tidak terunduh"
|
msgstr "Tidak terunduh"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:351
|
#: packages/lib/models/Resource.js:354
|
||||||
msgid "Downloading"
|
msgid "Downloading"
|
||||||
msgstr "Mengunduh"
|
msgstr "Mengunduh"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:353
|
#: packages/lib/models/Resource.js:356
|
||||||
msgid "Downloaded"
|
msgid "Downloaded"
|
||||||
msgstr "Terunduh"
|
msgstr "Terunduh"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:400
|
#: packages/lib/models/Resource.js:358
|
||||||
|
msgid "Error"
|
||||||
|
msgstr "Kesalahan"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: packages/lib/models/Resource.js:403
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
|
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
|
||||||
msgstr "Konflik lampiran: \"%s\""
|
msgstr "Konflik lampiran: \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:401
|
#: packages/lib/models/Resource.js:404
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
|
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
|
||||||
@ -2881,12 +2847,12 @@ msgstr "urutan khusus"
|
|||||||
msgid "This note does not have geolocation information."
|
msgid "This note does not have geolocation information."
|
||||||
msgstr "Catatan ini tidak memiliki informasi gelokasi."
|
msgstr "Catatan ini tidak memiliki informasi gelokasi."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Note.js:523
|
#: packages/lib/models/Note.js:524
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
|
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
|
||||||
msgstr "Tidak dapat menyalin catatan ke buku catatan \"%s\""
|
msgstr "Tidak dapat menyalin catatan ke buku catatan \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Note.js:535
|
#: packages/lib/models/Note.js:536
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
|
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
|
||||||
msgstr "TIdak dapat memindah catatan ke buku catatan \"%s\""
|
msgstr "TIdak dapat memindah catatan ke buku catatan \"%s\""
|
||||||
@ -2914,15 +2880,15 @@ msgstr "Tanda tidak diketahui: %s"
|
|||||||
msgid "OneDrive"
|
msgid "OneDrive"
|
||||||
msgstr "OneDrive"
|
msgstr "OneDrive"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:46
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:45
|
||||||
msgid "Checking... Please wait."
|
msgid "Checking... Please wait."
|
||||||
msgstr "Sedang memeriksa… Mohon tunggu."
|
msgstr "Sedang memeriksa… Mohon tunggu."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:48
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:47
|
||||||
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
|
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
|
||||||
msgstr "Berhasil! Konfigurasi sinkronisasi sepertinya benar."
|
msgstr "Berhasil! Konfigurasi sinkronisasi sepertinya benar."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:50
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:49
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
|
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
|
||||||
"the sync target is accessible. The reported error was:"
|
"the sync target is accessible. The reported error was:"
|
||||||
@ -2991,74 +2957,74 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Tidak dapat menyegarkan token: data otentikasi tidak ada. Memulai "
|
"Tidak dapat menyegarkan token: data otentikasi tidak ada. Memulai "
|
||||||
"sinkronisasi lagi mungkin dapat memperbaiki masalah."
|
"sinkronisasi lagi mungkin dapat memperbaiki masalah."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:111
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:119
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Created local items: %d."
|
msgid "Created local items: %d."
|
||||||
msgstr "Item lokal yang dibuat: %d."
|
msgstr "Item lokal yang dibuat: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:113
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:121
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Updated local items: %d."
|
msgid "Updated local items: %d."
|
||||||
msgstr "Item lokal yang diperbarui: %d."
|
msgstr "Item lokal yang diperbarui: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:115
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:123
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Created remote items: %d."
|
msgid "Created remote items: %d."
|
||||||
msgstr "Item jarak jauh yang dibuat: %d."
|
msgstr "Item jarak jauh yang dibuat: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:117
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:125
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Updated remote items: %d."
|
msgid "Updated remote items: %d."
|
||||||
msgstr "Item jarak jauh yang diperbarui: %d."
|
msgstr "Item jarak jauh yang diperbarui: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:119
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:127
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Deleted local items: %d."
|
msgid "Deleted local items: %d."
|
||||||
msgstr "Item lokal yang dihapus: %d."
|
msgstr "Item lokal yang dihapus: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:121
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:129
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Deleted remote items: %d."
|
msgid "Deleted remote items: %d."
|
||||||
msgstr "Item jarak jauh yang dihapus: %d."
|
msgstr "Item jarak jauh yang dihapus: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:123
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:131
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Fetched items: %d/%d."
|
msgid "Fetched items: %d/%d."
|
||||||
msgstr "Item yang diambil: %d/%d."
|
msgstr "Item yang diambil: %d/%d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:125
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:133
|
||||||
msgid "Cancelling..."
|
msgid "Cancelling..."
|
||||||
msgstr "Membatalkan..."
|
msgstr "Membatalkan..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:127
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:135
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Completed: %s"
|
msgid "Completed: %s"
|
||||||
msgstr "Selesai: %s"
|
msgstr "Selesai: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:129
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:137
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Last error: %s"
|
msgid "Last error: %s"
|
||||||
msgstr "Kesalahan terakhir: %s"
|
msgstr "Kesalahan terakhir: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:236
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:244
|
||||||
msgid "Idle"
|
msgid "Idle"
|
||||||
msgstr "Diam"
|
msgstr "Diam"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:238
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:246
|
||||||
msgid "In progress"
|
msgid "In progress"
|
||||||
msgstr "Sedang berlangsung"
|
msgstr "Sedang berlangsung"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:823
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:844
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
|
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Tipe item tidak dikenal diunduh - silakan perbarui Joplin ke versi terbaru"
|
"Tipe item tidak dikenal diunduh - silakan perbarui Joplin ke versi terbaru"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/JoplinServerApi.js:71
|
#: packages/lib/JoplinServerApi.js:63
|
||||||
#, javascript-format
|
#, fuzzy, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not connect to the Joplin Nextcloud app. Please check the "
|
"Could not connect to Joplin Server. Please check the Synchronisation options "
|
||||||
"configuration in the Synchronisation config screen. Full error was:\n"
|
"in the config screen. Full error was:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3068,7 +3034,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:26
|
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:25
|
||||||
msgid "Nextcloud"
|
msgid "Nextcloud"
|
||||||
msgstr "Nextcloud"
|
msgstr "Nextcloud"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4034,6 +4000,31 @@ msgstr "Tandai tugas telah selesai."
|
|||||||
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
|
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
|
||||||
msgstr "Catatan bukan sebuah tugas: \"%s\""
|
msgstr "Catatan bukan sebuah tugas: \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Unknown"
|
||||||
|
#~ msgstr "Tidak diketahui"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Checking..."
|
||||||
|
#~ msgstr "Memeriksa..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please "
|
||||||
|
#~ "see the full error message below:"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Aplikasi Joplin Nextcloud tidak terpasang atau ada kesalahan konfigurasi. "
|
||||||
|
#~ "Silakan lihat pesan kesalahan lengkap di bawah ini:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Show Log"
|
||||||
|
#~ msgstr "Tampilkan Log"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Joplin Nextcloud App status:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Status Aplikasi Nextcloud Joplin:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Check Status"
|
||||||
|
#~ msgstr "Periksa Status"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Help"
|
||||||
|
#~ msgstr "Bantuan"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)"
|
#~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)"
|
||||||
#~ msgstr "OneDrive Dev (Hanya untuk pengujian)"
|
#~ msgstr "OneDrive Dev (Hanya untuk pengujian)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -21,7 +21,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:139
|
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:139
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:30
|
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:30
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:185
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:22
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:22
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:235
|
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:235
|
||||||
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:20
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:20
|
||||||
@ -38,8 +37,8 @@ msgstr "OK"
|
|||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:201
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:201
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:430
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:430
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:52
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:52
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:169
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:539
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:533
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:242
|
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:242
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
||||||
@ -157,7 +156,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"modificata."
|
"modificata."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:539
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:533
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:30
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:30
|
||||||
#: packages/lib/commands/historyBackward.js:17
|
#: packages/lib/commands/historyBackward.js:17
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
@ -180,8 +179,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Anche tutte le note e cartelle di questo taccuino saranno eliminati."
|
"Anche tutte le note e cartelle di questo taccuino saranno eliminati."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:180
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:180
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:136
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:140
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:169
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:122
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:122
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:47
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:47
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
||||||
@ -201,7 +200,7 @@ msgstr "Rimuovere questa ricerca dalla barra laterale?"
|
|||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:238
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:238
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:122
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:122
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:132
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:136
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr "Esporta"
|
msgstr "Esporta"
|
||||||
|
|
||||||
@ -287,11 +286,11 @@ msgstr "Inserire collegamento ipertestuale"
|
|||||||
msgid "List item"
|
msgid "List item"
|
||||||
msgstr "Elemento della lista"
|
msgstr "Elemento della lista"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:486
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:496
|
||||||
msgid "Layout"
|
msgid "Layout"
|
||||||
msgstr "Disposizione"
|
msgstr "Disposizione"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:486
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:496
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
|
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
|
||||||
@ -300,21 +299,21 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Questa nota non ha contenuto. Fai clic su \"%s\" per attivare l'editor e "
|
"Questa nota non ha contenuto. Fai clic su \"%s\" per attivare l'editor e "
|
||||||
"modificare la nota."
|
"modificare la nota."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:595
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:605
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:90
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:97
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:18
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:18
|
||||||
msgid "Cut"
|
msgid "Cut"
|
||||||
msgstr "Taglia"
|
msgstr "Taglia"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:602
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:612
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:98
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:105
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:13
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:13
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "Copia"
|
msgstr "Copia"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:609
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:619
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:105
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:112
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:23
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:23
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "Incolla"
|
msgstr "Incolla"
|
||||||
@ -323,40 +322,40 @@ msgstr "Incolla"
|
|||||||
msgid "Checkbox list"
|
msgid "Checkbox list"
|
||||||
msgstr "Lista di caselle di spunta"
|
msgstr "Lista di caselle di spunta"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:521
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:530
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:458
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:452
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1013
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1013
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Modifica"
|
msgstr "Modifica"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:577
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:586
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:53
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:53
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:771
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:771
|
||||||
msgid "Attach file"
|
msgid "Attach file"
|
||||||
msgstr "Allega file"
|
msgstr "Allega file"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:586
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:595
|
||||||
msgid "Code Block"
|
msgid "Code Block"
|
||||||
msgstr "Blocco di codice"
|
msgstr "Blocco di codice"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:595
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:604
|
||||||
msgid "Inline Code"
|
msgid "Inline Code"
|
||||||
msgstr "Codice inline"
|
msgstr "Codice inline"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:610
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:619
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:83
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:83
|
||||||
msgid "Insert Date Time"
|
msgid "Insert Date Time"
|
||||||
msgstr "Inserisci data e ora"
|
msgstr "Inserisci data e ora"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
msgid "Drop notes or files here"
|
msgid "Drop notes or files here"
|
||||||
msgstr "Trascina qui note o file"
|
msgstr "Trascina qui note o file"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
msgid "Code View"
|
msgid "Code View"
|
||||||
msgstr "Codice"
|
msgstr "Codice"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
|
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
|
||||||
@ -374,23 +373,23 @@ msgstr "Errore nello scaricamento di questo allegato:"
|
|||||||
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
|
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
|
||||||
msgstr "Questo allegato non è ancora stato scaricato o decriptato"
|
msgstr "Questo allegato non è ancora stato scaricato o decriptato"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:48
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:55
|
||||||
msgid "Open..."
|
msgid "Open..."
|
||||||
msgstr "Apri..."
|
msgstr "Apri..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:61
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:68
|
||||||
msgid "Save as..."
|
msgid "Save as..."
|
||||||
msgstr "Salva come..."
|
msgstr "Salva come..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:74
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:81
|
||||||
msgid "Reveal file in folder"
|
msgid "Reveal file in folder"
|
||||||
msgstr "Visualizza file nella cartella"
|
msgstr "Visualizza file nella cartella"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:82
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:89
|
||||||
msgid "Copy path to clipboard"
|
msgid "Copy path to clipboard"
|
||||||
msgstr "Copia il percorso negli appunti"
|
msgstr "Copia il percorso negli appunti"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:113
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:120
|
||||||
msgid "Copy Link Address"
|
msgid "Copy Link Address"
|
||||||
msgstr "Copia l'indirizzo del link"
|
msgstr "Copia l'indirizzo del link"
|
||||||
|
|
||||||
@ -407,7 +406,7 @@ msgstr "nota"
|
|||||||
msgid "Creating new %s..."
|
msgid "Creating new %s..."
|
||||||
msgstr "Creare nuovo %s..."
|
msgstr "Creare nuovo %s..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:285
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:284
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add tags..."
|
msgid "Click to add tags..."
|
||||||
msgstr "Controlla aggiornamenti..."
|
msgstr "Controlla aggiornamenti..."
|
||||||
@ -618,7 +617,7 @@ msgid "Keyboard Shortcut"
|
|||||||
msgstr "Scorciatoie da tastiera"
|
msgstr "Scorciatoie da tastiera"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:14
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:14
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:156 packages/app-desktop/app.js:357
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:156 packages/app-desktop/app.js:358
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Esci"
|
msgstr "Esci"
|
||||||
|
|
||||||
@ -677,7 +676,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Salva"
|
msgstr "Salva"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:399
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:405
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
|
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
|
||||||
"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To "
|
"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To "
|
||||||
@ -687,37 +686,37 @@ msgstr ""
|
|||||||
"possa eseguire la sincronizzazione. L'operazione può richiedere alcuni "
|
"possa eseguire la sincronizzazione. L'operazione può richiedere alcuni "
|
||||||
"minuti ed è necessario riavviare l'app. Per procedere clicca sul link."
|
"minuti ed è necessario riavviare l'app. Per procedere clicca sul link."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:401
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:407
|
||||||
msgid "Restart and upgrade"
|
msgid "Restart and upgrade"
|
||||||
msgstr "Aggiorna e riavvia"
|
msgstr "Aggiorna e riavvia"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:405
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:411
|
||||||
msgid "Some items cannot be synchronised."
|
msgid "Some items cannot be synchronised."
|
||||||
msgstr "Alcuni elementi non possono essere sincronizzati."
|
msgstr "Alcuni elementi non possono essere sincronizzati."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:407
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:413
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:413
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:425
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:419
|
||||||
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:431
|
||||||
msgid "View them now"
|
msgid "View them now"
|
||||||
msgstr "Mostrali ora"
|
msgstr "Mostrali ora"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:411
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:417
|
||||||
msgid "Some items cannot be decrypted."
|
msgid "Some items cannot be decrypted."
|
||||||
msgstr "Alcuni elementi non possono essere decodificati."
|
msgstr "Alcuni elementi non possono essere decodificati."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:417
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:423
|
||||||
msgid "One or more master keys need a password."
|
msgid "One or more master keys need a password."
|
||||||
msgstr "Una o più chiavi master necessitano di una password."
|
msgstr "Una o più chiavi master necessitano di una password."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:419
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:425
|
||||||
msgid "Set the password"
|
msgid "Set the password"
|
||||||
msgstr "Imposta la password"
|
msgstr "Imposta la password"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:423
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:429
|
||||||
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
|
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
|
||||||
msgstr "Una delle tue chiavi master usano un metodo di crittografia obsoleto."
|
msgstr "Una delle tue chiavi master usano un metodo di crittografia obsoleto."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:429
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:435
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
|
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
|
||||||
"data."
|
"data."
|
||||||
@ -725,11 +724,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Il metodo di criptazione predefinito è stato cambiato, dovresti criptare "
|
"Il metodo di criptazione predefinito è stato cambiato, dovresti criptare "
|
||||||
"nuovamente i tuoi dati."
|
"nuovamente i tuoi dati."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:431
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:437
|
||||||
msgid "More info"
|
msgid "More info"
|
||||||
msgstr "Maggiori informazioni"
|
msgstr "Maggiori informazioni"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:552
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:558
|
||||||
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
|
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Utilizza le frecce per muovere gli elementi del layout. Premi \"Esc\" per "
|
"Utilizza le frecce per muovere gli elementi del layout. Premi \"Esc\" per "
|
||||||
@ -1132,38 +1131,38 @@ msgstr "Etichettato: %d."
|
|||||||
msgid "The notes have been imported: %s"
|
msgid "The notes have been imported: %s"
|
||||||
msgstr "Le note sono state importate: %s"
|
msgstr "Le note sono state importate: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:42
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:44
|
||||||
msgid "Duplicate"
|
msgid "Duplicate"
|
||||||
msgstr "Duplicare"
|
msgstr "Duplicare"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:47
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:49
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s - Copy"
|
msgid "%s - Copy"
|
||||||
msgstr "%s - Copia"
|
msgstr "%s - Copia"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:58
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:60
|
||||||
msgid "Switch between note and to-do type"
|
msgid "Switch between note and to-do type"
|
||||||
msgstr "Converti nota in \"Cose-da-fare\" e viceversa"
|
msgstr "Converti nota in \"Cose-da-fare\" e viceversa"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:86
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:88
|
||||||
msgid "Switch to note type"
|
msgid "Switch to note type"
|
||||||
msgstr "Converti in nota"
|
msgstr "Converti in nota"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:92
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:94
|
||||||
msgid "Switch to to-do type"
|
msgid "Switch to to-do type"
|
||||||
msgstr "Converti in \"Cose-da-fare\""
|
msgstr "Converti in \"Cose-da-fare\""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:99
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:101
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:817
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:817
|
||||||
msgid "Copy Markdown link"
|
msgid "Copy Markdown link"
|
||||||
msgstr "Copia il link Markdown"
|
msgstr "Copia il link Markdown"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:159
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:163
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Delete note \"%s\"?"
|
msgid "Delete note \"%s\"?"
|
||||||
msgstr "Eliminare la nota \"%s\"?"
|
msgstr "Eliminare la nota \"%s\"?"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:162
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:166
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Delete these %d notes?"
|
msgid "Delete these %d notes?"
|
||||||
msgstr "Eliminare queste %d note?"
|
msgstr "Eliminare queste %d note?"
|
||||||
@ -1373,83 +1372,46 @@ msgstr "Login Dropbox"
|
|||||||
msgid "Note attachments"
|
msgid "Note attachments"
|
||||||
msgstr "Allegati"
|
msgstr "Allegati"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:107
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:105
|
||||||
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
|
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
|
||||||
msgstr "Questo aprirà una nuova schermata. Salvare le tue modifiche correnti?"
|
msgstr "Questo aprirà una nuova schermata. Salvare le tue modifiche correnti?"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:173
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:171
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:307
|
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:307
|
||||||
msgid "Check synchronisation configuration"
|
msgid "Check synchronisation configuration"
|
||||||
msgstr "Controlla la configurazione della sincronizzazione"
|
msgstr "Controlla la configurazione della sincronizzazione"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:178
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:217
|
||||||
msgid "Unknown"
|
|
||||||
msgstr "Sconosciuto"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:181
|
|
||||||
msgid "Checking..."
|
|
||||||
msgstr "Controllo..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:187
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:355
|
|
||||||
msgid "Error"
|
|
||||||
msgstr "Errore"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:192
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please "
|
|
||||||
"see the full error message below:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Joplin Nextcloud App o non è installata o mal configurata. Si prega di "
|
|
||||||
"leggere il messaggio d'errore completo sottostante:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:196
|
|
||||||
msgid "Show Log"
|
|
||||||
msgstr "Mostra log"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:202
|
|
||||||
msgid "Joplin Nextcloud App status:"
|
|
||||||
msgstr "Stato di Joplin Nextcloud App:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:208
|
|
||||||
msgid "Check Status"
|
|
||||||
msgstr "Controlla stato"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:212
|
|
||||||
msgid "Help"
|
|
||||||
msgstr "Aiuto"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:223
|
|
||||||
msgid "Show Advanced Settings"
|
msgid "Show Advanced Settings"
|
||||||
msgstr "Mostra opzioni avanzate"
|
msgstr "Mostra opzioni avanzate"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:412
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:406
|
||||||
msgid "Path:"
|
msgid "Path:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:417
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:411
|
||||||
msgid "Browse..."
|
msgid "Browse..."
|
||||||
msgstr "Naviga..."
|
msgstr "Naviga..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:419
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:413
|
||||||
msgid "Arguments:"
|
msgid "Arguments:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:467
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:461
|
||||||
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
|
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"L'applicazione deve essere riavviata perché le modificano siano attive."
|
"L'applicazione deve essere riavviata perché le modificano siano attive."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:479
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:473
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
||||||
msgid "Do it now"
|
msgid "Do it now"
|
||||||
msgstr "Fallo subito"
|
msgstr "Fallo subito"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:479
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:473
|
||||||
msgid "Later"
|
msgid "Later"
|
||||||
msgstr "Dopo"
|
msgstr "Dopo"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:532
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:526
|
||||||
msgid "Restart now"
|
msgid "Restart now"
|
||||||
msgstr "Riavvia ora"
|
msgstr "Riavvia ora"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1580,7 +1542,7 @@ msgid "Statistics"
|
|||||||
msgstr "Statistiche"
|
msgstr "Statistiche"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:113
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:113
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:175
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:186
|
||||||
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:24
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:24
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Chiudi"
|
msgstr "Chiudi"
|
||||||
@ -1673,32 +1635,32 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Attenzione: non tutte le risorse sono state mostrate per motivi di "
|
"Attenzione: non tutte le risorse sono state mostrate per motivi di "
|
||||||
"prestazioni (limite: %s)."
|
"prestazioni (limite: %s)."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:158
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:159
|
||||||
msgid "Synchronising..."
|
msgid "Synchronising..."
|
||||||
msgstr "Sincronizzazione..."
|
msgstr "Sincronizzazione..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:160
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:161
|
||||||
msgid "Generating link..."
|
msgid "Generating link..."
|
||||||
msgid_plural "Generating links..."
|
msgid_plural "Generating links..."
|
||||||
msgstr[0] "Generazione link..."
|
msgstr[0] "Generazione link..."
|
||||||
msgstr[1] "Generazione links..."
|
msgstr[1] "Generazione links..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:162
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:163
|
||||||
msgid "Link has been copied to clipboard!"
|
msgid "Link has been copied to clipboard!"
|
||||||
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
|
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
|
||||||
msgstr[0] "Il link è stato copiato negli appunti!"
|
msgstr[0] "Il link è stato copiato negli appunti!"
|
||||||
msgstr[1] "I link sono stati copiati negli appunti!"
|
msgstr[1] "I link sono stati copiati negli appunti!"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:170
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
|
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
|
||||||
msgstr "Nota: Quando una nota è condivisa, non sarà più criptata nel server."
|
msgstr "Nota: Quando una nota è condivisa, non sarà più criptata nel server."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:170
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:180
|
||||||
msgid "Share Notes"
|
msgid "Share Notes"
|
||||||
msgstr "Condividi note"
|
msgstr "Condividi note"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:172
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:182
|
||||||
msgid "Copy Shareable Link"
|
msgid "Copy Shareable Link"
|
||||||
msgid_plural "Copy Shareable Links"
|
msgid_plural "Copy Shareable Links"
|
||||||
msgstr[0] "Copia link condivisibile"
|
msgstr[0] "Copia link condivisibile"
|
||||||
@ -1734,7 +1696,7 @@ msgstr "Errore durante l'apertura della nota nell'editor: %s"
|
|||||||
msgid "Open profile directory"
|
msgid "Open profile directory"
|
||||||
msgstr "Apri cartella modelli"
|
msgstr "Apri cartella modelli"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/app.js:355
|
#: packages/app-desktop/app.js:356
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Open %s"
|
msgid "Open %s"
|
||||||
msgstr "Aprire %s"
|
msgstr "Aprire %s"
|
||||||
@ -2844,24 +2806,28 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
|
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
|
||||||
msgstr "Le note e le impostazioni sono memorizzate in: %s"
|
msgstr "Le note e le impostazioni sono memorizzate in: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:349
|
#: packages/lib/models/Resource.js:352
|
||||||
msgid "Not downloaded"
|
msgid "Not downloaded"
|
||||||
msgstr "Non scaricato"
|
msgstr "Non scaricato"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:351
|
#: packages/lib/models/Resource.js:354
|
||||||
msgid "Downloading"
|
msgid "Downloading"
|
||||||
msgstr "Scaricamento"
|
msgstr "Scaricamento"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:353
|
#: packages/lib/models/Resource.js:356
|
||||||
msgid "Downloaded"
|
msgid "Downloaded"
|
||||||
msgstr "Scaricato"
|
msgstr "Scaricato"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:400
|
#: packages/lib/models/Resource.js:358
|
||||||
|
msgid "Error"
|
||||||
|
msgstr "Errore"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: packages/lib/models/Resource.js:403
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
|
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
|
||||||
msgstr "Conflitto tra gli allegati: \"%s\""
|
msgstr "Conflitto tra gli allegati: \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:401
|
#: packages/lib/models/Resource.js:404
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
|
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
|
||||||
@ -2889,12 +2855,12 @@ msgstr "ordine personalizzato"
|
|||||||
msgid "This note does not have geolocation information."
|
msgid "This note does not have geolocation information."
|
||||||
msgstr "Questa nota non ha informazione sulla geolocalizzazione."
|
msgstr "Questa nota non ha informazione sulla geolocalizzazione."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Note.js:523
|
#: packages/lib/models/Note.js:524
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
|
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
|
||||||
msgstr "Non posso copiare la nota nel Taccuino \"%s\""
|
msgstr "Non posso copiare la nota nel Taccuino \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Note.js:535
|
#: packages/lib/models/Note.js:536
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
|
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
|
||||||
msgstr "Non posso spostare la nota nel Taccuino \"%s\""
|
msgstr "Non posso spostare la nota nel Taccuino \"%s\""
|
||||||
@ -2922,16 +2888,16 @@ msgstr "Etichetta sconosciuta: %s"
|
|||||||
msgid "OneDrive"
|
msgid "OneDrive"
|
||||||
msgstr "OneDrive"
|
msgstr "OneDrive"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:46
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:45
|
||||||
msgid "Checking... Please wait."
|
msgid "Checking... Please wait."
|
||||||
msgstr "Controllo... Attendere per favore."
|
msgstr "Controllo... Attendere per favore."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:48
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:47
|
||||||
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
|
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Successo! La configurazione della sincronizzazione sembra essere corretta."
|
"Successo! La configurazione della sincronizzazione sembra essere corretta."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:50
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:49
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
|
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
|
||||||
"the sync target is accessible. The reported error was:"
|
"the sync target is accessible. The reported error was:"
|
||||||
@ -2999,75 +2965,75 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Non è possibile aggiornare il token. mancano i dati di autenticazione. "
|
"Non è possibile aggiornare il token. mancano i dati di autenticazione. "
|
||||||
"Ricominciare la sincronizzazione da capo potrebbe risolvere il problema."
|
"Ricominciare la sincronizzazione da capo potrebbe risolvere il problema."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:111
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:119
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Created local items: %d."
|
msgid "Created local items: %d."
|
||||||
msgstr "Elementi locali creati: %d."
|
msgstr "Elementi locali creati: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:113
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:121
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Updated local items: %d."
|
msgid "Updated local items: %d."
|
||||||
msgstr "Elementi locali aggiornati: %d."
|
msgstr "Elementi locali aggiornati: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:115
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:123
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Created remote items: %d."
|
msgid "Created remote items: %d."
|
||||||
msgstr "Elementi remoti creati: %d."
|
msgstr "Elementi remoti creati: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:117
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:125
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Updated remote items: %d."
|
msgid "Updated remote items: %d."
|
||||||
msgstr "Elementi remoti aggiornati: %d."
|
msgstr "Elementi remoti aggiornati: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:119
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:127
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Deleted local items: %d."
|
msgid "Deleted local items: %d."
|
||||||
msgstr "Elementi locali eliminati: %d."
|
msgstr "Elementi locali eliminati: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:121
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:129
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Deleted remote items: %d."
|
msgid "Deleted remote items: %d."
|
||||||
msgstr "Elementi remoti eliminati: %d."
|
msgstr "Elementi remoti eliminati: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:123
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:131
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Fetched items: %d/%d."
|
msgid "Fetched items: %d/%d."
|
||||||
msgstr "Elementi recuperati: %d/%d."
|
msgstr "Elementi recuperati: %d/%d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:125
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:133
|
||||||
msgid "Cancelling..."
|
msgid "Cancelling..."
|
||||||
msgstr "Annullamento..."
|
msgstr "Annullamento..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:127
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:135
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Completed: %s"
|
msgid "Completed: %s"
|
||||||
msgstr "Completata: %s"
|
msgstr "Completata: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:129
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:137
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Last error: %s"
|
msgid "Last error: %s"
|
||||||
msgstr "Ultimo errore: %s"
|
msgstr "Ultimo errore: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:236
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:244
|
||||||
msgid "Idle"
|
msgid "Idle"
|
||||||
msgstr "Inattivo"
|
msgstr "Inattivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:238
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:246
|
||||||
msgid "In progress"
|
msgid "In progress"
|
||||||
msgstr "In corso"
|
msgstr "In corso"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:823
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:844
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
|
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Tipo elemento scaricato sconosciuto - prego aggiornare Joplin all’ultima "
|
"Tipo elemento scaricato sconosciuto - prego aggiornare Joplin all’ultima "
|
||||||
"versione"
|
"versione"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/JoplinServerApi.js:71
|
#: packages/lib/JoplinServerApi.js:63
|
||||||
#, javascript-format
|
#, fuzzy, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not connect to the Joplin Nextcloud app. Please check the "
|
"Could not connect to Joplin Server. Please check the Synchronisation options "
|
||||||
"configuration in the Synchronisation config screen. Full error was:\n"
|
"in the config screen. Full error was:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3077,7 +3043,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:26
|
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:25
|
||||||
msgid "Nextcloud"
|
msgid "Nextcloud"
|
||||||
msgstr "Nextcloud"
|
msgstr "Nextcloud"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4036,6 +4002,31 @@ msgstr "Segna un \"Cose-da-fare\" come completato."
|
|||||||
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
|
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
|
||||||
msgstr "La nota non è un \"Cose-da-fare\": \"%s\""
|
msgstr "La nota non è un \"Cose-da-fare\": \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Unknown"
|
||||||
|
#~ msgstr "Sconosciuto"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Checking..."
|
||||||
|
#~ msgstr "Controllo..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please "
|
||||||
|
#~ "see the full error message below:"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Joplin Nextcloud App o non è installata o mal configurata. Si prega di "
|
||||||
|
#~ "leggere il messaggio d'errore completo sottostante:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Show Log"
|
||||||
|
#~ msgstr "Mostra log"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Joplin Nextcloud App status:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Stato di Joplin Nextcloud App:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Check Status"
|
||||||
|
#~ msgstr "Controlla stato"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Help"
|
||||||
|
#~ msgstr "Aiuto"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)"
|
#~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)"
|
||||||
#~ msgstr "OneDrive Dev (solo per test)"
|
#~ msgstr "OneDrive Dev (solo per test)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -15,15 +15,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
|
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/bridge.js:106 packages/app-desktop/bridge.js:110
|
#: packages/app-desktop/bridge.js:106 packages/app-desktop/bridge.js:110
|
||||||
#: packages/app-desktop/bridge.js:126 packages/app-desktop/bridge.js:134
|
#: packages/app-desktop/bridge.js:126 packages/app-desktop/bridge.js:134
|
||||||
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:139
|
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:139
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:30
|
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:30
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:185
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:22
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:22
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:235
|
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:235
|
||||||
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:20
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:20
|
||||||
@ -40,8 +37,8 @@ msgstr "OK"
|
|||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:201
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:201
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:430
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:430
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:52
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:52
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:169
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:539
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:533
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:242
|
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:242
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
||||||
@ -158,7 +155,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ブックにコピーされます。現在のバージョンのノートの置換や変更は行われません。"
|
"ブックにコピーされます。現在のバージョンのノートの置換や変更は行われません。"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:539
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:533
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:30
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:30
|
||||||
#: packages/lib/commands/historyBackward.js:17
|
#: packages/lib/commands/historyBackward.js:17
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
@ -181,8 +178,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"このノートブックにあるノートとサブノートはすべて消えてしまいます。"
|
"このノートブックにあるノートとサブノートはすべて消えてしまいます。"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:180
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:180
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:136
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:140
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:169
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:122
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:122
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:47
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:47
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
||||||
@ -202,7 +199,7 @@ msgstr "サイドバーからこの検索を削除しますか?"
|
|||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:238
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:238
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:122
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:122
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:132
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:136
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr "エクスポート"
|
msgstr "エクスポート"
|
||||||
|
|
||||||
@ -287,11 +284,11 @@ msgstr "ハイパーリンクの挿入"
|
|||||||
msgid "List item"
|
msgid "List item"
|
||||||
msgstr "リストアイテム"
|
msgstr "リストアイテム"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:486
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:496
|
||||||
msgid "Layout"
|
msgid "Layout"
|
||||||
msgstr "レイアウト"
|
msgstr "レイアウト"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:486
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:496
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
|
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
|
||||||
@ -300,21 +297,21 @@ msgstr ""
|
|||||||
"このノートには中身がありません。 \"%s\" をクリックしてエディターを表示し、"
|
"このノートには中身がありません。 \"%s\" をクリックしてエディターを表示し、"
|
||||||
"ノートを編集してください。"
|
"ノートを編集してください。"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:595
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:605
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:90
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:97
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:18
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:18
|
||||||
msgid "Cut"
|
msgid "Cut"
|
||||||
msgstr "切り取り"
|
msgstr "切り取り"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:602
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:612
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:98
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:105
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:13
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:13
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "コピー"
|
msgstr "コピー"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:609
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:619
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:105
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:112
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:23
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:23
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "貼り付け"
|
msgstr "貼り付け"
|
||||||
@ -323,40 +320,40 @@ msgstr "貼り付け"
|
|||||||
msgid "Checkbox list"
|
msgid "Checkbox list"
|
||||||
msgstr "チェックボックスリスト"
|
msgstr "チェックボックスリスト"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:521
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:530
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:458
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:452
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1013
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1013
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "編集"
|
msgstr "編集"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:577
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:586
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:53
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:53
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:771
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:771
|
||||||
msgid "Attach file"
|
msgid "Attach file"
|
||||||
msgstr "ファイルを添付する"
|
msgstr "ファイルを添付する"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:586
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:595
|
||||||
msgid "Code Block"
|
msgid "Code Block"
|
||||||
msgstr "コードブロック"
|
msgstr "コードブロック"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:595
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:604
|
||||||
msgid "Inline Code"
|
msgid "Inline Code"
|
||||||
msgstr "インラインコード"
|
msgstr "インラインコード"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:610
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:619
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:83
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:83
|
||||||
msgid "Insert Date Time"
|
msgid "Insert Date Time"
|
||||||
msgstr "日付の入力"
|
msgstr "日付の入力"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
msgid "Drop notes or files here"
|
msgid "Drop notes or files here"
|
||||||
msgstr "ノートやファイルをここにドロップします"
|
msgstr "ノートやファイルをここにドロップします"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
msgid "Code View"
|
msgid "Code View"
|
||||||
msgstr "コードビュー"
|
msgstr "コードビュー"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
|
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
|
||||||
@ -374,23 +371,23 @@ msgstr "この添付ファイルをダウンロードするときにエラーが
|
|||||||
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
|
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
|
||||||
msgstr "この添付ファイルはダウンロードされていないか、まだ復号されていません"
|
msgstr "この添付ファイルはダウンロードされていないか、まだ復号されていません"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:48
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:55
|
||||||
msgid "Open..."
|
msgid "Open..."
|
||||||
msgstr "開く..."
|
msgstr "開く..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:61
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:68
|
||||||
msgid "Save as..."
|
msgid "Save as..."
|
||||||
msgstr "名前を付けて保存..."
|
msgstr "名前を付けて保存..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:74
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:81
|
||||||
msgid "Reveal file in folder"
|
msgid "Reveal file in folder"
|
||||||
msgstr "ファイルのあるフォルダーを開く"
|
msgstr "ファイルのあるフォルダーを開く"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:82
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:89
|
||||||
msgid "Copy path to clipboard"
|
msgid "Copy path to clipboard"
|
||||||
msgstr "クリップボードにパスを保存"
|
msgstr "クリップボードにパスを保存"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:113
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:120
|
||||||
msgid "Copy Link Address"
|
msgid "Copy Link Address"
|
||||||
msgstr "リンクアドレスをコピー"
|
msgstr "リンクアドレスをコピー"
|
||||||
|
|
||||||
@ -407,7 +404,7 @@ msgstr "ノート"
|
|||||||
msgid "Creating new %s..."
|
msgid "Creating new %s..."
|
||||||
msgstr "新しい %s を作成中..."
|
msgstr "新しい %s を作成中..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:285
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:284
|
||||||
msgid "Click to add tags..."
|
msgid "Click to add tags..."
|
||||||
msgstr "クリックしてタグを追加..."
|
msgstr "クリックしてタグを追加..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -614,7 +611,7 @@ msgid "Keyboard Shortcut"
|
|||||||
msgstr "ショートカットキー"
|
msgstr "ショートカットキー"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:14
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:14
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:156 packages/app-desktop/app.js:357
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:156 packages/app-desktop/app.js:358
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "終了"
|
msgstr "終了"
|
||||||
|
|
||||||
@ -673,7 +670,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "保存"
|
msgstr "保存"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:399
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:405
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
|
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
|
||||||
"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To "
|
"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To "
|
||||||
@ -683,37 +680,37 @@ msgstr ""
|
|||||||
"かかるかもしれません。またアプリケーションの再起動が必要です。アップグレード"
|
"かかるかもしれません。またアプリケーションの再起動が必要です。アップグレード"
|
||||||
"するにはリンクをクリックしてください。"
|
"するにはリンクをクリックしてください。"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:401
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:407
|
||||||
msgid "Restart and upgrade"
|
msgid "Restart and upgrade"
|
||||||
msgstr "再起動してアップグレード"
|
msgstr "再起動してアップグレード"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:405
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:411
|
||||||
msgid "Some items cannot be synchronised."
|
msgid "Some items cannot be synchronised."
|
||||||
msgstr "いくつかの項目は同期されませんでした。"
|
msgstr "いくつかの項目は同期されませんでした。"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:407
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:413
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:413
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:425
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:419
|
||||||
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:431
|
||||||
msgid "View them now"
|
msgid "View them now"
|
||||||
msgstr "今すぐ表示"
|
msgstr "今すぐ表示"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:411
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:417
|
||||||
msgid "Some items cannot be decrypted."
|
msgid "Some items cannot be decrypted."
|
||||||
msgstr "いくつかの項目は復号されませんでした。"
|
msgstr "いくつかの項目は復号されませんでした。"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:417
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:423
|
||||||
msgid "One or more master keys need a password."
|
msgid "One or more master keys need a password."
|
||||||
msgstr "パスワード入力の必要なマスターキーがあります。"
|
msgstr "パスワード入力の必要なマスターキーがあります。"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:419
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:425
|
||||||
msgid "Set the password"
|
msgid "Set the password"
|
||||||
msgstr "パスワードの設定"
|
msgstr "パスワードの設定"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:423
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:429
|
||||||
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
|
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
|
||||||
msgstr "古い暗号化方式を使っているマスターキーがあります。"
|
msgstr "古い暗号化方式を使っているマスターキーがあります。"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:429
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:435
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
|
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
|
||||||
"data."
|
"data."
|
||||||
@ -721,11 +718,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"デフォルトの暗号化方式が変更されています。既存データを暗号化しなおすことをお"
|
"デフォルトの暗号化方式が変更されています。既存データを暗号化しなおすことをお"
|
||||||
"すすめします。"
|
"すすめします。"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:431
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:437
|
||||||
msgid "More info"
|
msgid "More info"
|
||||||
msgstr "詳細情報"
|
msgstr "詳細情報"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:552
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:558
|
||||||
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
|
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"矢印を使ってレイアウトアイテムを移動してください。\"Esc\" で終了します。"
|
"矢印を使ってレイアウトアイテムを移動してください。\"Esc\" で終了します。"
|
||||||
@ -1126,38 +1123,38 @@ msgstr "タグ付き: %d."
|
|||||||
msgid "The notes have been imported: %s"
|
msgid "The notes have been imported: %s"
|
||||||
msgstr "ノートはインポートされました:%s"
|
msgstr "ノートはインポートされました:%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:42
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:44
|
||||||
msgid "Duplicate"
|
msgid "Duplicate"
|
||||||
msgstr "複製"
|
msgstr "複製"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:47
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:49
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s - Copy"
|
msgid "%s - Copy"
|
||||||
msgstr "%s - コピー"
|
msgstr "%s - コピー"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:58
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:60
|
||||||
msgid "Switch between note and to-do type"
|
msgid "Switch between note and to-do type"
|
||||||
msgstr "ノートとToDoを切り替え"
|
msgstr "ノートとToDoを切り替え"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:86
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:88
|
||||||
msgid "Switch to note type"
|
msgid "Switch to note type"
|
||||||
msgstr "ノートに切り替え"
|
msgstr "ノートに切り替え"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:92
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:94
|
||||||
msgid "Switch to to-do type"
|
msgid "Switch to to-do type"
|
||||||
msgstr "ToDoに切り替え"
|
msgstr "ToDoに切り替え"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:99
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:101
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:817
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:817
|
||||||
msgid "Copy Markdown link"
|
msgid "Copy Markdown link"
|
||||||
msgstr "Markdownのリンクをコピー"
|
msgstr "Markdownのリンクをコピー"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:159
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:163
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Delete note \"%s\"?"
|
msgid "Delete note \"%s\"?"
|
||||||
msgstr "ノート \"%s\" を削除しますか?"
|
msgstr "ノート \"%s\" を削除しますか?"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:162
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:166
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Delete these %d notes?"
|
msgid "Delete these %d notes?"
|
||||||
msgstr "ノート \"%d\" を削除しますか?"
|
msgstr "ノート \"%d\" を削除しますか?"
|
||||||
@ -1362,82 +1359,45 @@ msgstr "Dropboxログイン"
|
|||||||
msgid "Note attachments"
|
msgid "Note attachments"
|
||||||
msgstr "添付ファイル一覧"
|
msgstr "添付ファイル一覧"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:107
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:105
|
||||||
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
|
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
|
||||||
msgstr "新しい画面を開きます。変更を保存しますか?"
|
msgstr "新しい画面を開きます。変更を保存しますか?"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:173
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:171
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:307
|
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:307
|
||||||
msgid "Check synchronisation configuration"
|
msgid "Check synchronisation configuration"
|
||||||
msgstr "同期の設定を確認する"
|
msgstr "同期の設定を確認する"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:178
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:217
|
||||||
msgid "Unknown"
|
|
||||||
msgstr "不明"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:181
|
|
||||||
msgid "Checking..."
|
|
||||||
msgstr "チェック中..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:187
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:355
|
|
||||||
msgid "Error"
|
|
||||||
msgstr "エラー"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:192
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please "
|
|
||||||
"see the full error message below:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Joplin Nextcloudアプリがインストールされていないか正しく設定されていません。"
|
|
||||||
"完全なエラーメッセージは次のとおりです:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:196
|
|
||||||
msgid "Show Log"
|
|
||||||
msgstr "ログを表示"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:202
|
|
||||||
msgid "Joplin Nextcloud App status:"
|
|
||||||
msgstr "Joplin Nextcloudアプリの状態:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:208
|
|
||||||
msgid "Check Status"
|
|
||||||
msgstr "状態を確認"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:212
|
|
||||||
msgid "Help"
|
|
||||||
msgstr "ヘルプ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:223
|
|
||||||
msgid "Show Advanced Settings"
|
msgid "Show Advanced Settings"
|
||||||
msgstr "詳細設定を表示"
|
msgstr "詳細設定を表示"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:412
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:406
|
||||||
msgid "Path:"
|
msgid "Path:"
|
||||||
msgstr "パス:"
|
msgstr "パス:"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:417
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:411
|
||||||
msgid "Browse..."
|
msgid "Browse..."
|
||||||
msgstr "参照..."
|
msgstr "参照..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:419
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:413
|
||||||
msgid "Arguments:"
|
msgid "Arguments:"
|
||||||
msgstr "引数:"
|
msgstr "引数:"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:467
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:461
|
||||||
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
|
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
|
||||||
msgstr "変更を反映するにはアプリケーションを再起動する必要があります。"
|
msgstr "変更を反映するにはアプリケーションを再起動する必要があります。"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:479
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:473
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
||||||
msgid "Do it now"
|
msgid "Do it now"
|
||||||
msgstr "今すぐ実行"
|
msgstr "今すぐ実行"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:479
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:473
|
||||||
msgid "Later"
|
msgid "Later"
|
||||||
msgstr "あとで"
|
msgstr "あとで"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:532
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:526
|
||||||
msgid "Restart now"
|
msgid "Restart now"
|
||||||
msgstr "今すぐ再起動"
|
msgstr "今すぐ再起動"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1559,7 +1519,7 @@ msgid "Statistics"
|
|||||||
msgstr "統計"
|
msgstr "統計"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:113
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:113
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:175
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:186
|
||||||
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:24
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:24
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "閉じる"
|
msgstr "閉じる"
|
||||||
@ -1647,31 +1607,31 @@ msgstr "リソースがありません!"
|
|||||||
msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)."
|
msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)."
|
||||||
msgstr "注意: 性能上の理由により、リソースは最大 %s 件までしか表示されません。"
|
msgstr "注意: 性能上の理由により、リソースは最大 %s 件までしか表示されません。"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:158
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:159
|
||||||
msgid "Synchronising..."
|
msgid "Synchronising..."
|
||||||
msgstr "同期中..."
|
msgstr "同期中..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:160
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:161
|
||||||
msgid "Generating link..."
|
msgid "Generating link..."
|
||||||
msgid_plural "Generating links..."
|
msgid_plural "Generating links..."
|
||||||
msgstr[0] "リンクを生成中..."
|
msgstr[0] "リンクを生成中..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:162
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:163
|
||||||
msgid "Link has been copied to clipboard!"
|
msgid "Link has been copied to clipboard!"
|
||||||
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
|
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
|
||||||
msgstr[0] "リンクをクリップボードにコピーしました!"
|
msgstr[0] "リンクをクリップボードにコピーしました!"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:170
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
|
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"注意: ノートを共有すると、該当ノートはサーバー上で暗号化されなくなります。"
|
"注意: ノートを共有すると、該当ノートはサーバー上で暗号化されなくなります。"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:170
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:180
|
||||||
msgid "Share Notes"
|
msgid "Share Notes"
|
||||||
msgstr "ノートを共有"
|
msgstr "ノートを共有"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:172
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:182
|
||||||
msgid "Copy Shareable Link"
|
msgid "Copy Shareable Link"
|
||||||
msgid_plural "Copy Shareable Links"
|
msgid_plural "Copy Shareable Links"
|
||||||
msgstr[0] "共有可能なリンクをコピー"
|
msgstr[0] "共有可能なリンクをコピー"
|
||||||
@ -1707,7 +1667,7 @@ msgstr "次のエディターで開く際にエラー: %s"
|
|||||||
msgid "Open profile directory"
|
msgid "Open profile directory"
|
||||||
msgstr "プロファイルディレクトリを開く"
|
msgstr "プロファイルディレクトリを開く"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/app.js:355
|
#: packages/app-desktop/app.js:356
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Open %s"
|
msgid "Open %s"
|
||||||
msgstr "%s を開く"
|
msgstr "%s を開く"
|
||||||
@ -2798,24 +2758,28 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
|
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
|
||||||
msgstr "ノートと設定は次の場所に保存されます: %s"
|
msgstr "ノートと設定は次の場所に保存されます: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:349
|
#: packages/lib/models/Resource.js:352
|
||||||
msgid "Not downloaded"
|
msgid "Not downloaded"
|
||||||
msgstr "未ダウンロード"
|
msgstr "未ダウンロード"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:351
|
#: packages/lib/models/Resource.js:354
|
||||||
msgid "Downloading"
|
msgid "Downloading"
|
||||||
msgstr "ダウンロード中"
|
msgstr "ダウンロード中"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:353
|
#: packages/lib/models/Resource.js:356
|
||||||
msgid "Downloaded"
|
msgid "Downloaded"
|
||||||
msgstr "ダウンロード済み"
|
msgstr "ダウンロード済み"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:400
|
#: packages/lib/models/Resource.js:358
|
||||||
|
msgid "Error"
|
||||||
|
msgstr "エラー"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: packages/lib/models/Resource.js:403
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
|
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
|
||||||
msgstr "添付ファイルの衝突: \"%s\""
|
msgstr "添付ファイルの衝突: \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:401
|
#: packages/lib/models/Resource.js:404
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
|
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
|
||||||
@ -2843,12 +2807,12 @@ msgstr "任意順"
|
|||||||
msgid "This note does not have geolocation information."
|
msgid "This note does not have geolocation information."
|
||||||
msgstr "このノートには位置情報がありません。"
|
msgstr "このノートには位置情報がありません。"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Note.js:523
|
#: packages/lib/models/Note.js:524
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
|
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
|
||||||
msgstr "ノートをノートブック \"%s\" にコピーできません"
|
msgstr "ノートをノートブック \"%s\" にコピーできません"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Note.js:535
|
#: packages/lib/models/Note.js:536
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
|
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
|
||||||
msgstr "ノートをノートブック \"%s\" に移動できません"
|
msgstr "ノートをノートブック \"%s\" に移動できません"
|
||||||
@ -2876,15 +2840,15 @@ msgstr "不明なフラグ: %s"
|
|||||||
msgid "OneDrive"
|
msgid "OneDrive"
|
||||||
msgstr "OneDrive"
|
msgstr "OneDrive"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:46
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:45
|
||||||
msgid "Checking... Please wait."
|
msgid "Checking... Please wait."
|
||||||
msgstr "確認中...お待ちください。"
|
msgstr "確認中...お待ちください。"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:48
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:47
|
||||||
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
|
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
|
||||||
msgstr "成功です! 同期の設定は正しいようです。"
|
msgstr "成功です! 同期の設定は正しいようです。"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:50
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:49
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
|
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
|
||||||
"the sync target is accessible. The reported error was:"
|
"the sync target is accessible. The reported error was:"
|
||||||
@ -2950,75 +2914,75 @@ msgstr ""
|
|||||||
"トークンの更新ができませんでした。認証データがありません。同期を再度行うこと"
|
"トークンの更新ができませんでした。認証データがありません。同期を再度行うこと"
|
||||||
"で解決することがあります。"
|
"で解決することがあります。"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:111
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:119
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Created local items: %d."
|
msgid "Created local items: %d."
|
||||||
msgstr "ローカルアイテムの作成: %d."
|
msgstr "ローカルアイテムの作成: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:113
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:121
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Updated local items: %d."
|
msgid "Updated local items: %d."
|
||||||
msgstr "ローカルアイテムの更新: %d."
|
msgstr "ローカルアイテムの更新: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:115
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:123
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Created remote items: %d."
|
msgid "Created remote items: %d."
|
||||||
msgstr "リモートアイテムの作成: %d."
|
msgstr "リモートアイテムの作成: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:117
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:125
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Updated remote items: %d."
|
msgid "Updated remote items: %d."
|
||||||
msgstr "リモートアイテムの更新: %d."
|
msgstr "リモートアイテムの更新: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:119
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:127
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Deleted local items: %d."
|
msgid "Deleted local items: %d."
|
||||||
msgstr "ローカルアイテムの削除: %d."
|
msgstr "ローカルアイテムの削除: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:121
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:129
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Deleted remote items: %d."
|
msgid "Deleted remote items: %d."
|
||||||
msgstr "リモートアイテムの削除: %d."
|
msgstr "リモートアイテムの削除: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:123
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:131
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Fetched items: %d/%d."
|
msgid "Fetched items: %d/%d."
|
||||||
msgstr "取得したアイテム: %d/%d."
|
msgstr "取得したアイテム: %d/%d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:125
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:133
|
||||||
msgid "Cancelling..."
|
msgid "Cancelling..."
|
||||||
msgstr "中止中..."
|
msgstr "中止中..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:127
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:135
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Completed: %s"
|
msgid "Completed: %s"
|
||||||
msgstr "完了: %s"
|
msgstr "完了: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:129
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:137
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Last error: %s"
|
msgid "Last error: %s"
|
||||||
msgstr "最新のエラー: %s"
|
msgstr "最新のエラー: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:236
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:244
|
||||||
msgid "Idle"
|
msgid "Idle"
|
||||||
msgstr "待機中"
|
msgstr "待機中"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:238
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:246
|
||||||
msgid "In progress"
|
msgid "In progress"
|
||||||
msgstr "実行中"
|
msgstr "実行中"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:823
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:844
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
|
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"不明なアイテムタイプをダウンロードしました - 最新のJoplinにアップデートしてく"
|
"不明なアイテムタイプをダウンロードしました - 最新のJoplinにアップデートしてく"
|
||||||
"ださい"
|
"ださい"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/JoplinServerApi.js:71
|
#: packages/lib/JoplinServerApi.js:63
|
||||||
#, javascript-format
|
#, fuzzy, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not connect to the Joplin Nextcloud app. Please check the "
|
"Could not connect to Joplin Server. Please check the Synchronisation options "
|
||||||
"configuration in the Synchronisation config screen. Full error was:\n"
|
"in the config screen. Full error was:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3027,7 +2991,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:26
|
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:25
|
||||||
msgid "Nextcloud"
|
msgid "Nextcloud"
|
||||||
msgstr "Nextcloud"
|
msgstr "Nextcloud"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3964,6 +3928,31 @@ msgstr "ToDoを完了としてマークします。"
|
|||||||
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
|
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
|
||||||
msgstr "ノートはToDoリストではありません:\"%s\""
|
msgstr "ノートはToDoリストではありません:\"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Unknown"
|
||||||
|
#~ msgstr "不明"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Checking..."
|
||||||
|
#~ msgstr "チェック中..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please "
|
||||||
|
#~ "see the full error message below:"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Joplin Nextcloudアプリがインストールされていないか正しく設定されていませ"
|
||||||
|
#~ "ん。完全なエラーメッセージは次のとおりです:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Show Log"
|
||||||
|
#~ msgstr "ログを表示"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Joplin Nextcloud App status:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Joplin Nextcloudアプリの状態:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Check Status"
|
||||||
|
#~ msgstr "状態を確認"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Help"
|
||||||
|
#~ msgstr "ヘルプ"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)"
|
#~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)"
|
||||||
#~ msgstr "OneDrive Dev (テスト用途のみ)"
|
#~ msgstr "OneDrive Dev (テスト用途のみ)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -21,7 +21,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:139
|
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:139
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:30
|
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:30
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:185
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:22
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:22
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:235
|
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:235
|
||||||
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:20
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:20
|
||||||
@ -38,8 +37,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:201
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:201
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:430
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:430
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:52
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:52
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:169
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:539
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:533
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:242
|
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:242
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
||||||
@ -148,7 +147,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:539
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:533
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:30
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:30
|
||||||
#: packages/lib/commands/historyBackward.js:17
|
#: packages/lib/commands/historyBackward.js:17
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
@ -168,8 +167,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:180
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:180
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:136
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:140
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:169
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:122
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:122
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:47
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:47
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
||||||
@ -189,7 +188,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:238
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:238
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:122
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:122
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:132
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:136
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -274,32 +273,32 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "List item"
|
msgid "List item"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:486
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:496
|
||||||
msgid "Layout"
|
msgid "Layout"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:486
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:496
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
|
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
|
||||||
"note."
|
"note."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:595
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:605
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:90
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:97
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:18
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:18
|
||||||
msgid "Cut"
|
msgid "Cut"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:602
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:612
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:98
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:105
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:13
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:13
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:609
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:619
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:105
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:112
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:23
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:23
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -308,40 +307,40 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Checkbox list"
|
msgid "Checkbox list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:521
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:530
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:458
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:452
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1013
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1013
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:577
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:586
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:53
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:53
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:771
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:771
|
||||||
msgid "Attach file"
|
msgid "Attach file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:586
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:595
|
||||||
msgid "Code Block"
|
msgid "Code Block"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:595
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:604
|
||||||
msgid "Inline Code"
|
msgid "Inline Code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:610
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:619
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:83
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:83
|
||||||
msgid "Insert Date Time"
|
msgid "Insert Date Time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
msgid "Drop notes or files here"
|
msgid "Drop notes or files here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
msgid "Code View"
|
msgid "Code View"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
|
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
|
||||||
@ -357,23 +356,23 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
|
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:48
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:55
|
||||||
msgid "Open..."
|
msgid "Open..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:61
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:68
|
||||||
msgid "Save as..."
|
msgid "Save as..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:74
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:81
|
||||||
msgid "Reveal file in folder"
|
msgid "Reveal file in folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:82
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:89
|
||||||
msgid "Copy path to clipboard"
|
msgid "Copy path to clipboard"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:113
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:120
|
||||||
msgid "Copy Link Address"
|
msgid "Copy Link Address"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -390,7 +389,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Creating new %s..."
|
msgid "Creating new %s..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:285
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:284
|
||||||
msgid "Click to add tags..."
|
msgid "Click to add tags..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -595,7 +594,7 @@ msgid "Keyboard Shortcut"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:14
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:14
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:156 packages/app-desktop/app.js:357
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:156 packages/app-desktop/app.js:358
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -652,54 +651,54 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:399
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:405
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
|
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
|
||||||
"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To "
|
"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To "
|
||||||
"proceed please click on the link."
|
"proceed please click on the link."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:401
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:407
|
||||||
msgid "Restart and upgrade"
|
msgid "Restart and upgrade"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:405
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:411
|
||||||
msgid "Some items cannot be synchronised."
|
msgid "Some items cannot be synchronised."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:407
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:413
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:413
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:425
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:419
|
||||||
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:431
|
||||||
msgid "View them now"
|
msgid "View them now"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:411
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:417
|
||||||
msgid "Some items cannot be decrypted."
|
msgid "Some items cannot be decrypted."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:417
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:423
|
||||||
msgid "One or more master keys need a password."
|
msgid "One or more master keys need a password."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:419
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:425
|
||||||
msgid "Set the password"
|
msgid "Set the password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:423
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:429
|
||||||
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
|
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:429
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:435
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
|
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
|
||||||
"data."
|
"data."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:431
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:437
|
||||||
msgid "More info"
|
msgid "More info"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:552
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:558
|
||||||
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
|
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1089,38 +1088,38 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The notes have been imported: %s"
|
msgid "The notes have been imported: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:42
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:44
|
||||||
msgid "Duplicate"
|
msgid "Duplicate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:47
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:49
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s - Copy"
|
msgid "%s - Copy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:58
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:60
|
||||||
msgid "Switch between note and to-do type"
|
msgid "Switch between note and to-do type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:86
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:88
|
||||||
msgid "Switch to note type"
|
msgid "Switch to note type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:92
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:94
|
||||||
msgid "Switch to to-do type"
|
msgid "Switch to to-do type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:99
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:101
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:817
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:817
|
||||||
msgid "Copy Markdown link"
|
msgid "Copy Markdown link"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:159
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:163
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Delete note \"%s\"?"
|
msgid "Delete note \"%s\"?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:162
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:166
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Delete these %d notes?"
|
msgid "Delete these %d notes?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1291,80 +1290,45 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Note attachments"
|
msgid "Note attachments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:107
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:105
|
||||||
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
|
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:173
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:171
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:307
|
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:307
|
||||||
msgid "Check synchronisation configuration"
|
msgid "Check synchronisation configuration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:178
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:217
|
||||||
msgid "Unknown"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:181
|
|
||||||
msgid "Checking..."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:187
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:355
|
|
||||||
msgid "Error"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:192
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please "
|
|
||||||
"see the full error message below:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:196
|
|
||||||
msgid "Show Log"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:202
|
|
||||||
msgid "Joplin Nextcloud App status:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:208
|
|
||||||
msgid "Check Status"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:212
|
|
||||||
msgid "Help"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:223
|
|
||||||
msgid "Show Advanced Settings"
|
msgid "Show Advanced Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:412
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:406
|
||||||
msgid "Path:"
|
msgid "Path:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:417
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:411
|
||||||
msgid "Browse..."
|
msgid "Browse..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:419
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:413
|
||||||
msgid "Arguments:"
|
msgid "Arguments:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:467
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:461
|
||||||
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
|
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:479
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:473
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
||||||
msgid "Do it now"
|
msgid "Do it now"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:479
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:473
|
||||||
msgid "Later"
|
msgid "Later"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:532
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:526
|
||||||
msgid "Restart now"
|
msgid "Restart now"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1486,7 +1450,7 @@ msgid "Statistics"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:113
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:113
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:175
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:186
|
||||||
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:24
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:24
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1570,32 +1534,32 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)."
|
msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:158
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:159
|
||||||
msgid "Synchronising..."
|
msgid "Synchronising..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:160
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:161
|
||||||
msgid "Generating link..."
|
msgid "Generating link..."
|
||||||
msgid_plural "Generating links..."
|
msgid_plural "Generating links..."
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:162
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:163
|
||||||
msgid "Link has been copied to clipboard!"
|
msgid "Link has been copied to clipboard!"
|
||||||
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
|
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:170
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
|
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:170
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:180
|
||||||
msgid "Share Notes"
|
msgid "Share Notes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:172
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:182
|
||||||
msgid "Copy Shareable Link"
|
msgid "Copy Shareable Link"
|
||||||
msgid_plural "Copy Shareable Links"
|
msgid_plural "Copy Shareable Links"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
@ -1631,7 +1595,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Open profile directory"
|
msgid "Open profile directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/app.js:355
|
#: packages/app-desktop/app.js:356
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Open %s"
|
msgid "Open %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -2668,24 +2632,28 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
|
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:349
|
#: packages/lib/models/Resource.js:352
|
||||||
msgid "Not downloaded"
|
msgid "Not downloaded"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:351
|
#: packages/lib/models/Resource.js:354
|
||||||
msgid "Downloading"
|
msgid "Downloading"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:353
|
#: packages/lib/models/Resource.js:356
|
||||||
msgid "Downloaded"
|
msgid "Downloaded"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:400
|
#: packages/lib/models/Resource.js:358
|
||||||
|
msgid "Error"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: packages/lib/models/Resource.js:403
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
|
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:401
|
#: packages/lib/models/Resource.js:404
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
|
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
|
||||||
@ -2710,12 +2678,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "This note does not have geolocation information."
|
msgid "This note does not have geolocation information."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Note.js:523
|
#: packages/lib/models/Note.js:524
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
|
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Note.js:535
|
#: packages/lib/models/Note.js:536
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
|
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -2743,15 +2711,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "OneDrive"
|
msgid "OneDrive"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:46
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:45
|
||||||
msgid "Checking... Please wait."
|
msgid "Checking... Please wait."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:48
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:47
|
||||||
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
|
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:50
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:49
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
|
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
|
||||||
"the sync target is accessible. The reported error was:"
|
"the sync target is accessible. The reported error was:"
|
||||||
@ -2806,78 +2774,78 @@ msgid ""
|
|||||||
"synchronisation again may fix the problem."
|
"synchronisation again may fix the problem."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:111
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:119
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Created local items: %d."
|
msgid "Created local items: %d."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:113
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:121
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Updated local items: %d."
|
msgid "Updated local items: %d."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:115
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:123
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Created remote items: %d."
|
msgid "Created remote items: %d."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:117
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:125
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Updated remote items: %d."
|
msgid "Updated remote items: %d."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:119
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:127
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Deleted local items: %d."
|
msgid "Deleted local items: %d."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:121
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:129
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Deleted remote items: %d."
|
msgid "Deleted remote items: %d."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:123
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:131
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Fetched items: %d/%d."
|
msgid "Fetched items: %d/%d."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:125
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:133
|
||||||
msgid "Cancelling..."
|
msgid "Cancelling..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:127
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:135
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Completed: %s"
|
msgid "Completed: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:129
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:137
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Last error: %s"
|
msgid "Last error: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:236
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:244
|
||||||
msgid "Idle"
|
msgid "Idle"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:238
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:246
|
||||||
msgid "In progress"
|
msgid "In progress"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:823
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:844
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
|
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/JoplinServerApi.js:71
|
#: packages/lib/JoplinServerApi.js:63
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not connect to the Joplin Nextcloud app. Please check the "
|
"Could not connect to Joplin Server. Please check the Synchronisation options "
|
||||||
"configuration in the Synchronisation config screen. Full error was:\n"
|
"in the config screen. Full error was:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:26
|
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:25
|
||||||
msgid "Nextcloud"
|
msgid "Nextcloud"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -15,15 +15,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
|
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/bridge.js:106 packages/app-desktop/bridge.js:110
|
#: packages/app-desktop/bridge.js:106 packages/app-desktop/bridge.js:110
|
||||||
#: packages/app-desktop/bridge.js:126 packages/app-desktop/bridge.js:134
|
#: packages/app-desktop/bridge.js:126 packages/app-desktop/bridge.js:134
|
||||||
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:139
|
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:139
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:30
|
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:30
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:185
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:22
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:22
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:235
|
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:235
|
||||||
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:20
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:20
|
||||||
@ -40,8 +37,8 @@ msgstr "확인"
|
|||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:201
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:201
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:430
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:430
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:52
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:52
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:169
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:539
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:533
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:242
|
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:242
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
||||||
@ -155,7 +152,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"될 것입니다. 현재 버전의 노트는 이동하거나 수정되지 않습니다."
|
"될 것입니다. 현재 버전의 노트는 이동하거나 수정되지 않습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:539
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:533
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:30
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:30
|
||||||
#: packages/lib/commands/historyBackward.js:17
|
#: packages/lib/commands/historyBackward.js:17
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
@ -178,8 +175,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"이 노트북 안에 있는 모든 노트와 더불어 하위 노트북들도 함께 삭제됩니다."
|
"이 노트북 안에 있는 모든 노트와 더불어 하위 노트북들도 함께 삭제됩니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:180
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:180
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:136
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:140
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:169
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:122
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:122
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:47
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:47
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
||||||
@ -199,7 +196,7 @@ msgstr "사이드바에서 이 검색 항목을 제거할까요?"
|
|||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:238
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:238
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:122
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:122
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:132
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:136
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr "내보내기"
|
msgstr "내보내기"
|
||||||
|
|
||||||
@ -284,11 +281,11 @@ msgstr "하이퍼링크 삽입"
|
|||||||
msgid "List item"
|
msgid "List item"
|
||||||
msgstr "목록 추가"
|
msgstr "목록 추가"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:486
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:496
|
||||||
msgid "Layout"
|
msgid "Layout"
|
||||||
msgstr "배치"
|
msgstr "배치"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:486
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:496
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
|
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
|
||||||
@ -297,21 +294,21 @@ msgstr ""
|
|||||||
"비어있는 노트입니다. \"%s\" 항목을 선택해서 편집기를 전환하고 노트를 편집하세"
|
"비어있는 노트입니다. \"%s\" 항목을 선택해서 편집기를 전환하고 노트를 편집하세"
|
||||||
"요."
|
"요."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:595
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:605
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:90
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:97
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:18
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:18
|
||||||
msgid "Cut"
|
msgid "Cut"
|
||||||
msgstr "잘라내기"
|
msgstr "잘라내기"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:602
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:612
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:98
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:105
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:13
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:13
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "복사"
|
msgstr "복사"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:609
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:619
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:105
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:112
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:23
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:23
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "붙여넣기"
|
msgstr "붙여넣기"
|
||||||
@ -320,40 +317,40 @@ msgstr "붙여넣기"
|
|||||||
msgid "Checkbox list"
|
msgid "Checkbox list"
|
||||||
msgstr "선택상자 목록"
|
msgstr "선택상자 목록"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:521
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:530
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:458
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:452
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1013
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1013
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "편집"
|
msgstr "편집"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:577
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:586
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:53
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:53
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:771
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:771
|
||||||
msgid "Attach file"
|
msgid "Attach file"
|
||||||
msgstr "파일 첨부"
|
msgstr "파일 첨부"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:586
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:595
|
||||||
msgid "Code Block"
|
msgid "Code Block"
|
||||||
msgstr "코드 블록"
|
msgstr "코드 블록"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:595
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:604
|
||||||
msgid "Inline Code"
|
msgid "Inline Code"
|
||||||
msgstr "인라인 코드"
|
msgstr "인라인 코드"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:610
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:619
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:83
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:83
|
||||||
msgid "Insert Date Time"
|
msgid "Insert Date Time"
|
||||||
msgstr "날짜와 시간 입력"
|
msgstr "날짜와 시간 입력"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
msgid "Drop notes or files here"
|
msgid "Drop notes or files here"
|
||||||
msgstr "노트나 파일을 여기에 끌어놓습니다"
|
msgstr "노트나 파일을 여기에 끌어놓습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
msgid "Code View"
|
msgid "Code View"
|
||||||
msgstr "코드 보기"
|
msgstr "코드 보기"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
|
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
|
||||||
@ -371,23 +368,23 @@ msgstr "첨부 파일을 내려 받는 중에 오류가 발생했습니다:"
|
|||||||
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
|
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
|
||||||
msgstr "이 첨부 파일은 아직 다운로드 또는 복호화 되지 않았습니다"
|
msgstr "이 첨부 파일은 아직 다운로드 또는 복호화 되지 않았습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:48
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:55
|
||||||
msgid "Open..."
|
msgid "Open..."
|
||||||
msgstr "열기..."
|
msgstr "열기..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:61
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:68
|
||||||
msgid "Save as..."
|
msgid "Save as..."
|
||||||
msgstr "다른 이름으로 저장..."
|
msgstr "다른 이름으로 저장..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:74
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:81
|
||||||
msgid "Reveal file in folder"
|
msgid "Reveal file in folder"
|
||||||
msgstr "폴더에 있는 파일 표시"
|
msgstr "폴더에 있는 파일 표시"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:82
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:89
|
||||||
msgid "Copy path to clipboard"
|
msgid "Copy path to clipboard"
|
||||||
msgstr "경로를 클립보드에 복사"
|
msgstr "경로를 클립보드에 복사"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:113
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:120
|
||||||
msgid "Copy Link Address"
|
msgid "Copy Link Address"
|
||||||
msgstr "링크 주소 복사"
|
msgstr "링크 주소 복사"
|
||||||
|
|
||||||
@ -404,7 +401,7 @@ msgstr "노트"
|
|||||||
msgid "Creating new %s..."
|
msgid "Creating new %s..."
|
||||||
msgstr "%s 새로 만들기..."
|
msgstr "%s 새로 만들기..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:285
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:284
|
||||||
msgid "Click to add tags..."
|
msgid "Click to add tags..."
|
||||||
msgstr "태그를 추가하려면 클릭하세요..."
|
msgstr "태그를 추가하려면 클릭하세요..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -611,7 +608,7 @@ msgid "Keyboard Shortcut"
|
|||||||
msgstr "키보드 바로가기"
|
msgstr "키보드 바로가기"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:14
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:14
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:156 packages/app-desktop/app.js:357
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:156 packages/app-desktop/app.js:358
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "종료"
|
msgstr "종료"
|
||||||
|
|
||||||
@ -670,7 +667,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "저장"
|
msgstr "저장"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:399
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:405
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
|
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
|
||||||
"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To "
|
"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To "
|
||||||
@ -680,47 +677,47 @@ msgstr ""
|
|||||||
"완료되기 위해서 몇 분 정도 걸릴 수 있으며, 앱을 다시 시작해야 합니다. 계속하"
|
"완료되기 위해서 몇 분 정도 걸릴 수 있으며, 앱을 다시 시작해야 합니다. 계속하"
|
||||||
"려면 링크를 눌러주세요."
|
"려면 링크를 눌러주세요."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:401
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:407
|
||||||
msgid "Restart and upgrade"
|
msgid "Restart and upgrade"
|
||||||
msgstr "재시작 및 업그레이드"
|
msgstr "재시작 및 업그레이드"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:405
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:411
|
||||||
msgid "Some items cannot be synchronised."
|
msgid "Some items cannot be synchronised."
|
||||||
msgstr "일부 항목들은 동기화할 수 없습니다."
|
msgstr "일부 항목들은 동기화할 수 없습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:407
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:413
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:413
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:425
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:419
|
||||||
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:431
|
||||||
msgid "View them now"
|
msgid "View them now"
|
||||||
msgstr "지금 나타내기"
|
msgstr "지금 나타내기"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:411
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:417
|
||||||
msgid "Some items cannot be decrypted."
|
msgid "Some items cannot be decrypted."
|
||||||
msgstr "일부 항목들은 암호화할 수 없습니다."
|
msgstr "일부 항목들은 암호화할 수 없습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:417
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:423
|
||||||
msgid "One or more master keys need a password."
|
msgid "One or more master keys need a password."
|
||||||
msgstr "하나 혹은 그 이상의 마스터 키 비밀번호가 필요합니다."
|
msgstr "하나 혹은 그 이상의 마스터 키 비밀번호가 필요합니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:419
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:425
|
||||||
msgid "Set the password"
|
msgid "Set the password"
|
||||||
msgstr "암호 설정"
|
msgstr "암호 설정"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:423
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:429
|
||||||
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
|
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
|
||||||
msgstr "마스터 키 중 하나가 오래된 암호화 방식을 사용합니다."
|
msgstr "마스터 키 중 하나가 오래된 암호화 방식을 사용합니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:429
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:435
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
|
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
|
||||||
"data."
|
"data."
|
||||||
msgstr "기본 암호 방법이 변경되었습니다. 데이터를 다시 암호화해야 합니다."
|
msgstr "기본 암호 방법이 변경되었습니다. 데이터를 다시 암호화해야 합니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:431
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:437
|
||||||
msgid "More info"
|
msgid "More info"
|
||||||
msgstr "더 많은 정보"
|
msgstr "더 많은 정보"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:552
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:558
|
||||||
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
|
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"레이아웃 항목을 옮기려면 화살표를 사용하세요. \"ESC\"키를 눌러 종료합니다."
|
"레이아웃 항목을 옮기려면 화살표를 사용하세요. \"ESC\"키를 눌러 종료합니다."
|
||||||
@ -1117,38 +1114,38 @@ msgstr "태그됨: %d."
|
|||||||
msgid "The notes have been imported: %s"
|
msgid "The notes have been imported: %s"
|
||||||
msgstr "노트를 가져왔습니다: %s"
|
msgstr "노트를 가져왔습니다: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:42
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:44
|
||||||
msgid "Duplicate"
|
msgid "Duplicate"
|
||||||
msgstr "복제"
|
msgstr "복제"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:47
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:49
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s - Copy"
|
msgid "%s - Copy"
|
||||||
msgstr "%s - 복사"
|
msgstr "%s - 복사"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:58
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:60
|
||||||
msgid "Switch between note and to-do type"
|
msgid "Switch between note and to-do type"
|
||||||
msgstr "'노트' 또는 '할 일' 형식으로 전환합니다"
|
msgstr "'노트' 또는 '할 일' 형식으로 전환합니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:86
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:88
|
||||||
msgid "Switch to note type"
|
msgid "Switch to note type"
|
||||||
msgstr "'노트' 형식으로 전환합니다"
|
msgstr "'노트' 형식으로 전환합니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:92
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:94
|
||||||
msgid "Switch to to-do type"
|
msgid "Switch to to-do type"
|
||||||
msgstr "'할 일' 형식으로 전환합니다"
|
msgstr "'할 일' 형식으로 전환합니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:99
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:101
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:817
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:817
|
||||||
msgid "Copy Markdown link"
|
msgid "Copy Markdown link"
|
||||||
msgstr "마크다운 링크 복사"
|
msgstr "마크다운 링크 복사"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:159
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:163
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Delete note \"%s\"?"
|
msgid "Delete note \"%s\"?"
|
||||||
msgstr "\"%s\" 노트를 삭제할까요?"
|
msgstr "\"%s\" 노트를 삭제할까요?"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:162
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:166
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Delete these %d notes?"
|
msgid "Delete these %d notes?"
|
||||||
msgstr "%d 개의 노트들을 삭제할까요?"
|
msgstr "%d 개의 노트들을 삭제할까요?"
|
||||||
@ -1349,82 +1346,45 @@ msgstr "Dropbox 로그인"
|
|||||||
msgid "Note attachments"
|
msgid "Note attachments"
|
||||||
msgstr "노트 첨부"
|
msgstr "노트 첨부"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:107
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:105
|
||||||
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
|
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
|
||||||
msgstr "이는 새로운 스크린을 열 것입니다. 현재 변경 사안을 저장하시겠습니까?"
|
msgstr "이는 새로운 스크린을 열 것입니다. 현재 변경 사안을 저장하시겠습니까?"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:173
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:171
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:307
|
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:307
|
||||||
msgid "Check synchronisation configuration"
|
msgid "Check synchronisation configuration"
|
||||||
msgstr "동기화 설정 확인"
|
msgstr "동기화 설정 확인"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:178
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:217
|
||||||
msgid "Unknown"
|
|
||||||
msgstr "알 수 없음"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:181
|
|
||||||
msgid "Checking..."
|
|
||||||
msgstr "검사 중..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:187
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:355
|
|
||||||
msgid "Error"
|
|
||||||
msgstr "오류"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:192
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please "
|
|
||||||
"see the full error message below:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Joplin Nextcloud 애플리케이션이 설치되지 않았거나 잘못 설정되었습니다. 아래"
|
|
||||||
"의 상세 오류 메시지를 확인해주세요:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:196
|
|
||||||
msgid "Show Log"
|
|
||||||
msgstr "로그 보기"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:202
|
|
||||||
msgid "Joplin Nextcloud App status:"
|
|
||||||
msgstr "Joplin Nextcloud 애플리케이션 상태:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:208
|
|
||||||
msgid "Check Status"
|
|
||||||
msgstr "상태 검사"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:212
|
|
||||||
msgid "Help"
|
|
||||||
msgstr "도움말"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:223
|
|
||||||
msgid "Show Advanced Settings"
|
msgid "Show Advanced Settings"
|
||||||
msgstr "고급 옵션"
|
msgstr "고급 옵션"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:412
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:406
|
||||||
msgid "Path:"
|
msgid "Path:"
|
||||||
msgstr "경로:"
|
msgstr "경로:"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:417
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:411
|
||||||
msgid "Browse..."
|
msgid "Browse..."
|
||||||
msgstr "찾아보기..."
|
msgstr "찾아보기..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:419
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:413
|
||||||
msgid "Arguments:"
|
msgid "Arguments:"
|
||||||
msgstr "전달할 인수:"
|
msgstr "전달할 인수:"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:467
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:461
|
||||||
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
|
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
|
||||||
msgstr "변경 사항이 적용되려면 애플리케이션이 반드시 재시작되어야 합니다."
|
msgstr "변경 사항이 적용되려면 애플리케이션이 반드시 재시작되어야 합니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:479
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:473
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
||||||
msgid "Do it now"
|
msgid "Do it now"
|
||||||
msgstr "지금하기"
|
msgstr "지금하기"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:479
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:473
|
||||||
msgid "Later"
|
msgid "Later"
|
||||||
msgstr "나중에"
|
msgstr "나중에"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:532
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:526
|
||||||
msgid "Restart now"
|
msgid "Restart now"
|
||||||
msgstr "지금 재시작"
|
msgstr "지금 재시작"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1546,7 +1506,7 @@ msgid "Statistics"
|
|||||||
msgstr "통계"
|
msgstr "통계"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:113
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:113
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:175
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:186
|
||||||
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:24
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:24
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "닫기"
|
msgstr "닫기"
|
||||||
@ -1634,30 +1594,30 @@ msgstr "없는 리소스입니다!"
|
|||||||
msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)."
|
msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)."
|
||||||
msgstr "경고: 성능상의 문제로 모든 리소스를 표시하지 않습니다 (제한: %s)."
|
msgstr "경고: 성능상의 문제로 모든 리소스를 표시하지 않습니다 (제한: %s)."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:158
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:159
|
||||||
msgid "Synchronising..."
|
msgid "Synchronising..."
|
||||||
msgstr "동기화 중..."
|
msgstr "동기화 중..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:160
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:161
|
||||||
msgid "Generating link..."
|
msgid "Generating link..."
|
||||||
msgid_plural "Generating links..."
|
msgid_plural "Generating links..."
|
||||||
msgstr[0] "링크를 만드는 중..."
|
msgstr[0] "링크를 만드는 중..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:162
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:163
|
||||||
msgid "Link has been copied to clipboard!"
|
msgid "Link has been copied to clipboard!"
|
||||||
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
|
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
|
||||||
msgstr[0] "링크가 클립보드로 복사되었습니다!"
|
msgstr[0] "링크가 클립보드로 복사되었습니다!"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:170
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
|
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
|
||||||
msgstr "참고: 공유된 노트는 서버에서 암호화될 수 없습니다."
|
msgstr "참고: 공유된 노트는 서버에서 암호화될 수 없습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:170
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:180
|
||||||
msgid "Share Notes"
|
msgid "Share Notes"
|
||||||
msgstr "공유된 노트들"
|
msgstr "공유된 노트들"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:172
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:182
|
||||||
msgid "Copy Shareable Link"
|
msgid "Copy Shareable Link"
|
||||||
msgid_plural "Copy Shareable Links"
|
msgid_plural "Copy Shareable Links"
|
||||||
msgstr[0] "공유 링크 복사"
|
msgstr[0] "공유 링크 복사"
|
||||||
@ -1692,7 +1652,7 @@ msgstr "편집기에서 노트를 열 수 없는 오류가 발생하였습니다
|
|||||||
msgid "Open profile directory"
|
msgid "Open profile directory"
|
||||||
msgstr "프로필 디렉터리 열기"
|
msgstr "프로필 디렉터리 열기"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/app.js:355
|
#: packages/app-desktop/app.js:356
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Open %s"
|
msgid "Open %s"
|
||||||
msgstr "%s 열기"
|
msgstr "%s 열기"
|
||||||
@ -2780,24 +2740,28 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
|
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
|
||||||
msgstr "노트와 설정값이 다음에 저장되었습니다: %s"
|
msgstr "노트와 설정값이 다음에 저장되었습니다: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:349
|
#: packages/lib/models/Resource.js:352
|
||||||
msgid "Not downloaded"
|
msgid "Not downloaded"
|
||||||
msgstr "다운로드 안됨"
|
msgstr "다운로드 안됨"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:351
|
#: packages/lib/models/Resource.js:354
|
||||||
msgid "Downloading"
|
msgid "Downloading"
|
||||||
msgstr "다운로드 중"
|
msgstr "다운로드 중"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:353
|
#: packages/lib/models/Resource.js:356
|
||||||
msgid "Downloaded"
|
msgid "Downloaded"
|
||||||
msgstr "다운로드됨"
|
msgstr "다운로드됨"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:400
|
#: packages/lib/models/Resource.js:358
|
||||||
|
msgid "Error"
|
||||||
|
msgstr "오류"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: packages/lib/models/Resource.js:403
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
|
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
|
||||||
msgstr "첨부 충돌: \"%s\""
|
msgstr "첨부 충돌: \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:401
|
#: packages/lib/models/Resource.js:404
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
|
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
|
||||||
@ -2825,12 +2789,12 @@ msgstr "사용자 정의"
|
|||||||
msgid "This note does not have geolocation information."
|
msgid "This note does not have geolocation information."
|
||||||
msgstr "이 노트는 위치 정보를 포함하고 있지 않습니다."
|
msgstr "이 노트는 위치 정보를 포함하고 있지 않습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Note.js:523
|
#: packages/lib/models/Note.js:524
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
|
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
|
||||||
msgstr "노트를 \"%s\" 노트북으로 복사할 수 없습니다"
|
msgstr "노트를 \"%s\" 노트북으로 복사할 수 없습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Note.js:535
|
#: packages/lib/models/Note.js:536
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
|
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
|
||||||
msgstr "노트를 \"%s\" 노트북으로 옮길 수 없습니다"
|
msgstr "노트를 \"%s\" 노트북으로 옮길 수 없습니다"
|
||||||
@ -2858,15 +2822,15 @@ msgstr "알 수 없는 플래그: %s"
|
|||||||
msgid "OneDrive"
|
msgid "OneDrive"
|
||||||
msgstr "OneDrive"
|
msgstr "OneDrive"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:46
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:45
|
||||||
msgid "Checking... Please wait."
|
msgid "Checking... Please wait."
|
||||||
msgstr "확인 중입니다... 잠시만 기다리세요."
|
msgstr "확인 중입니다... 잠시만 기다리세요."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:48
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:47
|
||||||
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
|
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
|
||||||
msgstr "성공! 동기화 설정이 올바릅니다."
|
msgstr "성공! 동기화 설정이 올바릅니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:50
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:49
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
|
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
|
||||||
"the sync target is accessible. The reported error was:"
|
"the sync target is accessible. The reported error was:"
|
||||||
@ -2932,75 +2896,75 @@ msgstr ""
|
|||||||
"인증 데이터를 찾을 수 없어서 토큰을 새로고침 할 수 없습니다. 동기화를 다시 시"
|
"인증 데이터를 찾을 수 없어서 토큰을 새로고침 할 수 없습니다. 동기화를 다시 시"
|
||||||
"도하면 문제가 해결될 수 있습니다."
|
"도하면 문제가 해결될 수 있습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:111
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:119
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Created local items: %d."
|
msgid "Created local items: %d."
|
||||||
msgstr "로컬 항목 생성됨: %d."
|
msgstr "로컬 항목 생성됨: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:113
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:121
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Updated local items: %d."
|
msgid "Updated local items: %d."
|
||||||
msgstr "로컬 항목 업데이트됨: %d."
|
msgstr "로컬 항목 업데이트됨: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:115
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:123
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Created remote items: %d."
|
msgid "Created remote items: %d."
|
||||||
msgstr "원격 항목 생성됨: %d."
|
msgstr "원격 항목 생성됨: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:117
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:125
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Updated remote items: %d."
|
msgid "Updated remote items: %d."
|
||||||
msgstr "원격 항목 업데이트됨: %d."
|
msgstr "원격 항목 업데이트됨: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:119
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:127
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Deleted local items: %d."
|
msgid "Deleted local items: %d."
|
||||||
msgstr "로컬 항목 삭제됨: %d."
|
msgstr "로컬 항목 삭제됨: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:121
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:129
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Deleted remote items: %d."
|
msgid "Deleted remote items: %d."
|
||||||
msgstr "원격 항목 삭제됨: %d."
|
msgstr "원격 항목 삭제됨: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:123
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:131
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Fetched items: %d/%d."
|
msgid "Fetched items: %d/%d."
|
||||||
msgstr "가져온 항목: %d/%d."
|
msgstr "가져온 항목: %d/%d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:125
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:133
|
||||||
msgid "Cancelling..."
|
msgid "Cancelling..."
|
||||||
msgstr "취소하는 중..."
|
msgstr "취소하는 중..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:127
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:135
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Completed: %s"
|
msgid "Completed: %s"
|
||||||
msgstr "완료됨: %s"
|
msgstr "완료됨: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:129
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:137
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Last error: %s"
|
msgid "Last error: %s"
|
||||||
msgstr "최근 오류: %s"
|
msgstr "최근 오류: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:236
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:244
|
||||||
msgid "Idle"
|
msgid "Idle"
|
||||||
msgstr "대기"
|
msgstr "대기"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:238
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:246
|
||||||
msgid "In progress"
|
msgid "In progress"
|
||||||
msgstr "진행 중"
|
msgstr "진행 중"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:823
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:844
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
|
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"알려지지 않은 타입을 다운로드 했습니다 - Joplin을 최신 버전으로 업데이트 해주"
|
"알려지지 않은 타입을 다운로드 했습니다 - Joplin을 최신 버전으로 업데이트 해주"
|
||||||
"세요"
|
"세요"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/JoplinServerApi.js:71
|
#: packages/lib/JoplinServerApi.js:63
|
||||||
#, javascript-format
|
#, fuzzy, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not connect to the Joplin Nextcloud app. Please check the "
|
"Could not connect to Joplin Server. Please check the Synchronisation options "
|
||||||
"configuration in the Synchronisation config screen. Full error was:\n"
|
"in the config screen. Full error was:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3009,7 +2973,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:26
|
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:25
|
||||||
msgid "Nextcloud"
|
msgid "Nextcloud"
|
||||||
msgstr "Nextcloud"
|
msgstr "Nextcloud"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3941,6 +3905,31 @@ msgstr "'할 일' 항목을 완료로 표시합니다."
|
|||||||
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
|
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
|
||||||
msgstr "노트는 '할 일' 항목이 아닙니다: \"%s\""
|
msgstr "노트는 '할 일' 항목이 아닙니다: \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Unknown"
|
||||||
|
#~ msgstr "알 수 없음"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Checking..."
|
||||||
|
#~ msgstr "검사 중..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please "
|
||||||
|
#~ "see the full error message below:"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Joplin Nextcloud 애플리케이션이 설치되지 않았거나 잘못 설정되었습니다. 아"
|
||||||
|
#~ "래의 상세 오류 메시지를 확인해주세요:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Show Log"
|
||||||
|
#~ msgstr "로그 보기"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Joplin Nextcloud App status:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Joplin Nextcloud 애플리케이션 상태:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Check Status"
|
||||||
|
#~ msgstr "상태 검사"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Help"
|
||||||
|
#~ msgstr "도움말"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)"
|
#~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)"
|
||||||
#~ msgstr "OneDrive Dev (실험용)"
|
#~ msgstr "OneDrive Dev (실험용)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -21,7 +21,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:139
|
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:139
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:30
|
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:30
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:185
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:22
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:22
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:235
|
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:235
|
||||||
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:20
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:20
|
||||||
@ -38,8 +37,8 @@ msgstr "OK"
|
|||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:201
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:201
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:430
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:430
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:52
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:52
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:169
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:539
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:533
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:242
|
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:242
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
||||||
@ -156,7 +155,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"modifisert."
|
"modifisert."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:539
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:533
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:30
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:30
|
||||||
#: packages/lib/commands/historyBackward.js:17
|
#: packages/lib/commands/historyBackward.js:17
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
@ -180,8 +179,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"slettet."
|
"slettet."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:180
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:180
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:136
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:140
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:169
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:122
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:122
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:47
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:47
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
||||||
@ -201,7 +200,7 @@ msgstr "Fjerne dette søket fra sidepanelet?"
|
|||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:238
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:238
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:122
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:122
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:132
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:136
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr "Eksporter"
|
msgstr "Eksporter"
|
||||||
|
|
||||||
@ -288,11 +287,11 @@ msgstr "Sett inn hyperlenke"
|
|||||||
msgid "List item"
|
msgid "List item"
|
||||||
msgstr "Listeelement"
|
msgstr "Listeelement"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:486
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:496
|
||||||
msgid "Layout"
|
msgid "Layout"
|
||||||
msgstr "Visning"
|
msgstr "Visning"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:486
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:496
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
|
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
|
||||||
@ -300,21 +299,21 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Dette notatet har ikke noe innhold. Klikk på \"%s\" for å redigere notatet."
|
"Dette notatet har ikke noe innhold. Klikk på \"%s\" for å redigere notatet."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:595
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:605
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:90
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:97
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:18
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:18
|
||||||
msgid "Cut"
|
msgid "Cut"
|
||||||
msgstr "Klipp ut"
|
msgstr "Klipp ut"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:602
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:612
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:98
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:105
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:13
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:13
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "Kopier"
|
msgstr "Kopier"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:609
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:619
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:105
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:112
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:23
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:23
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "Lim inn"
|
msgstr "Lim inn"
|
||||||
@ -324,41 +323,41 @@ msgstr "Lim inn"
|
|||||||
msgid "Checkbox list"
|
msgid "Checkbox list"
|
||||||
msgstr "Avmerkingsboks"
|
msgstr "Avmerkingsboks"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:521
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:530
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:458
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:452
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1013
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1013
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Rediger"
|
msgstr "Rediger"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:577
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:586
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:53
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:53
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:771
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:771
|
||||||
msgid "Attach file"
|
msgid "Attach file"
|
||||||
msgstr "Legg ved fil"
|
msgstr "Legg ved fil"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:586
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:595
|
||||||
msgid "Code Block"
|
msgid "Code Block"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:595
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:604
|
||||||
msgid "Inline Code"
|
msgid "Inline Code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:610
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:619
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:83
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:83
|
||||||
msgid "Insert Date Time"
|
msgid "Insert Date Time"
|
||||||
msgstr "Sett inn dato/tid"
|
msgstr "Sett inn dato/tid"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
msgid "Drop notes or files here"
|
msgid "Drop notes or files here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Code View"
|
msgid "Code View"
|
||||||
msgstr "Kode"
|
msgstr "Kode"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
|
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
|
||||||
@ -374,23 +373,23 @@ msgstr "Det oppstod en feil ved nedlastingen av dette vedlegget:"
|
|||||||
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
|
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
|
||||||
msgstr "Dette vedlegget er ikke lastet ned eller dekryptert enda."
|
msgstr "Dette vedlegget er ikke lastet ned eller dekryptert enda."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:48
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:55
|
||||||
msgid "Open..."
|
msgid "Open..."
|
||||||
msgstr "Åpne..."
|
msgstr "Åpne..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:61
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:68
|
||||||
msgid "Save as..."
|
msgid "Save as..."
|
||||||
msgstr "Lagre som..."
|
msgstr "Lagre som..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:74
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:81
|
||||||
msgid "Reveal file in folder"
|
msgid "Reveal file in folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:82
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:89
|
||||||
msgid "Copy path to clipboard"
|
msgid "Copy path to clipboard"
|
||||||
msgstr "Kopier sti til utklippstavlen"
|
msgstr "Kopier sti til utklippstavlen"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:113
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:120
|
||||||
msgid "Copy Link Address"
|
msgid "Copy Link Address"
|
||||||
msgstr "Kopier linkadresse"
|
msgstr "Kopier linkadresse"
|
||||||
|
|
||||||
@ -407,7 +406,7 @@ msgstr "notat"
|
|||||||
msgid "Creating new %s..."
|
msgid "Creating new %s..."
|
||||||
msgstr "Oppretter nytt %s..."
|
msgstr "Oppretter nytt %s..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:285
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:284
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add tags..."
|
msgid "Click to add tags..."
|
||||||
msgstr "Se etter oppdatering..."
|
msgstr "Se etter oppdatering..."
|
||||||
@ -616,7 +615,7 @@ msgid "Keyboard Shortcut"
|
|||||||
msgstr "Tastaturmodus"
|
msgstr "Tastaturmodus"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:14
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:14
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:156 packages/app-desktop/app.js:357
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:156 packages/app-desktop/app.js:358
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Avslutt"
|
msgstr "Avslutt"
|
||||||
|
|
||||||
@ -676,56 +675,56 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Lagre"
|
msgstr "Lagre"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:399
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:405
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
|
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
|
||||||
"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To "
|
"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To "
|
||||||
"proceed please click on the link."
|
"proceed please click on the link."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:401
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:407
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Restart and upgrade"
|
msgid "Restart and upgrade"
|
||||||
msgstr "Mesternøkler som må oppgraderes"
|
msgstr "Mesternøkler som må oppgraderes"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:405
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:411
|
||||||
msgid "Some items cannot be synchronised."
|
msgid "Some items cannot be synchronised."
|
||||||
msgstr "Noen elementer kan ikke synkroniseres."
|
msgstr "Noen elementer kan ikke synkroniseres."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:407
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:413
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:413
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:425
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:419
|
||||||
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:431
|
||||||
msgid "View them now"
|
msgid "View them now"
|
||||||
msgstr "Vis nå"
|
msgstr "Vis nå"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:411
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:417
|
||||||
msgid "Some items cannot be decrypted."
|
msgid "Some items cannot be decrypted."
|
||||||
msgstr "Noen elementer kan ikke dekrypteres."
|
msgstr "Noen elementer kan ikke dekrypteres."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:417
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:423
|
||||||
msgid "One or more master keys need a password."
|
msgid "One or more master keys need a password."
|
||||||
msgstr "En eller flere masternøkler trenger et passord."
|
msgstr "En eller flere masternøkler trenger et passord."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:419
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:425
|
||||||
msgid "Set the password"
|
msgid "Set the password"
|
||||||
msgstr "Sett passord"
|
msgstr "Sett passord"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:423
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:429
|
||||||
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
|
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
|
||||||
msgstr "En eller flere masternøkler bruker en utdatert krypteringsmetode."
|
msgstr "En eller flere masternøkler bruker en utdatert krypteringsmetode."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:429
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:435
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
|
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
|
||||||
"data."
|
"data."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Standard krypteringsmetode har blitt endret. Du bør rekryptere ditt innhold."
|
"Standard krypteringsmetode har blitt endret. Du bør rekryptere ditt innhold."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:431
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:437
|
||||||
msgid "More info"
|
msgid "More info"
|
||||||
msgstr "Mer informasjon"
|
msgstr "Mer informasjon"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:552
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:558
|
||||||
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
|
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1132,38 +1131,38 @@ msgstr "Merket: %d."
|
|||||||
msgid "The notes have been imported: %s"
|
msgid "The notes have been imported: %s"
|
||||||
msgstr "Notatene som har blitt importert: %s"
|
msgstr "Notatene som har blitt importert: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:42
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:44
|
||||||
msgid "Duplicate"
|
msgid "Duplicate"
|
||||||
msgstr "Dupliser"
|
msgstr "Dupliser"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:47
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:49
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s - Copy"
|
msgid "%s - Copy"
|
||||||
msgstr "%s - Kopier"
|
msgstr "%s - Kopier"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:58
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:60
|
||||||
msgid "Switch between note and to-do type"
|
msgid "Switch between note and to-do type"
|
||||||
msgstr "Bytt mellom notat og gjøremål"
|
msgstr "Bytt mellom notat og gjøremål"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:86
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:88
|
||||||
msgid "Switch to note type"
|
msgid "Switch to note type"
|
||||||
msgstr "Bytt til notatmodus"
|
msgstr "Bytt til notatmodus"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:92
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:94
|
||||||
msgid "Switch to to-do type"
|
msgid "Switch to to-do type"
|
||||||
msgstr "Bytt til gjøremålmodus"
|
msgstr "Bytt til gjøremålmodus"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:99
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:101
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:817
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:817
|
||||||
msgid "Copy Markdown link"
|
msgid "Copy Markdown link"
|
||||||
msgstr "Kopier Markdown-link"
|
msgstr "Kopier Markdown-link"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:159
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:163
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Delete note \"%s\"?"
|
msgid "Delete note \"%s\"?"
|
||||||
msgstr "Slette notat \"%s\"?"
|
msgstr "Slette notat \"%s\"?"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:162
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:166
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Delete these %d notes?"
|
msgid "Delete these %d notes?"
|
||||||
msgstr "Slett disse %d notatene?"
|
msgstr "Slett disse %d notatene?"
|
||||||
@ -1360,83 +1359,46 @@ msgstr "Innlogging med Dropbox"
|
|||||||
msgid "Note attachments"
|
msgid "Note attachments"
|
||||||
msgstr "Vedlegg"
|
msgstr "Vedlegg"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:107
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:105
|
||||||
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
|
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
|
||||||
msgstr "Dette vil åpne et nytt vindu. Vil du lagre nåværende endringer?"
|
msgstr "Dette vil åpne et nytt vindu. Vil du lagre nåværende endringer?"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:173
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:171
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:307
|
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:307
|
||||||
msgid "Check synchronisation configuration"
|
msgid "Check synchronisation configuration"
|
||||||
msgstr "Sjekk synkroniseringskonfigurasjon"
|
msgstr "Sjekk synkroniseringskonfigurasjon"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:178
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:217
|
||||||
msgid "Unknown"
|
|
||||||
msgstr "Ukjent"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:181
|
|
||||||
msgid "Checking..."
|
|
||||||
msgstr "Sjekker...…"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:187
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:355
|
|
||||||
msgid "Error"
|
|
||||||
msgstr "Feil"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:192
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please "
|
|
||||||
"see the full error message below:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Joplins Nextcloud-app er enten ikke installert eller feilkonfigurert. "
|
|
||||||
"Vennligst se den fulle feilmeldingen under:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:196
|
|
||||||
msgid "Show Log"
|
|
||||||
msgstr "Vis logg"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:202
|
|
||||||
msgid "Joplin Nextcloud App status:"
|
|
||||||
msgstr "Joplin Nextcloud-appstatus"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:208
|
|
||||||
msgid "Check Status"
|
|
||||||
msgstr "Sjekk status"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:212
|
|
||||||
msgid "Help"
|
|
||||||
msgstr "Hjelp"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:223
|
|
||||||
msgid "Show Advanced Settings"
|
msgid "Show Advanced Settings"
|
||||||
msgstr "Vis avanserte innstillinger"
|
msgstr "Vis avanserte innstillinger"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:412
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:406
|
||||||
msgid "Path:"
|
msgid "Path:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:417
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:411
|
||||||
msgid "Browse..."
|
msgid "Browse..."
|
||||||
msgstr "Utforsk..."
|
msgstr "Utforsk..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:419
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:413
|
||||||
msgid "Arguments:"
|
msgid "Arguments:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:467
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:461
|
||||||
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
|
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:479
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:473
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Do it now"
|
msgid "Do it now"
|
||||||
msgstr "Få den nå:"
|
msgstr "Få den nå:"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:479
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:473
|
||||||
msgid "Later"
|
msgid "Later"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:532
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:526
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Restart now"
|
msgid "Restart now"
|
||||||
msgstr "Få den nå:"
|
msgstr "Få den nå:"
|
||||||
@ -1566,7 +1528,7 @@ msgid "Statistics"
|
|||||||
msgstr "Status"
|
msgstr "Status"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:113
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:113
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:175
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:186
|
||||||
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:24
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:24
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Lukk"
|
msgstr "Lukk"
|
||||||
@ -1652,33 +1614,33 @@ msgstr "Ingen ressurser!"
|
|||||||
msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)."
|
msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)."
|
||||||
msgstr "Advarsel: ikke alle ressurser vist av ytelseshensyn (grense: %s)."
|
msgstr "Advarsel: ikke alle ressurser vist av ytelseshensyn (grense: %s)."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:158
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:159
|
||||||
msgid "Synchronising..."
|
msgid "Synchronising..."
|
||||||
msgstr "Synkroniserer..."
|
msgstr "Synkroniserer..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:160
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:161
|
||||||
msgid "Generating link..."
|
msgid "Generating link..."
|
||||||
msgid_plural "Generating links..."
|
msgid_plural "Generating links..."
|
||||||
msgstr[0] "Genererer link..."
|
msgstr[0] "Genererer link..."
|
||||||
msgstr[1] "Genererer linker..."
|
msgstr[1] "Genererer linker..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:162
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:163
|
||||||
msgid "Link has been copied to clipboard!"
|
msgid "Link has been copied to clipboard!"
|
||||||
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
|
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
|
||||||
msgstr[0] "Linken har blitt kopiert til utklippstavlen!"
|
msgstr[0] "Linken har blitt kopiert til utklippstavlen!"
|
||||||
msgstr[1] "Linkene har blitt kopiert til utklippstavlen!"
|
msgstr[1] "Linkene har blitt kopiert til utklippstavlen!"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:170
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
|
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Merk: Når et notat blir delt vil det ikke lenger være kryptert på serveren."
|
"Merk: Når et notat blir delt vil det ikke lenger være kryptert på serveren."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:170
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:180
|
||||||
msgid "Share Notes"
|
msgid "Share Notes"
|
||||||
msgstr "Del notater"
|
msgstr "Del notater"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:172
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:182
|
||||||
msgid "Copy Shareable Link"
|
msgid "Copy Shareable Link"
|
||||||
msgid_plural "Copy Shareable Links"
|
msgid_plural "Copy Shareable Links"
|
||||||
msgstr[0] "Kopier delbar link"
|
msgstr[0] "Kopier delbar link"
|
||||||
@ -1717,7 +1679,7 @@ msgstr "Feil ved åpning av notat i editor: %s"
|
|||||||
msgid "Open profile directory"
|
msgid "Open profile directory"
|
||||||
msgstr "Åpne maler"
|
msgstr "Åpne maler"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/app.js:355
|
#: packages/app-desktop/app.js:356
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Open %s"
|
msgid "Open %s"
|
||||||
msgstr "Åpne %s"
|
msgstr "Åpne %s"
|
||||||
@ -2804,24 +2766,28 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
|
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
|
||||||
msgstr "Notater og innstillinger er lagret i: %s"
|
msgstr "Notater og innstillinger er lagret i: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:349
|
#: packages/lib/models/Resource.js:352
|
||||||
msgid "Not downloaded"
|
msgid "Not downloaded"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:351
|
#: packages/lib/models/Resource.js:354
|
||||||
msgid "Downloading"
|
msgid "Downloading"
|
||||||
msgstr "Laster ned"
|
msgstr "Laster ned"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:353
|
#: packages/lib/models/Resource.js:356
|
||||||
msgid "Downloaded"
|
msgid "Downloaded"
|
||||||
msgstr "Nedlastet"
|
msgstr "Nedlastet"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:400
|
#: packages/lib/models/Resource.js:358
|
||||||
|
msgid "Error"
|
||||||
|
msgstr "Feil"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: packages/lib/models/Resource.js:403
|
||||||
#, fuzzy, javascript-format
|
#, fuzzy, javascript-format
|
||||||
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
|
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
|
||||||
msgstr "Vedlegg"
|
msgstr "Vedlegg"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:401
|
#: packages/lib/models/Resource.js:404
|
||||||
#, fuzzy, javascript-format
|
#, fuzzy, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
|
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
|
||||||
@ -2846,12 +2812,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "This note does not have geolocation information."
|
msgid "This note does not have geolocation information."
|
||||||
msgstr "Dette notatet har ingen stedsinformasjon."
|
msgstr "Dette notatet har ingen stedsinformasjon."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Note.js:523
|
#: packages/lib/models/Note.js:524
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
|
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
|
||||||
msgstr "Kan ikke kopiere notat til notatenboken \"%s\""
|
msgstr "Kan ikke kopiere notat til notatenboken \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Note.js:535
|
#: packages/lib/models/Note.js:536
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
|
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
|
||||||
msgstr "Kan ikke flytte notatet til notatboken \"%s\""
|
msgstr "Kan ikke flytte notatet til notatboken \"%s\""
|
||||||
@ -2879,15 +2845,15 @@ msgstr "Ukjent flagg: %s"
|
|||||||
msgid "OneDrive"
|
msgid "OneDrive"
|
||||||
msgstr "OneDrive"
|
msgstr "OneDrive"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:46
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:45
|
||||||
msgid "Checking... Please wait."
|
msgid "Checking... Please wait."
|
||||||
msgstr "Sjekker… Vennligst vent."
|
msgstr "Sjekker… Vennligst vent."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:48
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:47
|
||||||
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
|
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
|
||||||
msgstr "Suksess! Synkroniseringskonfigurasjonen ser ut til å være korrekt."
|
msgstr "Suksess! Synkroniseringskonfigurasjonen ser ut til å være korrekt."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:50
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:49
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
|
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
|
||||||
"the sync target is accessible. The reported error was:"
|
"the sync target is accessible. The reported error was:"
|
||||||
@ -2953,73 +2919,73 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Kan ikke oppdatere token: autentiseringsdata mangler. Hvis du starter "
|
"Kan ikke oppdatere token: autentiseringsdata mangler. Hvis du starter "
|
||||||
"synkroniseringen på nytt kan dette løse problemet."
|
"synkroniseringen på nytt kan dette løse problemet."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:111
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:119
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Created local items: %d."
|
msgid "Created local items: %d."
|
||||||
msgstr "Opprettet lokale elementer: %d."
|
msgstr "Opprettet lokale elementer: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:113
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:121
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Updated local items: %d."
|
msgid "Updated local items: %d."
|
||||||
msgstr "Oppdaterte lokale elementer: %d."
|
msgstr "Oppdaterte lokale elementer: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:115
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:123
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Created remote items: %d."
|
msgid "Created remote items: %d."
|
||||||
msgstr "Opprettede eksterne elementer: %d."
|
msgstr "Opprettede eksterne elementer: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:117
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:125
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Updated remote items: %d."
|
msgid "Updated remote items: %d."
|
||||||
msgstr "Oppdaterte eksterne elementer: %d."
|
msgstr "Oppdaterte eksterne elementer: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:119
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:127
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Deleted local items: %d."
|
msgid "Deleted local items: %d."
|
||||||
msgstr "Slett lokale elementer: %d."
|
msgstr "Slett lokale elementer: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:121
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:129
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Deleted remote items: %d."
|
msgid "Deleted remote items: %d."
|
||||||
msgstr "Slettet eksterne elementer: %d."
|
msgstr "Slettet eksterne elementer: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:123
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:131
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Fetched items: %d/%d."
|
msgid "Fetched items: %d/%d."
|
||||||
msgstr "Hentet elementer: %d/%d."
|
msgstr "Hentet elementer: %d/%d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:125
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:133
|
||||||
msgid "Cancelling..."
|
msgid "Cancelling..."
|
||||||
msgstr "Avbryter…"
|
msgstr "Avbryter…"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:127
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:135
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Completed: %s"
|
msgid "Completed: %s"
|
||||||
msgstr "Ferdig: %s"
|
msgstr "Ferdig: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:129
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:137
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Last error: %s"
|
msgid "Last error: %s"
|
||||||
msgstr "Siste feil: %s"
|
msgstr "Siste feil: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:236
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:244
|
||||||
msgid "Idle"
|
msgid "Idle"
|
||||||
msgstr "Inaktiv"
|
msgstr "Inaktiv"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:238
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:246
|
||||||
msgid "In progress"
|
msgid "In progress"
|
||||||
msgstr "Pågår"
|
msgstr "Pågår"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:823
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:844
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
|
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/JoplinServerApi.js:71
|
#: packages/lib/JoplinServerApi.js:63
|
||||||
#, javascript-format
|
#, fuzzy, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not connect to the Joplin Nextcloud app. Please check the "
|
"Could not connect to Joplin Server. Please check the Synchronisation options "
|
||||||
"configuration in the Synchronisation config screen. Full error was:\n"
|
"in the config screen. Full error was:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3028,7 +2994,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:26
|
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:25
|
||||||
msgid "Nextcloud"
|
msgid "Nextcloud"
|
||||||
msgstr "Nextcloud"
|
msgstr "Nextcloud"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3967,6 +3933,31 @@ msgstr "Markerer et gjøremål som ferdig."
|
|||||||
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
|
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
|
||||||
msgstr "Notat er ikke et gjøremål: \"%s\""
|
msgstr "Notat er ikke et gjøremål: \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Unknown"
|
||||||
|
#~ msgstr "Ukjent"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Checking..."
|
||||||
|
#~ msgstr "Sjekker...…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please "
|
||||||
|
#~ "see the full error message below:"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Joplins Nextcloud-app er enten ikke installert eller feilkonfigurert. "
|
||||||
|
#~ "Vennligst se den fulle feilmeldingen under:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Show Log"
|
||||||
|
#~ msgstr "Vis logg"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Joplin Nextcloud App status:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Joplin Nextcloud-appstatus"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Check Status"
|
||||||
|
#~ msgstr "Sjekk status"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Help"
|
||||||
|
#~ msgstr "Hjelp"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)"
|
#~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)"
|
||||||
#~ msgstr "OneDrive Dev (Kun for testing)"
|
#~ msgstr "OneDrive Dev (Kun for testing)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -21,7 +21,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:139
|
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:139
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:30
|
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:30
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:185
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:22
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:22
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:235
|
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:235
|
||||||
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:20
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:20
|
||||||
@ -38,8 +37,8 @@ msgstr "OK"
|
|||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:201
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:201
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:430
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:430
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:52
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:52
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:169
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:539
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:533
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:242
|
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:242
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
||||||
@ -150,7 +149,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:539
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:533
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:30
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:30
|
||||||
#: packages/lib/commands/historyBackward.js:17
|
#: packages/lib/commands/historyBackward.js:17
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
@ -172,8 +171,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"verwijderd worden."
|
"verwijderd worden."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:180
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:180
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:136
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:140
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:169
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:122
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:122
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:47
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:47
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
||||||
@ -193,7 +192,7 @@ msgstr "Dit item verwijderen van de zijbalk?"
|
|||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:238
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:238
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:122
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:122
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:132
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:136
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr "Importeer"
|
msgstr "Importeer"
|
||||||
@ -280,32 +279,32 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "List item"
|
msgid "List item"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:486
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:496
|
||||||
msgid "Layout"
|
msgid "Layout"
|
||||||
msgstr "Layout"
|
msgstr "Layout"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:486
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:496
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
|
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
|
||||||
"note."
|
"note."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:595
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:605
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:90
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:97
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:18
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:18
|
||||||
msgid "Cut"
|
msgid "Cut"
|
||||||
msgstr "Knip"
|
msgstr "Knip"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:602
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:612
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:98
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:105
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:13
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:13
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "Kopieer"
|
msgstr "Kopieer"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:609
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:619
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:105
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:112
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:23
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:23
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "Plak"
|
msgstr "Plak"
|
||||||
@ -314,40 +313,40 @@ msgstr "Plak"
|
|||||||
msgid "Checkbox list"
|
msgid "Checkbox list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:521
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:530
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:458
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:452
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1013
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1013
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Bewerk"
|
msgstr "Bewerk"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:577
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:586
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:53
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:53
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:771
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:771
|
||||||
msgid "Attach file"
|
msgid "Attach file"
|
||||||
msgstr "Voeg bestand toe"
|
msgstr "Voeg bestand toe"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:586
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:595
|
||||||
msgid "Code Block"
|
msgid "Code Block"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:595
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:604
|
||||||
msgid "Inline Code"
|
msgid "Inline Code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:610
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:619
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:83
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:83
|
||||||
msgid "Insert Date Time"
|
msgid "Insert Date Time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
msgid "Drop notes or files here"
|
msgid "Drop notes or files here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
msgid "Code View"
|
msgid "Code View"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
|
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
|
||||||
@ -363,24 +362,24 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
|
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:48
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:55
|
||||||
msgid "Open..."
|
msgid "Open..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:61
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:68
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Save as..."
|
msgid "Save as..."
|
||||||
msgstr "Sla wijzigingen op"
|
msgstr "Sla wijzigingen op"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:74
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:81
|
||||||
msgid "Reveal file in folder"
|
msgid "Reveal file in folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:82
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:89
|
||||||
msgid "Copy path to clipboard"
|
msgid "Copy path to clipboard"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:113
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:120
|
||||||
msgid "Copy Link Address"
|
msgid "Copy Link Address"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -399,7 +398,7 @@ msgstr "Nieuwe notitie"
|
|||||||
msgid "Creating new %s..."
|
msgid "Creating new %s..."
|
||||||
msgstr "Notities importeren..."
|
msgstr "Notities importeren..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:285
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:284
|
||||||
msgid "Click to add tags..."
|
msgid "Click to add tags..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -615,7 +614,7 @@ msgid "Keyboard Shortcut"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:14
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:14
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:156 packages/app-desktop/app.js:357
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:156 packages/app-desktop/app.js:358
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Stop"
|
msgstr "Stop"
|
||||||
|
|
||||||
@ -674,57 +673,57 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Sla op"
|
msgstr "Sla op"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:399
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:405
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
|
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
|
||||||
"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To "
|
"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To "
|
||||||
"proceed please click on the link."
|
"proceed please click on the link."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:401
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:407
|
||||||
msgid "Restart and upgrade"
|
msgid "Restart and upgrade"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:405
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:411
|
||||||
msgid "Some items cannot be synchronised."
|
msgid "Some items cannot be synchronised."
|
||||||
msgstr "Sommige items kunnen niet gesynchroniseerd worden."
|
msgstr "Sommige items kunnen niet gesynchroniseerd worden."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:407
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:413
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:413
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:425
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:419
|
||||||
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:431
|
||||||
msgid "View them now"
|
msgid "View them now"
|
||||||
msgstr "Bekijk ze nu"
|
msgstr "Bekijk ze nu"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:411
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:417
|
||||||
msgid "Some items cannot be decrypted."
|
msgid "Some items cannot be decrypted."
|
||||||
msgstr "Sommige items kunnen niet gedecodeerd worden."
|
msgstr "Sommige items kunnen niet gedecodeerd worden."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:417
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:423
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "One or more master keys need a password."
|
msgid "One or more master keys need a password."
|
||||||
msgstr "Voeg hoofdsleutel in:"
|
msgstr "Voeg hoofdsleutel in:"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:419
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:425
|
||||||
msgid "Set the password"
|
msgid "Set the password"
|
||||||
msgstr "Stel wachtwoord in"
|
msgstr "Stel wachtwoord in"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:423
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:429
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
|
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
|
||||||
msgstr "Voeg hoofdsleutel in:"
|
msgstr "Voeg hoofdsleutel in:"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:429
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:435
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
|
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
|
||||||
"data."
|
"data."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:431
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:437
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "More info"
|
msgid "More info"
|
||||||
msgstr "Configuratie"
|
msgstr "Configuratie"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:552
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:558
|
||||||
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
|
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1135,41 +1134,41 @@ msgstr "Getagd: %d."
|
|||||||
msgid "The notes have been imported: %s"
|
msgid "The notes have been imported: %s"
|
||||||
msgstr "De notities zijn geïmporteerd: %s"
|
msgstr "De notities zijn geïmporteerd: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:42
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:44
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Duplicate"
|
msgid "Duplicate"
|
||||||
msgstr "Sluit de applicatie."
|
msgstr "Sluit de applicatie."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:47
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:49
|
||||||
#, fuzzy, javascript-format
|
#, fuzzy, javascript-format
|
||||||
msgid "%s - Copy"
|
msgid "%s - Copy"
|
||||||
msgstr "Kopieer"
|
msgstr "Kopieer"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:58
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:60
|
||||||
msgid "Switch between note and to-do type"
|
msgid "Switch between note and to-do type"
|
||||||
msgstr "Wissel tussen notitie en to-do type"
|
msgstr "Wissel tussen notitie en to-do type"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:86
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:88
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Switch to note type"
|
msgid "Switch to note type"
|
||||||
msgstr "Wissel tussen notitie en to-do type"
|
msgstr "Wissel tussen notitie en to-do type"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:92
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:94
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Switch to to-do type"
|
msgid "Switch to to-do type"
|
||||||
msgstr "Wissel tussen notitie en to-do type"
|
msgstr "Wissel tussen notitie en to-do type"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:99
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:101
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:817
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:817
|
||||||
msgid "Copy Markdown link"
|
msgid "Copy Markdown link"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:159
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:163
|
||||||
#, fuzzy, javascript-format
|
#, fuzzy, javascript-format
|
||||||
msgid "Delete note \"%s\"?"
|
msgid "Delete note \"%s\"?"
|
||||||
msgstr "Notities verwijderen?"
|
msgstr "Notities verwijderen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:162
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:166
|
||||||
#, fuzzy, javascript-format
|
#, fuzzy, javascript-format
|
||||||
msgid "Delete these %d notes?"
|
msgid "Delete these %d notes?"
|
||||||
msgstr "Deze notities verwijderen?"
|
msgstr "Deze notities verwijderen?"
|
||||||
@ -1355,86 +1354,47 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Note attachments"
|
msgid "Note attachments"
|
||||||
msgstr "Voeg bestand toe"
|
msgstr "Voeg bestand toe"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:107
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:105
|
||||||
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
|
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:173
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:171
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:307
|
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:307
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Check synchronisation configuration"
|
msgid "Check synchronisation configuration"
|
||||||
msgstr "Annuleer synchronisatie"
|
msgstr "Annuleer synchronisatie"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:178
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:217
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Unknown"
|
|
||||||
msgstr "Onbekende optie: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:181
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Checking..."
|
|
||||||
msgstr "Annuleren..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:187
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:355
|
|
||||||
msgid "Error"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:192
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please "
|
|
||||||
"see the full error message below:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:196
|
|
||||||
msgid "Show Log"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:202
|
|
||||||
msgid "Joplin Nextcloud App status:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:208
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Check Status"
|
|
||||||
msgstr "Status"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:212
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Help"
|
|
||||||
msgstr "Help"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:223
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Show Advanced Settings"
|
msgid "Show Advanced Settings"
|
||||||
msgstr "Toon geavanceerde opties"
|
msgstr "Toon geavanceerde opties"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:412
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:406
|
||||||
msgid "Path:"
|
msgid "Path:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:417
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:411
|
||||||
msgid "Browse..."
|
msgid "Browse..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:419
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:413
|
||||||
msgid "Arguments:"
|
msgid "Arguments:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:467
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:461
|
||||||
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
|
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:479
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:473
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
||||||
msgid "Do it now"
|
msgid "Do it now"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:479
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:473
|
||||||
msgid "Later"
|
msgid "Later"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:532
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:526
|
||||||
msgid "Restart now"
|
msgid "Restart now"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1562,7 +1522,7 @@ msgid "Statistics"
|
|||||||
msgstr "Status"
|
msgstr "Status"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:113
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:113
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:175
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:186
|
||||||
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:24
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:24
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1652,35 +1612,35 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)."
|
msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:158
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:159
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Synchronising..."
|
msgid "Synchronising..."
|
||||||
msgstr "Synchronisatie status"
|
msgstr "Synchronisatie status"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:160
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:161
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Generating link..."
|
msgid "Generating link..."
|
||||||
msgid_plural "Generating links..."
|
msgid_plural "Generating links..."
|
||||||
msgstr[0] "Notities importeren..."
|
msgstr[0] "Notities importeren..."
|
||||||
msgstr[1] "Notities importeren..."
|
msgstr[1] "Notities importeren..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:162
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:163
|
||||||
msgid "Link has been copied to clipboard!"
|
msgid "Link has been copied to clipboard!"
|
||||||
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
|
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:170
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
|
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:170
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:180
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Share Notes"
|
msgid "Share Notes"
|
||||||
msgstr "Notities verwijderen?"
|
msgstr "Notities verwijderen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:172
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:182
|
||||||
msgid "Copy Shareable Link"
|
msgid "Copy Shareable Link"
|
||||||
msgid_plural "Copy Shareable Links"
|
msgid_plural "Copy Shareable Links"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
@ -1718,7 +1678,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Open profile directory"
|
msgid "Open profile directory"
|
||||||
msgstr "Exporteer Evernote bestanden"
|
msgstr "Exporteer Evernote bestanden"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/app.js:355
|
#: packages/app-desktop/app.js:356
|
||||||
#, fuzzy, javascript-format
|
#, fuzzy, javascript-format
|
||||||
msgid "Open %s"
|
msgid "Open %s"
|
||||||
msgstr "Op %s: %s"
|
msgstr "Op %s: %s"
|
||||||
@ -2823,24 +2783,28 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
|
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
|
||||||
msgstr "Notities en instellingen zijn opgeslaan in %s"
|
msgstr "Notities en instellingen zijn opgeslaan in %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:349
|
#: packages/lib/models/Resource.js:352
|
||||||
msgid "Not downloaded"
|
msgid "Not downloaded"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:351
|
#: packages/lib/models/Resource.js:354
|
||||||
msgid "Downloading"
|
msgid "Downloading"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:353
|
#: packages/lib/models/Resource.js:356
|
||||||
msgid "Downloaded"
|
msgid "Downloaded"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:400
|
#: packages/lib/models/Resource.js:358
|
||||||
|
msgid "Error"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: packages/lib/models/Resource.js:403
|
||||||
#, fuzzy, javascript-format
|
#, fuzzy, javascript-format
|
||||||
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
|
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
|
||||||
msgstr "Voeg bestand toe"
|
msgstr "Voeg bestand toe"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:401
|
#: packages/lib/models/Resource.js:404
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
|
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
|
||||||
@ -2866,12 +2830,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "This note does not have geolocation information."
|
msgid "This note does not have geolocation information."
|
||||||
msgstr "Deze notitie bevat geen geo-locatie informatie."
|
msgstr "Deze notitie bevat geen geo-locatie informatie."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Note.js:523
|
#: packages/lib/models/Note.js:524
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
|
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
|
||||||
msgstr "Kan notitie niet naar notitieboek \"%s\" kopiëren."
|
msgstr "Kan notitie niet naar notitieboek \"%s\" kopiëren."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Note.js:535
|
#: packages/lib/models/Note.js:536
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
|
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
|
||||||
msgstr "Kan notitie niet naar notitieboek \"%s\" verplaatsen."
|
msgstr "Kan notitie niet naar notitieboek \"%s\" verplaatsen."
|
||||||
@ -2899,17 +2863,17 @@ msgstr "Onbekende optie: %s"
|
|||||||
msgid "OneDrive"
|
msgid "OneDrive"
|
||||||
msgstr "OneDrive"
|
msgstr "OneDrive"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:46
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:45
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Checking... Please wait."
|
msgid "Checking... Please wait."
|
||||||
msgstr "Annuleren.. Even geduld."
|
msgstr "Annuleren.. Even geduld."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:48
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:47
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
|
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
|
||||||
msgstr "Annuleer synchronisatie"
|
msgstr "Annuleer synchronisatie"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:50
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:49
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
|
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
|
||||||
"the sync target is accessible. The reported error was:"
|
"the sync target is accessible. The reported error was:"
|
||||||
@ -2967,78 +2931,78 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Kan token niet vernieuwen: authenticatiedata ontbreekt. Herstarten van de "
|
"Kan token niet vernieuwen: authenticatiedata ontbreekt. Herstarten van de "
|
||||||
"synchronisatie kan het probleem eventueel oplossen. "
|
"synchronisatie kan het probleem eventueel oplossen. "
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:111
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:119
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Created local items: %d."
|
msgid "Created local items: %d."
|
||||||
msgstr "Aangemaakte lokale items: %d."
|
msgstr "Aangemaakte lokale items: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:113
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:121
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Updated local items: %d."
|
msgid "Updated local items: %d."
|
||||||
msgstr "Bijgewerkte lokale items: %d."
|
msgstr "Bijgewerkte lokale items: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:115
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:123
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Created remote items: %d."
|
msgid "Created remote items: %d."
|
||||||
msgstr "Aangemaakte remote items: %d."
|
msgstr "Aangemaakte remote items: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:117
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:125
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Updated remote items: %d."
|
msgid "Updated remote items: %d."
|
||||||
msgstr "Bijgewerkte remote items: %d."
|
msgstr "Bijgewerkte remote items: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:119
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:127
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Deleted local items: %d."
|
msgid "Deleted local items: %d."
|
||||||
msgstr "Verwijderde lokale items: %d."
|
msgstr "Verwijderde lokale items: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:121
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:129
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Deleted remote items: %d."
|
msgid "Deleted remote items: %d."
|
||||||
msgstr "Verwijderde remote items: %d."
|
msgstr "Verwijderde remote items: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:123
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:131
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Fetched items: %d/%d."
|
msgid "Fetched items: %d/%d."
|
||||||
msgstr "Opgehaalde items: %d/%d."
|
msgstr "Opgehaalde items: %d/%d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:125
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:133
|
||||||
msgid "Cancelling..."
|
msgid "Cancelling..."
|
||||||
msgstr "Annuleren..."
|
msgstr "Annuleren..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:127
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:135
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Completed: %s"
|
msgid "Completed: %s"
|
||||||
msgstr "Voltooid: %s"
|
msgstr "Voltooid: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:129
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:137
|
||||||
#, fuzzy, javascript-format
|
#, fuzzy, javascript-format
|
||||||
msgid "Last error: %s"
|
msgid "Last error: %s"
|
||||||
msgstr "Fatale fout:"
|
msgstr "Fatale fout:"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:236
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:244
|
||||||
msgid "Idle"
|
msgid "Idle"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:238
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:246
|
||||||
msgid "In progress"
|
msgid "In progress"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:823
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:844
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
|
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/JoplinServerApi.js:71
|
#: packages/lib/JoplinServerApi.js:63
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not connect to the Joplin Nextcloud app. Please check the "
|
"Could not connect to Joplin Server. Please check the Synchronisation options "
|
||||||
"configuration in the Synchronisation config screen. Full error was:\n"
|
"in the config screen. Full error was:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:26
|
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:25
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Nextcloud"
|
msgid "Nextcloud"
|
||||||
msgstr "Stel wachtwoord in"
|
msgstr "Stel wachtwoord in"
|
||||||
@ -3993,6 +3957,22 @@ msgstr "Markeert een to-do als voltooid. "
|
|||||||
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
|
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
|
||||||
msgstr "Notitie is geen to-do: \"%s\""
|
msgstr "Notitie is geen to-do: \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Unknown"
|
||||||
|
#~ msgstr "Onbekende optie: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Checking..."
|
||||||
|
#~ msgstr "Annuleren..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Check Status"
|
||||||
|
#~ msgstr "Status"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Help"
|
||||||
|
#~ msgstr "Help"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)"
|
#~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)"
|
||||||
#~ msgstr "OneDrive Dev (Alleen voor testen)"
|
#~ msgstr "OneDrive Dev (Alleen voor testen)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -21,7 +21,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:139
|
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:139
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:30
|
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:30
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:185
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:22
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:22
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:235
|
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:235
|
||||||
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:20
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:20
|
||||||
@ -38,8 +37,8 @@ msgstr "Oké"
|
|||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:201
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:201
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:430
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:430
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:52
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:52
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:169
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:539
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:533
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:242
|
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:242
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
||||||
@ -156,7 +155,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"vervangen of aangepast."
|
"vervangen of aangepast."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:539
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:533
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:30
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:30
|
||||||
#: packages/lib/commands/historyBackward.js:17
|
#: packages/lib/commands/historyBackward.js:17
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
@ -180,8 +179,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"verwijderd."
|
"verwijderd."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:180
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:180
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:136
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:140
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:169
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:122
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:122
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:47
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:47
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
||||||
@ -201,7 +200,7 @@ msgstr "Deze zoekopdracht verwijderen uit de zijbalk?"
|
|||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:238
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:238
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:122
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:122
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:132
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:136
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr "Exporteren"
|
msgstr "Exporteren"
|
||||||
|
|
||||||
@ -286,11 +285,11 @@ msgstr "Hyperlink invoegen"
|
|||||||
msgid "List item"
|
msgid "List item"
|
||||||
msgstr "Lijstitem"
|
msgstr "Lijstitem"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:486
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:496
|
||||||
msgid "Layout"
|
msgid "Layout"
|
||||||
msgstr "Indeling"
|
msgstr "Indeling"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:486
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:496
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
|
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
|
||||||
@ -299,21 +298,21 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Deze notitie bevat geen inhoud. Klik op \"%s\" om de editor te openen en de "
|
"Deze notitie bevat geen inhoud. Klik op \"%s\" om de editor te openen en de "
|
||||||
"notitie te bewerken."
|
"notitie te bewerken."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:595
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:605
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:90
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:97
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:18
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:18
|
||||||
msgid "Cut"
|
msgid "Cut"
|
||||||
msgstr "Knippen"
|
msgstr "Knippen"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:602
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:612
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:98
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:105
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:13
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:13
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "Kopiëren"
|
msgstr "Kopiëren"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:609
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:619
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:105
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:112
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:23
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:23
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "Plakken"
|
msgstr "Plakken"
|
||||||
@ -322,40 +321,40 @@ msgstr "Plakken"
|
|||||||
msgid "Checkbox list"
|
msgid "Checkbox list"
|
||||||
msgstr "Checkboxlijst"
|
msgstr "Checkboxlijst"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:521
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:530
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:458
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:452
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1013
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1013
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Bewerken"
|
msgstr "Bewerken"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:577
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:586
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:53
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:53
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:771
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:771
|
||||||
msgid "Attach file"
|
msgid "Attach file"
|
||||||
msgstr "Bestand bijvoegen"
|
msgstr "Bestand bijvoegen"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:586
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:595
|
||||||
msgid "Code Block"
|
msgid "Code Block"
|
||||||
msgstr "Code Blok"
|
msgstr "Code Blok"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:595
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:604
|
||||||
msgid "Inline Code"
|
msgid "Inline Code"
|
||||||
msgstr "Inline-code"
|
msgstr "Inline-code"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:610
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:619
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:83
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:83
|
||||||
msgid "Insert Date Time"
|
msgid "Insert Date Time"
|
||||||
msgstr "Datum en tijd invoegen"
|
msgstr "Datum en tijd invoegen"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
msgid "Drop notes or files here"
|
msgid "Drop notes or files here"
|
||||||
msgstr "Notities bestanden hier neerzetten"
|
msgstr "Notities bestanden hier neerzetten"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
msgid "Code View"
|
msgid "Code View"
|
||||||
msgstr "Codeweergave"
|
msgstr "Codeweergave"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
|
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
|
||||||
@ -373,23 +372,23 @@ msgstr "Er is iets misgegaan tijdens het downloaden van deze bijlage:"
|
|||||||
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
|
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
|
||||||
msgstr "Deze bijlage is niet gedownload of nog niet ontsleuteld"
|
msgstr "Deze bijlage is niet gedownload of nog niet ontsleuteld"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:48
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:55
|
||||||
msgid "Open..."
|
msgid "Open..."
|
||||||
msgstr "Openen..."
|
msgstr "Openen..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:61
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:68
|
||||||
msgid "Save as..."
|
msgid "Save as..."
|
||||||
msgstr "Opslaan als..."
|
msgstr "Opslaan als..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:74
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:81
|
||||||
msgid "Reveal file in folder"
|
msgid "Reveal file in folder"
|
||||||
msgstr "Bestand in map onthullen"
|
msgstr "Bestand in map onthullen"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:82
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:89
|
||||||
msgid "Copy path to clipboard"
|
msgid "Copy path to clipboard"
|
||||||
msgstr "Pad kopiëren naar klembord"
|
msgstr "Pad kopiëren naar klembord"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:113
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:120
|
||||||
msgid "Copy Link Address"
|
msgid "Copy Link Address"
|
||||||
msgstr "Linkadres kopiëren"
|
msgstr "Linkadres kopiëren"
|
||||||
|
|
||||||
@ -406,7 +405,7 @@ msgstr "notitie"
|
|||||||
msgid "Creating new %s..."
|
msgid "Creating new %s..."
|
||||||
msgstr "Bezig met creëren van nieuw(e) %s..."
|
msgstr "Bezig met creëren van nieuw(e) %s..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:285
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:284
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add tags..."
|
msgid "Click to add tags..."
|
||||||
msgstr "Controleren op updates..."
|
msgstr "Controleren op updates..."
|
||||||
@ -616,7 +615,7 @@ msgid "Keyboard Shortcut"
|
|||||||
msgstr "Sneltoets"
|
msgstr "Sneltoets"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:14
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:14
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:156 packages/app-desktop/app.js:357
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:156 packages/app-desktop/app.js:358
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Afsluiten"
|
msgstr "Afsluiten"
|
||||||
|
|
||||||
@ -676,7 +675,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Opslaan"
|
msgstr "Opslaan"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:399
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:405
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
|
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
|
||||||
@ -687,37 +686,37 @@ msgstr ""
|
|||||||
"kan een paar minuten duren en de app moet opnieuw opgestart worden. Om door "
|
"kan een paar minuten duren en de app moet opnieuw opgestart worden. Om door "
|
||||||
"te gaan, klik op de link."
|
"te gaan, klik op de link."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:401
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:407
|
||||||
msgid "Restart and upgrade"
|
msgid "Restart and upgrade"
|
||||||
msgstr "Opnieuw opstarten en bijwerken"
|
msgstr "Opnieuw opstarten en bijwerken"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:405
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:411
|
||||||
msgid "Some items cannot be synchronised."
|
msgid "Some items cannot be synchronised."
|
||||||
msgstr "Sommige items kunnen niet worden gesynchroniseerd."
|
msgstr "Sommige items kunnen niet worden gesynchroniseerd."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:407
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:413
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:413
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:425
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:419
|
||||||
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:431
|
||||||
msgid "View them now"
|
msgid "View them now"
|
||||||
msgstr "Items tonen"
|
msgstr "Items tonen"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:411
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:417
|
||||||
msgid "Some items cannot be decrypted."
|
msgid "Some items cannot be decrypted."
|
||||||
msgstr "Sommige items kunnen niet worden ontsleuteled."
|
msgstr "Sommige items kunnen niet worden ontsleuteled."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:417
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:423
|
||||||
msgid "One or more master keys need a password."
|
msgid "One or more master keys need a password."
|
||||||
msgstr "Een of meer hoofdsleutels vereist een wachtwoord."
|
msgstr "Een of meer hoofdsleutels vereist een wachtwoord."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:419
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:425
|
||||||
msgid "Set the password"
|
msgid "Set the password"
|
||||||
msgstr "Wachtwoord instellen"
|
msgstr "Wachtwoord instellen"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:423
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:429
|
||||||
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
|
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
|
||||||
msgstr "Een of meer hoofdsleutels gebruikt een verouderde verslehtelmethode."
|
msgstr "Een of meer hoofdsleutels gebruikt een verouderde verslehtelmethode."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:429
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:435
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
|
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
|
||||||
"data."
|
"data."
|
||||||
@ -725,11 +724,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"De standaard versleutelmethode is gewijzigd, je moet je data opnieuw "
|
"De standaard versleutelmethode is gewijzigd, je moet je data opnieuw "
|
||||||
"versleutelen."
|
"versleutelen."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:431
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:437
|
||||||
msgid "More info"
|
msgid "More info"
|
||||||
msgstr "Meer informatie"
|
msgstr "Meer informatie"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:552
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:558
|
||||||
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
|
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1132,38 +1131,38 @@ msgstr "Gelabeld: %d."
|
|||||||
msgid "The notes have been imported: %s"
|
msgid "The notes have been imported: %s"
|
||||||
msgstr "De notities zijn geïmporteerd: %s"
|
msgstr "De notities zijn geïmporteerd: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:42
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:44
|
||||||
msgid "Duplicate"
|
msgid "Duplicate"
|
||||||
msgstr "Dupliceren"
|
msgstr "Dupliceren"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:47
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:49
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s - Copy"
|
msgid "%s - Copy"
|
||||||
msgstr "%s - kopiëren"
|
msgstr "%s - kopiëren"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:58
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:60
|
||||||
msgid "Switch between note and to-do type"
|
msgid "Switch between note and to-do type"
|
||||||
msgstr "Schakel tussen notitie en taak"
|
msgstr "Schakel tussen notitie en taak"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:86
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:88
|
||||||
msgid "Switch to note type"
|
msgid "Switch to note type"
|
||||||
msgstr "Overschakelen naar notitie-type"
|
msgstr "Overschakelen naar notitie-type"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:92
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:94
|
||||||
msgid "Switch to to-do type"
|
msgid "Switch to to-do type"
|
||||||
msgstr "Overschakelen naar todo-type"
|
msgstr "Overschakelen naar todo-type"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:99
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:101
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:817
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:817
|
||||||
msgid "Copy Markdown link"
|
msgid "Copy Markdown link"
|
||||||
msgstr "Markdownlink kopiëren"
|
msgstr "Markdownlink kopiëren"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:159
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:163
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Delete note \"%s\"?"
|
msgid "Delete note \"%s\"?"
|
||||||
msgstr "Notitie “%s” verwijderen?"
|
msgstr "Notitie “%s” verwijderen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:162
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:166
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Delete these %d notes?"
|
msgid "Delete these %d notes?"
|
||||||
msgstr "Deze %d notities verwijderen?"
|
msgstr "Deze %d notities verwijderen?"
|
||||||
@ -1370,82 +1369,45 @@ msgstr "Inloggen op Dropbox"
|
|||||||
msgid "Note attachments"
|
msgid "Note attachments"
|
||||||
msgstr "Notitiebijlagen"
|
msgstr "Notitiebijlagen"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:107
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:105
|
||||||
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
|
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
|
||||||
msgstr "Dit opent een nieuw scherm. Wijzigingen opslaan?"
|
msgstr "Dit opent een nieuw scherm. Wijzigingen opslaan?"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:173
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:171
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:307
|
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:307
|
||||||
msgid "Check synchronisation configuration"
|
msgid "Check synchronisation configuration"
|
||||||
msgstr "Synchronisatieconfiguratie controleren"
|
msgstr "Synchronisatieconfiguratie controleren"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:178
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:217
|
||||||
msgid "Unknown"
|
|
||||||
msgstr "Onbekend"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:181
|
|
||||||
msgid "Checking..."
|
|
||||||
msgstr "Controleren..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:187
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:355
|
|
||||||
msgid "Error"
|
|
||||||
msgstr "Fout"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:192
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please "
|
|
||||||
"see the full error message below:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"De Joplin Nextcloud Applicatie is mogelijk niet geïnstalleerd of niet "
|
|
||||||
"correct ingesteld. Zie hieronder de volledige foutmelding:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:196
|
|
||||||
msgid "Show Log"
|
|
||||||
msgstr "Toon Logboek"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:202
|
|
||||||
msgid "Joplin Nextcloud App status:"
|
|
||||||
msgstr "Joplin Nextcloud App status:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:208
|
|
||||||
msgid "Check Status"
|
|
||||||
msgstr "Controleer Status"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:212
|
|
||||||
msgid "Help"
|
|
||||||
msgstr "Help"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:223
|
|
||||||
msgid "Show Advanced Settings"
|
msgid "Show Advanced Settings"
|
||||||
msgstr "Geavanceerde opties"
|
msgstr "Geavanceerde opties"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:412
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:406
|
||||||
msgid "Path:"
|
msgid "Path:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:417
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:411
|
||||||
msgid "Browse..."
|
msgid "Browse..."
|
||||||
msgstr "Bladeren..."
|
msgstr "Bladeren..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:419
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:413
|
||||||
msgid "Arguments:"
|
msgid "Arguments:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:467
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:461
|
||||||
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
|
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:479
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:473
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
||||||
msgid "Do it now"
|
msgid "Do it now"
|
||||||
msgstr "Doe het nu"
|
msgstr "Doe het nu"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:479
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:473
|
||||||
msgid "Later"
|
msgid "Later"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:532
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:526
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Restart now"
|
msgid "Restart now"
|
||||||
msgstr "Download nu:"
|
msgstr "Download nu:"
|
||||||
@ -1574,7 +1536,7 @@ msgid "Statistics"
|
|||||||
msgstr "Statistieken"
|
msgstr "Statistieken"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:113
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:113
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:175
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:186
|
||||||
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:24
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:24
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Sluiten"
|
msgstr "Sluiten"
|
||||||
@ -1669,34 +1631,34 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Waarschuwing: niet alle resources getoond om redenen van performance "
|
"Waarschuwing: niet alle resources getoond om redenen van performance "
|
||||||
"(limiet: %s)."
|
"(limiet: %s)."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:158
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:159
|
||||||
msgid "Synchronising..."
|
msgid "Synchronising..."
|
||||||
msgstr "Synchroniseren..."
|
msgstr "Synchroniseren..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:160
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:161
|
||||||
msgid "Generating link..."
|
msgid "Generating link..."
|
||||||
msgid_plural "Generating links..."
|
msgid_plural "Generating links..."
|
||||||
msgstr[0] "Nieuwe link genereren..."
|
msgstr[0] "Nieuwe link genereren..."
|
||||||
msgstr[1] "Nieuwe links genereren..."
|
msgstr[1] "Nieuwe links genereren..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:162
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:163
|
||||||
msgid "Link has been copied to clipboard!"
|
msgid "Link has been copied to clipboard!"
|
||||||
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
|
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
|
||||||
msgstr[0] "De link is naar het klembord gekopieerd!"
|
msgstr[0] "De link is naar het klembord gekopieerd!"
|
||||||
msgstr[1] "De links zijn naar het klembord gekopieerd!"
|
msgstr[1] "De links zijn naar het klembord gekopieerd!"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:170
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
|
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Let op: wanneer een notitie wordt gedeeld, zal deze niet langer versleuteld "
|
"Let op: wanneer een notitie wordt gedeeld, zal deze niet langer versleuteld "
|
||||||
"zijn."
|
"zijn."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:170
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:180
|
||||||
msgid "Share Notes"
|
msgid "Share Notes"
|
||||||
msgstr "Deel Notities"
|
msgstr "Deel Notities"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:172
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:182
|
||||||
msgid "Copy Shareable Link"
|
msgid "Copy Shareable Link"
|
||||||
msgid_plural "Copy Shareable Links"
|
msgid_plural "Copy Shareable Links"
|
||||||
msgstr[0] "Kopieer Deelbare Link"
|
msgstr[0] "Kopieer Deelbare Link"
|
||||||
@ -1732,7 +1694,7 @@ msgstr "Fout bij openen van notitie in editor: %s"
|
|||||||
msgid "Open profile directory"
|
msgid "Open profile directory"
|
||||||
msgstr "Open profiel map"
|
msgstr "Open profiel map"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/app.js:355
|
#: packages/app-desktop/app.js:356
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Open %s"
|
msgid "Open %s"
|
||||||
msgstr "Open %s"
|
msgstr "Open %s"
|
||||||
@ -2838,24 +2800,28 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
|
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
|
||||||
msgstr "Notities en instellingen worden opgeslagen in: %s"
|
msgstr "Notities en instellingen worden opgeslagen in: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:349
|
#: packages/lib/models/Resource.js:352
|
||||||
msgid "Not downloaded"
|
msgid "Not downloaded"
|
||||||
msgstr "Niet gedownload"
|
msgstr "Niet gedownload"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:351
|
#: packages/lib/models/Resource.js:354
|
||||||
msgid "Downloading"
|
msgid "Downloading"
|
||||||
msgstr "Bezig met downloaden"
|
msgstr "Bezig met downloaden"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:353
|
#: packages/lib/models/Resource.js:356
|
||||||
msgid "Downloaded"
|
msgid "Downloaded"
|
||||||
msgstr "Gedownload"
|
msgstr "Gedownload"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:400
|
#: packages/lib/models/Resource.js:358
|
||||||
|
msgid "Error"
|
||||||
|
msgstr "Fout"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: packages/lib/models/Resource.js:403
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
|
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
|
||||||
msgstr "Conflict in bijlage: \"%s\""
|
msgstr "Conflict in bijlage: \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:401
|
#: packages/lib/models/Resource.js:404
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
|
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
|
||||||
@ -2883,12 +2849,12 @@ msgstr "aangepaste volgorde"
|
|||||||
msgid "This note does not have geolocation information."
|
msgid "This note does not have geolocation information."
|
||||||
msgstr "Deze notitie bevat geen geolocatie-informatie."
|
msgstr "Deze notitie bevat geen geolocatie-informatie."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Note.js:523
|
#: packages/lib/models/Note.js:524
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
|
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
|
||||||
msgstr "Kan notitie niet kopiëren naar notitieboek \"%s\""
|
msgstr "Kan notitie niet kopiëren naar notitieboek \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Note.js:535
|
#: packages/lib/models/Note.js:536
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
|
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
|
||||||
msgstr "Kan notitie niet verplaatsen naar notitieboek \"%s\""
|
msgstr "Kan notitie niet verplaatsen naar notitieboek \"%s\""
|
||||||
@ -2916,15 +2882,15 @@ msgstr "Onbekend argument: %s"
|
|||||||
msgid "OneDrive"
|
msgid "OneDrive"
|
||||||
msgstr "OneDrive"
|
msgstr "OneDrive"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:46
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:45
|
||||||
msgid "Checking... Please wait."
|
msgid "Checking... Please wait."
|
||||||
msgstr "Controleren... Even geduld."
|
msgstr "Controleren... Even geduld."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:48
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:47
|
||||||
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
|
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
|
||||||
msgstr "Succes! Configuratie van synchronisatie lijkt correct te zijn."
|
msgstr "Succes! Configuratie van synchronisatie lijkt correct te zijn."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:50
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:49
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
|
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
|
||||||
"the sync target is accessible. The reported error was:"
|
"the sync target is accessible. The reported error was:"
|
||||||
@ -2990,74 +2956,74 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Kan toegangssleutel niet verversen: de authenticatiegegevens ontbreken. "
|
"Kan toegangssleutel niet verversen: de authenticatiegegevens ontbreken. "
|
||||||
"Probeer de synchronisatie opnieuw te starten."
|
"Probeer de synchronisatie opnieuw te starten."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:111
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:119
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Created local items: %d."
|
msgid "Created local items: %d."
|
||||||
msgstr "Lokale items gecreëerd: %d."
|
msgstr "Lokale items gecreëerd: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:113
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:121
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Updated local items: %d."
|
msgid "Updated local items: %d."
|
||||||
msgstr "Lokale items bijgewerkt: %d."
|
msgstr "Lokale items bijgewerkt: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:115
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:123
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Created remote items: %d."
|
msgid "Created remote items: %d."
|
||||||
msgstr "Externe items gecreëerd: %d."
|
msgstr "Externe items gecreëerd: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:117
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:125
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Updated remote items: %d."
|
msgid "Updated remote items: %d."
|
||||||
msgstr "Externe items bijgewerkt: %d."
|
msgstr "Externe items bijgewerkt: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:119
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:127
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Deleted local items: %d."
|
msgid "Deleted local items: %d."
|
||||||
msgstr "Lokale items verwijderd: %d."
|
msgstr "Lokale items verwijderd: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:121
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:129
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Deleted remote items: %d."
|
msgid "Deleted remote items: %d."
|
||||||
msgstr "Externe items verwijderd: %d."
|
msgstr "Externe items verwijderd: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:123
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:131
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Fetched items: %d/%d."
|
msgid "Fetched items: %d/%d."
|
||||||
msgstr "Items opgehaald: %d/%d."
|
msgstr "Items opgehaald: %d/%d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:125
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:133
|
||||||
msgid "Cancelling..."
|
msgid "Cancelling..."
|
||||||
msgstr "Bezig met annuleren..."
|
msgstr "Bezig met annuleren..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:127
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:135
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Completed: %s"
|
msgid "Completed: %s"
|
||||||
msgstr "Voltooid: %s"
|
msgstr "Voltooid: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:129
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:137
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Last error: %s"
|
msgid "Last error: %s"
|
||||||
msgstr "Laatst gemelde fout: %s"
|
msgstr "Laatst gemelde fout: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:236
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:244
|
||||||
msgid "Idle"
|
msgid "Idle"
|
||||||
msgstr "Inactief"
|
msgstr "Inactief"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:238
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:246
|
||||||
msgid "In progress"
|
msgid "In progress"
|
||||||
msgstr "Bezig"
|
msgstr "Bezig"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:823
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:844
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
|
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Onbekend type item gedownload - graag Joplin upgraden naar de laatste versie"
|
"Onbekend type item gedownload - graag Joplin upgraden naar de laatste versie"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/JoplinServerApi.js:71
|
#: packages/lib/JoplinServerApi.js:63
|
||||||
#, javascript-format
|
#, fuzzy, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not connect to the Joplin Nextcloud app. Please check the "
|
"Could not connect to Joplin Server. Please check the Synchronisation options "
|
||||||
"configuration in the Synchronisation config screen. Full error was:\n"
|
"in the config screen. Full error was:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3066,7 +3032,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:26
|
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:25
|
||||||
msgid "Nextcloud"
|
msgid "Nextcloud"
|
||||||
msgstr "Nextcloud"
|
msgstr "Nextcloud"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4019,6 +3985,31 @@ msgstr "Markeert een taak als afgerond."
|
|||||||
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
|
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
|
||||||
msgstr "Notitie is geen taak: \"%s\""
|
msgstr "Notitie is geen taak: \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Unknown"
|
||||||
|
#~ msgstr "Onbekend"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Checking..."
|
||||||
|
#~ msgstr "Controleren..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please "
|
||||||
|
#~ "see the full error message below:"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "De Joplin Nextcloud Applicatie is mogelijk niet geïnstalleerd of niet "
|
||||||
|
#~ "correct ingesteld. Zie hieronder de volledige foutmelding:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Show Log"
|
||||||
|
#~ msgstr "Toon Logboek"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Joplin Nextcloud App status:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Joplin Nextcloud App status:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Check Status"
|
||||||
|
#~ msgstr "Controleer Status"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Help"
|
||||||
|
#~ msgstr "Help"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)"
|
#~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)"
|
||||||
#~ msgstr "OneDrive Dev (alleen voor testdoeleinden)"
|
#~ msgstr "OneDrive Dev (alleen voor testdoeleinden)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -22,7 +22,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:139
|
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:139
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:30
|
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:30
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:185
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:22
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:22
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:235
|
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:235
|
||||||
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:20
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:20
|
||||||
@ -39,8 +38,8 @@ msgstr "OK"
|
|||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:201
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:201
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:430
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:430
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:52
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:52
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:169
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:539
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:533
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:242
|
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:242
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
||||||
@ -158,7 +157,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"zmodyfikowana."
|
"zmodyfikowana."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:539
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:533
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:30
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:30
|
||||||
#: packages/lib/commands/historyBackward.js:17
|
#: packages/lib/commands/historyBackward.js:17
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
@ -182,8 +181,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"zostaną usunięte."
|
"zostaną usunięte."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:180
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:180
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:136
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:140
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:169
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:122
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:122
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:47
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:47
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
||||||
@ -203,7 +202,7 @@ msgstr "Usunąć wyszukiwanie z nawigatora?"
|
|||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:238
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:238
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:122
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:122
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:132
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:136
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr "Eksportuj"
|
msgstr "Eksportuj"
|
||||||
|
|
||||||
@ -288,11 +287,11 @@ msgstr "Wstaw Hyperlink"
|
|||||||
msgid "List item"
|
msgid "List item"
|
||||||
msgstr "Obiekt listy"
|
msgstr "Obiekt listy"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:486
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:496
|
||||||
msgid "Layout"
|
msgid "Layout"
|
||||||
msgstr "Układ"
|
msgstr "Układ"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:486
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:496
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
|
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
|
||||||
@ -301,21 +300,21 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Notatka nie posiada zawartości. Naciśnik na \"%s\" aby przełączyć edytor i "
|
"Notatka nie posiada zawartości. Naciśnik na \"%s\" aby przełączyć edytor i "
|
||||||
"edytować notatkę."
|
"edytować notatkę."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:595
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:605
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:90
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:97
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:18
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:18
|
||||||
msgid "Cut"
|
msgid "Cut"
|
||||||
msgstr "Wytnij"
|
msgstr "Wytnij"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:602
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:612
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:98
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:105
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:13
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:13
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "Kopiuj"
|
msgstr "Kopiuj"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:609
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:619
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:105
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:112
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:23
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:23
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "Wklej"
|
msgstr "Wklej"
|
||||||
@ -324,40 +323,40 @@ msgstr "Wklej"
|
|||||||
msgid "Checkbox list"
|
msgid "Checkbox list"
|
||||||
msgstr "Lista checkboxów"
|
msgstr "Lista checkboxów"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:521
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:530
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:458
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:452
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1013
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1013
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Edytuj"
|
msgstr "Edytuj"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:577
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:586
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:53
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:53
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:771
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:771
|
||||||
msgid "Attach file"
|
msgid "Attach file"
|
||||||
msgstr "Załącz plik"
|
msgstr "Załącz plik"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:586
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:595
|
||||||
msgid "Code Block"
|
msgid "Code Block"
|
||||||
msgstr "Blok kodu"
|
msgstr "Blok kodu"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:595
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:604
|
||||||
msgid "Inline Code"
|
msgid "Inline Code"
|
||||||
msgstr "Kod w linii"
|
msgstr "Kod w linii"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:610
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:619
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:83
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:83
|
||||||
msgid "Insert Date Time"
|
msgid "Insert Date Time"
|
||||||
msgstr "Wstaw stempel czasowy"
|
msgstr "Wstaw stempel czasowy"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
msgid "Drop notes or files here"
|
msgid "Drop notes or files here"
|
||||||
msgstr "Upuść notatki lub pliki tutaj"
|
msgstr "Upuść notatki lub pliki tutaj"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
msgid "Code View"
|
msgid "Code View"
|
||||||
msgstr "Widok kodu"
|
msgstr "Widok kodu"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
|
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
|
||||||
@ -375,23 +374,23 @@ msgstr "Wystąpił błąd pobierania załącznika:"
|
|||||||
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
|
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
|
||||||
msgstr "Załącznik nie został jeszcze pobrany lub deszyfrowany"
|
msgstr "Załącznik nie został jeszcze pobrany lub deszyfrowany"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:48
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:55
|
||||||
msgid "Open..."
|
msgid "Open..."
|
||||||
msgstr "Otwórz..."
|
msgstr "Otwórz..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:61
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:68
|
||||||
msgid "Save as..."
|
msgid "Save as..."
|
||||||
msgstr "Zapisz jako..."
|
msgstr "Zapisz jako..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:74
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:81
|
||||||
msgid "Reveal file in folder"
|
msgid "Reveal file in folder"
|
||||||
msgstr "Odkryj plik w folderze"
|
msgstr "Odkryj plik w folderze"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:82
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:89
|
||||||
msgid "Copy path to clipboard"
|
msgid "Copy path to clipboard"
|
||||||
msgstr "Skopiuj ścieżkę do schowka"
|
msgstr "Skopiuj ścieżkę do schowka"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:113
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:120
|
||||||
msgid "Copy Link Address"
|
msgid "Copy Link Address"
|
||||||
msgstr "Skopiuj adres odnośnika"
|
msgstr "Skopiuj adres odnośnika"
|
||||||
|
|
||||||
@ -408,7 +407,7 @@ msgstr "notatka"
|
|||||||
msgid "Creating new %s..."
|
msgid "Creating new %s..."
|
||||||
msgstr "Tworzenie nowego %s..."
|
msgstr "Tworzenie nowego %s..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:285
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:284
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add tags..."
|
msgid "Click to add tags..."
|
||||||
msgstr "Sprawdź dostępność aktualizacji..."
|
msgstr "Sprawdź dostępność aktualizacji..."
|
||||||
@ -616,7 +615,7 @@ msgid "Keyboard Shortcut"
|
|||||||
msgstr "Skrót klawiszowy"
|
msgstr "Skrót klawiszowy"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:14
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:14
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:156 packages/app-desktop/app.js:357
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:156 packages/app-desktop/app.js:358
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Wyjdź"
|
msgstr "Wyjdź"
|
||||||
|
|
||||||
@ -676,7 +675,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Zapisz"
|
msgstr "Zapisz"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:399
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:405
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
|
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
|
||||||
"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To "
|
"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To "
|
||||||
@ -686,48 +685,48 @@ msgstr ""
|
|||||||
"zsynchronizować. Ta operacja może zająć kilka minut po czym aplikacja będzie "
|
"zsynchronizować. Ta operacja może zająć kilka minut po czym aplikacja będzie "
|
||||||
"wymagać ponownego uruchomienia. Kliknij w link aby kontynuować."
|
"wymagać ponownego uruchomienia. Kliknij w link aby kontynuować."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:401
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:407
|
||||||
msgid "Restart and upgrade"
|
msgid "Restart and upgrade"
|
||||||
msgstr "Uruchom ponownie i aktualizuj"
|
msgstr "Uruchom ponownie i aktualizuj"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:405
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:411
|
||||||
msgid "Some items cannot be synchronised."
|
msgid "Some items cannot be synchronised."
|
||||||
msgstr "Niektóre przedmioty nie mogą być zsynchornizowane."
|
msgstr "Niektóre przedmioty nie mogą być zsynchornizowane."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:407
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:413
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:413
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:425
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:419
|
||||||
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:431
|
||||||
msgid "View them now"
|
msgid "View them now"
|
||||||
msgstr "Wyświetl je teraz"
|
msgstr "Wyświetl je teraz"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:411
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:417
|
||||||
msgid "Some items cannot be decrypted."
|
msgid "Some items cannot be decrypted."
|
||||||
msgstr "Niektóre obiekty nie mogą być odszyfrowane."
|
msgstr "Niektóre obiekty nie mogą być odszyfrowane."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:417
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:423
|
||||||
msgid "One or more master keys need a password."
|
msgid "One or more master keys need a password."
|
||||||
msgstr "Jeden lub więcej master kluczy potrzebuję hasła."
|
msgstr "Jeden lub więcej master kluczy potrzebuję hasła."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:419
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:425
|
||||||
msgid "Set the password"
|
msgid "Set the password"
|
||||||
msgstr "Ustaw hasło"
|
msgstr "Ustaw hasło"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:423
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:429
|
||||||
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
|
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
|
||||||
msgstr "Jedno z twoich master kluczy ma przestarzałą metode szyfrowanie."
|
msgstr "Jedno z twoich master kluczy ma przestarzałą metode szyfrowanie."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:429
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:435
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
|
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
|
||||||
"data."
|
"data."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Zmieniono domyślną metodę szyfrowania, należy ponownie zaszyfrować dane."
|
"Zmieniono domyślną metodę szyfrowania, należy ponownie zaszyfrować dane."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:431
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:437
|
||||||
msgid "More info"
|
msgid "More info"
|
||||||
msgstr "Więcej informacji"
|
msgstr "Więcej informacji"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:552
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:558
|
||||||
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
|
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1131,38 +1130,38 @@ msgstr "Oznaczone: %d."
|
|||||||
msgid "The notes have been imported: %s"
|
msgid "The notes have been imported: %s"
|
||||||
msgstr "Notatki zostały zaimportowane: %s"
|
msgstr "Notatki zostały zaimportowane: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:42
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:44
|
||||||
msgid "Duplicate"
|
msgid "Duplicate"
|
||||||
msgstr "Duplikuj"
|
msgstr "Duplikuj"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:47
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:49
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s - Copy"
|
msgid "%s - Copy"
|
||||||
msgstr "%s - Kopiuj"
|
msgstr "%s - Kopiuj"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:58
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:60
|
||||||
msgid "Switch between note and to-do type"
|
msgid "Switch between note and to-do type"
|
||||||
msgstr "Przełącz pomiędzy notatką a zadaniem"
|
msgstr "Przełącz pomiędzy notatką a zadaniem"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:86
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:88
|
||||||
msgid "Switch to note type"
|
msgid "Switch to note type"
|
||||||
msgstr "Przełącz na notatkę"
|
msgstr "Przełącz na notatkę"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:92
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:94
|
||||||
msgid "Switch to to-do type"
|
msgid "Switch to to-do type"
|
||||||
msgstr "Przełącz na zadanie"
|
msgstr "Przełącz na zadanie"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:99
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:101
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:817
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:817
|
||||||
msgid "Copy Markdown link"
|
msgid "Copy Markdown link"
|
||||||
msgstr "Skopiuj odnośnik Markdown"
|
msgstr "Skopiuj odnośnik Markdown"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:159
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:163
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Delete note \"%s\"?"
|
msgid "Delete note \"%s\"?"
|
||||||
msgstr "Usunąć notatkę \"%s\"?"
|
msgstr "Usunąć notatkę \"%s\"?"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:162
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:166
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Delete these %d notes?"
|
msgid "Delete these %d notes?"
|
||||||
msgstr "Usunąć %d notatki?"
|
msgstr "Usunąć %d notatki?"
|
||||||
@ -1373,82 +1372,45 @@ msgstr "Nazwa użytkownika Dropbox"
|
|||||||
msgid "Note attachments"
|
msgid "Note attachments"
|
||||||
msgstr "Załączniki notatki"
|
msgstr "Załączniki notatki"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:107
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:105
|
||||||
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
|
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
|
||||||
msgstr "Otworzy się nowy ekran. Zapisać zmiany?"
|
msgstr "Otworzy się nowy ekran. Zapisać zmiany?"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:173
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:171
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:307
|
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:307
|
||||||
msgid "Check synchronisation configuration"
|
msgid "Check synchronisation configuration"
|
||||||
msgstr "Sprawdź konfigurację synchronizacji"
|
msgstr "Sprawdź konfigurację synchronizacji"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:178
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:217
|
||||||
msgid "Unknown"
|
|
||||||
msgstr "Nieznany"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:181
|
|
||||||
msgid "Checking..."
|
|
||||||
msgstr "Sprawdzanie..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:187
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:355
|
|
||||||
msgid "Error"
|
|
||||||
msgstr "Błąd"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:192
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please "
|
|
||||||
"see the full error message below:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Joplin Nextcloud App jest niezainstalowana albo źle skonfigurowana. Zobacz "
|
|
||||||
"pełny opis błędu poniżej:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:196
|
|
||||||
msgid "Show Log"
|
|
||||||
msgstr "Pokaż dziennik"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:202
|
|
||||||
msgid "Joplin Nextcloud App status:"
|
|
||||||
msgstr "Status Joplin Nextcloud App:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:208
|
|
||||||
msgid "Check Status"
|
|
||||||
msgstr "Sprawdź status"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:212
|
|
||||||
msgid "Help"
|
|
||||||
msgstr "Pomoc"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:223
|
|
||||||
msgid "Show Advanced Settings"
|
msgid "Show Advanced Settings"
|
||||||
msgstr "Pokaż opcje zaawansowane"
|
msgstr "Pokaż opcje zaawansowane"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:412
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:406
|
||||||
msgid "Path:"
|
msgid "Path:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:417
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:411
|
||||||
msgid "Browse..."
|
msgid "Browse..."
|
||||||
msgstr "Przeglądaj..."
|
msgstr "Przeglądaj..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:419
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:413
|
||||||
msgid "Arguments:"
|
msgid "Arguments:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:467
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:461
|
||||||
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
|
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:479
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:473
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
||||||
msgid "Do it now"
|
msgid "Do it now"
|
||||||
msgstr "Zrób to teraz"
|
msgstr "Zrób to teraz"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:479
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:473
|
||||||
msgid "Later"
|
msgid "Later"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:532
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:526
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Restart now"
|
msgid "Restart now"
|
||||||
msgstr "Pobierz teraz:"
|
msgstr "Pobierz teraz:"
|
||||||
@ -1577,7 +1539,7 @@ msgid "Statistics"
|
|||||||
msgstr "Statystyki"
|
msgstr "Statystyki"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:113
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:113
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:175
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:186
|
||||||
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:24
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:24
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Zamknij"
|
msgstr "Zamknij"
|
||||||
@ -1668,34 +1630,34 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Uwaga, aby zachować dobrą wydajność, nie wszystkie zasoby zostały "
|
"Uwaga, aby zachować dobrą wydajność, nie wszystkie zasoby zostały "
|
||||||
"wyświetlone (limit: %s)."
|
"wyświetlone (limit: %s)."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:158
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:159
|
||||||
msgid "Synchronising..."
|
msgid "Synchronising..."
|
||||||
msgstr "Synchronizacja..."
|
msgstr "Synchronizacja..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:160
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:161
|
||||||
msgid "Generating link..."
|
msgid "Generating link..."
|
||||||
msgid_plural "Generating links..."
|
msgid_plural "Generating links..."
|
||||||
msgstr[0] "Generowanie linku..."
|
msgstr[0] "Generowanie linku..."
|
||||||
msgstr[1] "Generowanie linków..."
|
msgstr[1] "Generowanie linków..."
|
||||||
msgstr[2] "Generowanie linków..."
|
msgstr[2] "Generowanie linków..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:162
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:163
|
||||||
msgid "Link has been copied to clipboard!"
|
msgid "Link has been copied to clipboard!"
|
||||||
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
|
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
|
||||||
msgstr[0] "Link został skopiowany do schowka!"
|
msgstr[0] "Link został skopiowany do schowka!"
|
||||||
msgstr[1] "Linki zostały skopiowane do schowka!"
|
msgstr[1] "Linki zostały skopiowane do schowka!"
|
||||||
msgstr[2] "Linki zostały skopiowane do schowka!"
|
msgstr[2] "Linki zostały skopiowane do schowka!"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:170
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
|
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
|
||||||
msgstr "Uwaga: Po udostępnieniu notatka nie będzie już szyfrowana na serwerze."
|
msgstr "Uwaga: Po udostępnieniu notatka nie będzie już szyfrowana na serwerze."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:170
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:180
|
||||||
msgid "Share Notes"
|
msgid "Share Notes"
|
||||||
msgstr "Udostępnij notatki"
|
msgstr "Udostępnij notatki"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:172
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:182
|
||||||
msgid "Copy Shareable Link"
|
msgid "Copy Shareable Link"
|
||||||
msgid_plural "Copy Shareable Links"
|
msgid_plural "Copy Shareable Links"
|
||||||
msgstr[0] "Kopiuj udostępniony link"
|
msgstr[0] "Kopiuj udostępniony link"
|
||||||
@ -1735,7 +1697,7 @@ msgstr "Błąd przy otwieraniu notatki w edytorze: %s"
|
|||||||
msgid "Open profile directory"
|
msgid "Open profile directory"
|
||||||
msgstr "Otwórz katalog szablonów"
|
msgstr "Otwórz katalog szablonów"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/app.js:355
|
#: packages/app-desktop/app.js:356
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Open %s"
|
msgid "Open %s"
|
||||||
msgstr "Otwórz %s"
|
msgstr "Otwórz %s"
|
||||||
@ -2847,24 +2809,28 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
|
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
|
||||||
msgstr "Notatki i ustawienia są przechowywane w: %s"
|
msgstr "Notatki i ustawienia są przechowywane w: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:349
|
#: packages/lib/models/Resource.js:352
|
||||||
msgid "Not downloaded"
|
msgid "Not downloaded"
|
||||||
msgstr "Nie pobrano"
|
msgstr "Nie pobrano"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:351
|
#: packages/lib/models/Resource.js:354
|
||||||
msgid "Downloading"
|
msgid "Downloading"
|
||||||
msgstr "Pobieranie"
|
msgstr "Pobieranie"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:353
|
#: packages/lib/models/Resource.js:356
|
||||||
msgid "Downloaded"
|
msgid "Downloaded"
|
||||||
msgstr "Pobrano"
|
msgstr "Pobrano"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:400
|
#: packages/lib/models/Resource.js:358
|
||||||
|
msgid "Error"
|
||||||
|
msgstr "Błąd"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: packages/lib/models/Resource.js:403
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
|
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
|
||||||
msgstr "Konflikt załącznika: \"%s\""
|
msgstr "Konflikt załącznika: \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:401
|
#: packages/lib/models/Resource.js:404
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
|
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
|
||||||
@ -2892,12 +2858,12 @@ msgstr "własny kierunek sortowania"
|
|||||||
msgid "This note does not have geolocation information."
|
msgid "This note does not have geolocation information."
|
||||||
msgstr "Notatka nie zawiera informacji o lokalizacji geograficznej."
|
msgstr "Notatka nie zawiera informacji o lokalizacji geograficznej."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Note.js:523
|
#: packages/lib/models/Note.js:524
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
|
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
|
||||||
msgstr "Nie można skopiować notatki do notatnika \"%s\""
|
msgstr "Nie można skopiować notatki do notatnika \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Note.js:535
|
#: packages/lib/models/Note.js:536
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
|
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
|
||||||
msgstr "Nie można przenieść notatki do notatnika \"%s\""
|
msgstr "Nie można przenieść notatki do notatnika \"%s\""
|
||||||
@ -2925,15 +2891,15 @@ msgstr "Nieznana flaga: %s"
|
|||||||
msgid "OneDrive"
|
msgid "OneDrive"
|
||||||
msgstr "OneDrive"
|
msgstr "OneDrive"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:46
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:45
|
||||||
msgid "Checking... Please wait."
|
msgid "Checking... Please wait."
|
||||||
msgstr "Sprawdzanie... Proszę czekać."
|
msgstr "Sprawdzanie... Proszę czekać."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:48
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:47
|
||||||
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
|
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
|
||||||
msgstr "Sukces! Konfiguracja synchronizacji wydaje się być prawidłowa."
|
msgstr "Sukces! Konfiguracja synchronizacji wydaje się być prawidłowa."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:50
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:49
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
|
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
|
||||||
"the sync target is accessible. The reported error was:"
|
"the sync target is accessible. The reported error was:"
|
||||||
@ -2998,75 +2964,75 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Nie można odświeżyć tokena: brak danych uwierzytelniających. Uruchomienie "
|
"Nie można odświeżyć tokena: brak danych uwierzytelniających. Uruchomienie "
|
||||||
"synchronizacji ponownie powinno rozwiązać ten problem."
|
"synchronizacji ponownie powinno rozwiązać ten problem."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:111
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:119
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Created local items: %d."
|
msgid "Created local items: %d."
|
||||||
msgstr "Utworzono lokalne obiekty: %d."
|
msgstr "Utworzono lokalne obiekty: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:113
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:121
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Updated local items: %d."
|
msgid "Updated local items: %d."
|
||||||
msgstr "Zaktualizowano lokalne obiekty: %d."
|
msgstr "Zaktualizowano lokalne obiekty: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:115
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:123
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Created remote items: %d."
|
msgid "Created remote items: %d."
|
||||||
msgstr "Utworzono zdalne obiekty: %d."
|
msgstr "Utworzono zdalne obiekty: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:117
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:125
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Updated remote items: %d."
|
msgid "Updated remote items: %d."
|
||||||
msgstr "Zaktualizowano zdalne obiekty: %d."
|
msgstr "Zaktualizowano zdalne obiekty: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:119
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:127
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Deleted local items: %d."
|
msgid "Deleted local items: %d."
|
||||||
msgstr "Usunięto lokalne obiekty: %d."
|
msgstr "Usunięto lokalne obiekty: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:121
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:129
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Deleted remote items: %d."
|
msgid "Deleted remote items: %d."
|
||||||
msgstr "Usunięto zdalne obiekty: %d."
|
msgstr "Usunięto zdalne obiekty: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:123
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:131
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Fetched items: %d/%d."
|
msgid "Fetched items: %d/%d."
|
||||||
msgstr "Pobieranie obiektów %d/%d."
|
msgstr "Pobieranie obiektów %d/%d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:125
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:133
|
||||||
msgid "Cancelling..."
|
msgid "Cancelling..."
|
||||||
msgstr "Anulowanie..."
|
msgstr "Anulowanie..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:127
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:135
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Completed: %s"
|
msgid "Completed: %s"
|
||||||
msgstr "Ukończono: %s"
|
msgstr "Ukończono: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:129
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:137
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Last error: %s"
|
msgid "Last error: %s"
|
||||||
msgstr "Ostatni błąd: %s"
|
msgstr "Ostatni błąd: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:236
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:244
|
||||||
msgid "Idle"
|
msgid "Idle"
|
||||||
msgstr "Spoczynek"
|
msgstr "Spoczynek"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:238
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:246
|
||||||
msgid "In progress"
|
msgid "In progress"
|
||||||
msgstr "W trakcie"
|
msgstr "W trakcie"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:823
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:844
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
|
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Pobrano nieznany typ pliku - proszę zaaktualizować Joplin do najnowszej "
|
"Pobrano nieznany typ pliku - proszę zaaktualizować Joplin do najnowszej "
|
||||||
"wersji"
|
"wersji"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/JoplinServerApi.js:71
|
#: packages/lib/JoplinServerApi.js:63
|
||||||
#, javascript-format
|
#, fuzzy, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not connect to the Joplin Nextcloud app. Please check the "
|
"Could not connect to Joplin Server. Please check the Synchronisation options "
|
||||||
"configuration in the Synchronisation config screen. Full error was:\n"
|
"in the config screen. Full error was:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3075,7 +3041,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:26
|
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:25
|
||||||
msgid "Nextcloud"
|
msgid "Nextcloud"
|
||||||
msgstr "Nextcloud"
|
msgstr "Nextcloud"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4033,6 +3999,31 @@ msgstr "Oznacz zadanie jako wykonane."
|
|||||||
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
|
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
|
||||||
msgstr "Notatka nie jest zadaniem: \"%s\""
|
msgstr "Notatka nie jest zadaniem: \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Unknown"
|
||||||
|
#~ msgstr "Nieznany"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Checking..."
|
||||||
|
#~ msgstr "Sprawdzanie..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please "
|
||||||
|
#~ "see the full error message below:"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Joplin Nextcloud App jest niezainstalowana albo źle skonfigurowana. "
|
||||||
|
#~ "Zobacz pełny opis błędu poniżej:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Show Log"
|
||||||
|
#~ msgstr "Pokaż dziennik"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Joplin Nextcloud App status:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Status Joplin Nextcloud App:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Check Status"
|
||||||
|
#~ msgstr "Sprawdź status"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Help"
|
||||||
|
#~ msgstr "Pomoc"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)"
|
#~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)"
|
||||||
#~ msgstr "Deweloperski OneDrive (jedynie w celu testów)"
|
#~ msgstr "Deweloperski OneDrive (jedynie w celu testów)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -22,7 +22,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:139
|
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:139
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:30
|
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:30
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:185
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:22
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:22
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:235
|
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:235
|
||||||
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:20
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:20
|
||||||
@ -39,8 +38,8 @@ msgstr "OK"
|
|||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:201
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:201
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:430
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:430
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:52
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:52
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:169
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:539
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:533
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:242
|
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:242
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
||||||
@ -154,7 +153,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\"%s\". A versão atual da nota não será substituída ou modificada."
|
"\"%s\". A versão atual da nota não será substituída ou modificada."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:539
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:533
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:30
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:30
|
||||||
#: packages/lib/commands/historyBackward.js:17
|
#: packages/lib/commands/historyBackward.js:17
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
@ -177,8 +176,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Todas as notas e sub-cadernos dentro deste também serão excluídos."
|
"Todas as notas e sub-cadernos dentro deste também serão excluídos."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:180
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:180
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:136
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:140
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:169
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:122
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:122
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:47
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:47
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
||||||
@ -198,7 +197,7 @@ msgstr "Remover essa pesquisa da barra lateral?"
|
|||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:238
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:238
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:122
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:122
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:132
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:136
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr "Exportar"
|
msgstr "Exportar"
|
||||||
|
|
||||||
@ -285,11 +284,11 @@ msgstr "Inserir Hiperlink"
|
|||||||
msgid "List item"
|
msgid "List item"
|
||||||
msgstr "Listar item"
|
msgstr "Listar item"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:486
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:496
|
||||||
msgid "Layout"
|
msgid "Layout"
|
||||||
msgstr "Layout"
|
msgstr "Layout"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:486
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:496
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
|
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
|
||||||
@ -298,21 +297,21 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Esta nota não possui conteúdo. Clique em \"%s\" para alternar para o editor, "
|
"Esta nota não possui conteúdo. Clique em \"%s\" para alternar para o editor, "
|
||||||
"e edite a nota."
|
"e edite a nota."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:595
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:605
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:90
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:97
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:18
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:18
|
||||||
msgid "Cut"
|
msgid "Cut"
|
||||||
msgstr "Cortar"
|
msgstr "Cortar"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:602
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:612
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:98
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:105
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:13
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:13
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "Copiar"
|
msgstr "Copiar"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:609
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:619
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:105
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:112
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:23
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:23
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "Colar"
|
msgstr "Colar"
|
||||||
@ -321,40 +320,40 @@ msgstr "Colar"
|
|||||||
msgid "Checkbox list"
|
msgid "Checkbox list"
|
||||||
msgstr "Lista de Opções"
|
msgstr "Lista de Opções"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:521
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:530
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:458
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:452
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1013
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1013
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Editar"
|
msgstr "Editar"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:577
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:586
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:53
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:53
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:771
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:771
|
||||||
msgid "Attach file"
|
msgid "Attach file"
|
||||||
msgstr "Anexar arquivo"
|
msgstr "Anexar arquivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:586
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:595
|
||||||
msgid "Code Block"
|
msgid "Code Block"
|
||||||
msgstr "Bloco de Código"
|
msgstr "Bloco de Código"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:595
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:604
|
||||||
msgid "Inline Code"
|
msgid "Inline Code"
|
||||||
msgstr "Código"
|
msgstr "Código"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:610
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:619
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:83
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:83
|
||||||
msgid "Insert Date Time"
|
msgid "Insert Date Time"
|
||||||
msgstr "Inserir Data e Hora"
|
msgstr "Inserir Data e Hora"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
msgid "Drop notes or files here"
|
msgid "Drop notes or files here"
|
||||||
msgstr "Solte notas e arquivos aqui"
|
msgstr "Solte notas e arquivos aqui"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
msgid "Code View"
|
msgid "Code View"
|
||||||
msgstr "Visualizar Código"
|
msgstr "Visualizar Código"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
|
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
|
||||||
@ -372,23 +371,23 @@ msgstr "Houve um erro ao baixar este anexo:"
|
|||||||
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
|
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
|
||||||
msgstr "O anexo ainda não foi baixado ou decriptado"
|
msgstr "O anexo ainda não foi baixado ou decriptado"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:48
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:55
|
||||||
msgid "Open..."
|
msgid "Open..."
|
||||||
msgstr "Abrir..."
|
msgstr "Abrir..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:61
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:68
|
||||||
msgid "Save as..."
|
msgid "Save as..."
|
||||||
msgstr "Salvar como..."
|
msgstr "Salvar como..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:74
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:81
|
||||||
msgid "Reveal file in folder"
|
msgid "Reveal file in folder"
|
||||||
msgstr "Mostrar aquivo na pasta"
|
msgstr "Mostrar aquivo na pasta"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:82
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:89
|
||||||
msgid "Copy path to clipboard"
|
msgid "Copy path to clipboard"
|
||||||
msgstr "Copiar caminho para a área de transferência"
|
msgstr "Copiar caminho para a área de transferência"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:113
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:120
|
||||||
msgid "Copy Link Address"
|
msgid "Copy Link Address"
|
||||||
msgstr "Copiar endereço do link"
|
msgstr "Copiar endereço do link"
|
||||||
|
|
||||||
@ -405,7 +404,7 @@ msgstr "nota"
|
|||||||
msgid "Creating new %s..."
|
msgid "Creating new %s..."
|
||||||
msgstr "Criando novo %s..."
|
msgstr "Criando novo %s..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:285
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:284
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add tags..."
|
msgid "Click to add tags..."
|
||||||
msgstr "Verificar atualizações..."
|
msgstr "Verificar atualizações..."
|
||||||
@ -614,7 +613,7 @@ msgid "Keyboard Shortcut"
|
|||||||
msgstr "Atalho de Teclado"
|
msgstr "Atalho de Teclado"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:14
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:14
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:156 packages/app-desktop/app.js:357
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:156 packages/app-desktop/app.js:358
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Sair"
|
msgstr "Sair"
|
||||||
|
|
||||||
@ -673,7 +672,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Salvar"
|
msgstr "Salvar"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:399
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:405
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
|
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
|
||||||
"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To "
|
"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To "
|
||||||
@ -683,37 +682,37 @@ msgstr ""
|
|||||||
"sincronizar. A operaçãopode levar alguns minutos para completar e o app terá "
|
"sincronizar. A operaçãopode levar alguns minutos para completar e o app terá "
|
||||||
"que ser reiniciado. Paraproceder, por favor, clique neste link."
|
"que ser reiniciado. Paraproceder, por favor, clique neste link."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:401
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:407
|
||||||
msgid "Restart and upgrade"
|
msgid "Restart and upgrade"
|
||||||
msgstr "Reiniciar e fazer upgrade"
|
msgstr "Reiniciar e fazer upgrade"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:405
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:411
|
||||||
msgid "Some items cannot be synchronised."
|
msgid "Some items cannot be synchronised."
|
||||||
msgstr "Alguns itens não podem ser sincronizados."
|
msgstr "Alguns itens não podem ser sincronizados."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:407
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:413
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:413
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:425
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:419
|
||||||
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:431
|
||||||
msgid "View them now"
|
msgid "View them now"
|
||||||
msgstr "Visualizar agora"
|
msgstr "Visualizar agora"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:411
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:417
|
||||||
msgid "Some items cannot be decrypted."
|
msgid "Some items cannot be decrypted."
|
||||||
msgstr "Alguns itens não podem ser decriptados."
|
msgstr "Alguns itens não podem ser decriptados."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:417
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:423
|
||||||
msgid "One or more master keys need a password."
|
msgid "One or more master keys need a password."
|
||||||
msgstr "Uma ou mais chaves mestras precisam de uma senha."
|
msgstr "Uma ou mais chaves mestras precisam de uma senha."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:419
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:425
|
||||||
msgid "Set the password"
|
msgid "Set the password"
|
||||||
msgstr "Configurar a senha"
|
msgstr "Configurar a senha"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:423
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:429
|
||||||
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
|
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
|
||||||
msgstr "Uma ou mais chaves mestras usam um método de encriptação obsoleto."
|
msgstr "Uma ou mais chaves mestras usam um método de encriptação obsoleto."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:429
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:435
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
|
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
|
||||||
"data."
|
"data."
|
||||||
@ -721,11 +720,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"O método padrão de encriptação foi alterado. Você deve re-encriptar seus "
|
"O método padrão de encriptação foi alterado. Você deve re-encriptar seus "
|
||||||
"dados."
|
"dados."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:431
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:437
|
||||||
msgid "More info"
|
msgid "More info"
|
||||||
msgstr "Mais informações"
|
msgstr "Mais informações"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:552
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:558
|
||||||
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
|
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Use as setas para mover os itens de layout. Tecle \"Escape\" para sair."
|
"Use as setas para mover os itens de layout. Tecle \"Escape\" para sair."
|
||||||
@ -1127,38 +1126,38 @@ msgstr "Tag adicionada: %d."
|
|||||||
msgid "The notes have been imported: %s"
|
msgid "The notes have been imported: %s"
|
||||||
msgstr "As notas foram importadas: %s"
|
msgstr "As notas foram importadas: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:42
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:44
|
||||||
msgid "Duplicate"
|
msgid "Duplicate"
|
||||||
msgstr "Duplicar"
|
msgstr "Duplicar"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:47
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:49
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s - Copy"
|
msgid "%s - Copy"
|
||||||
msgstr "%s - Copiar"
|
msgstr "%s - Copiar"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:58
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:60
|
||||||
msgid "Switch between note and to-do type"
|
msgid "Switch between note and to-do type"
|
||||||
msgstr "Alternar entre os tipos Nota e Tarefa"
|
msgstr "Alternar entre os tipos Nota e Tarefa"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:86
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:88
|
||||||
msgid "Switch to note type"
|
msgid "Switch to note type"
|
||||||
msgstr "Alternar para o tipo Nota"
|
msgstr "Alternar para o tipo Nota"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:92
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:94
|
||||||
msgid "Switch to to-do type"
|
msgid "Switch to to-do type"
|
||||||
msgstr "Alternar para o tipo Tarefa"
|
msgstr "Alternar para o tipo Tarefa"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:99
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:101
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:817
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:817
|
||||||
msgid "Copy Markdown link"
|
msgid "Copy Markdown link"
|
||||||
msgstr "Copiar link de Markdown"
|
msgstr "Copiar link de Markdown"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:159
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:163
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Delete note \"%s\"?"
|
msgid "Delete note \"%s\"?"
|
||||||
msgstr "Apagar a nota \"%s\"?"
|
msgstr "Apagar a nota \"%s\"?"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:162
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:166
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Delete these %d notes?"
|
msgid "Delete these %d notes?"
|
||||||
msgstr "Excluir estas %d notas?"
|
msgstr "Excluir estas %d notas?"
|
||||||
@ -1367,82 +1366,45 @@ msgstr "Login no Dropbox"
|
|||||||
msgid "Note attachments"
|
msgid "Note attachments"
|
||||||
msgstr "Anexos da nota"
|
msgstr "Anexos da nota"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:107
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:105
|
||||||
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
|
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
|
||||||
msgstr "Isso abrirá uma nova tela. Salvar seu progresso atual?"
|
msgstr "Isso abrirá uma nova tela. Salvar seu progresso atual?"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:173
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:171
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:307
|
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:307
|
||||||
msgid "Check synchronisation configuration"
|
msgid "Check synchronisation configuration"
|
||||||
msgstr "Verificar a configuração da sincronização"
|
msgstr "Verificar a configuração da sincronização"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:178
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:217
|
||||||
msgid "Unknown"
|
|
||||||
msgstr "Desconhecido"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:181
|
|
||||||
msgid "Checking..."
|
|
||||||
msgstr "Checando..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:187
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:355
|
|
||||||
msgid "Error"
|
|
||||||
msgstr "Erro"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:192
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please "
|
|
||||||
"see the full error message below:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"O App Joplin da Nextcloud ou não está instalado, ou está mal configurado. "
|
|
||||||
"Por favor, veja a mensagem de erro completa abaixo:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:196
|
|
||||||
msgid "Show Log"
|
|
||||||
msgstr "Exibir Log"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:202
|
|
||||||
msgid "Joplin Nextcloud App status:"
|
|
||||||
msgstr "Status do App Joplin Nextcloud:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:208
|
|
||||||
msgid "Check Status"
|
|
||||||
msgstr "Verificar Status"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:212
|
|
||||||
msgid "Help"
|
|
||||||
msgstr "Ajuda"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:223
|
|
||||||
msgid "Show Advanced Settings"
|
msgid "Show Advanced Settings"
|
||||||
msgstr "Mostrar opções avançadas"
|
msgstr "Mostrar opções avançadas"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:412
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:406
|
||||||
msgid "Path:"
|
msgid "Path:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:417
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:411
|
||||||
msgid "Browse..."
|
msgid "Browse..."
|
||||||
msgstr "Navegar..."
|
msgstr "Navegar..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:419
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:413
|
||||||
msgid "Arguments:"
|
msgid "Arguments:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:467
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:461
|
||||||
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
|
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
|
||||||
msgstr "A aplicação deve ser reiniciada para essas alterações tomarem efeito."
|
msgstr "A aplicação deve ser reiniciada para essas alterações tomarem efeito."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:479
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:473
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
||||||
msgid "Do it now"
|
msgid "Do it now"
|
||||||
msgstr "Faça agora"
|
msgstr "Faça agora"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:479
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:473
|
||||||
msgid "Later"
|
msgid "Later"
|
||||||
msgstr "Mais tarde"
|
msgstr "Mais tarde"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:532
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:526
|
||||||
msgid "Restart now"
|
msgid "Restart now"
|
||||||
msgstr "Reiniciar agora"
|
msgstr "Reiniciar agora"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1573,7 +1535,7 @@ msgid "Statistics"
|
|||||||
msgstr "Estatísticas"
|
msgstr "Estatísticas"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:113
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:113
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:175
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:186
|
||||||
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:24
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:24
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Fechar"
|
msgstr "Fechar"
|
||||||
@ -1663,33 +1625,33 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Atenção: nem todos os recursos exibidos, devido a razões de performance "
|
"Atenção: nem todos os recursos exibidos, devido a razões de performance "
|
||||||
"(limite: %s)."
|
"(limite: %s)."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:158
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:159
|
||||||
msgid "Synchronising..."
|
msgid "Synchronising..."
|
||||||
msgstr "Sincronizando..."
|
msgstr "Sincronizando..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:160
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:161
|
||||||
msgid "Generating link..."
|
msgid "Generating link..."
|
||||||
msgid_plural "Generating links..."
|
msgid_plural "Generating links..."
|
||||||
msgstr[0] "Gerando link..."
|
msgstr[0] "Gerando link..."
|
||||||
msgstr[1] "Gerando links..."
|
msgstr[1] "Gerando links..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:162
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:163
|
||||||
msgid "Link has been copied to clipboard!"
|
msgid "Link has been copied to clipboard!"
|
||||||
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
|
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
|
||||||
msgstr[0] "Link foi copiado para a área de transferência!"
|
msgstr[0] "Link foi copiado para a área de transferência!"
|
||||||
msgstr[1] "Links foram copiados para a área de transferência!"
|
msgstr[1] "Links foram copiados para a área de transferência!"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:170
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
|
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nota: Quando uma nota é compartilhada, não é mais encriptada no servidor."
|
"Nota: Quando uma nota é compartilhada, não é mais encriptada no servidor."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:170
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:180
|
||||||
msgid "Share Notes"
|
msgid "Share Notes"
|
||||||
msgstr "Compartilhar notas"
|
msgstr "Compartilhar notas"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:172
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:182
|
||||||
msgid "Copy Shareable Link"
|
msgid "Copy Shareable Link"
|
||||||
msgid_plural "Copy Shareable Links"
|
msgid_plural "Copy Shareable Links"
|
||||||
msgstr[0] "Copiar Link Compartilhável"
|
msgstr[0] "Copiar Link Compartilhável"
|
||||||
@ -1726,7 +1688,7 @@ msgstr "Erro ao abir a nota no editor: %s"
|
|||||||
msgid "Open profile directory"
|
msgid "Open profile directory"
|
||||||
msgstr "Abrir diretório de perfis"
|
msgstr "Abrir diretório de perfis"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/app.js:355
|
#: packages/app-desktop/app.js:356
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Open %s"
|
msgid "Open %s"
|
||||||
msgstr "Abrir %s"
|
msgstr "Abrir %s"
|
||||||
@ -2832,24 +2794,28 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
|
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
|
||||||
msgstr "Notas e configurações estão armazenadas em: %s"
|
msgstr "Notas e configurações estão armazenadas em: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:349
|
#: packages/lib/models/Resource.js:352
|
||||||
msgid "Not downloaded"
|
msgid "Not downloaded"
|
||||||
msgstr "Não baixado"
|
msgstr "Não baixado"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:351
|
#: packages/lib/models/Resource.js:354
|
||||||
msgid "Downloading"
|
msgid "Downloading"
|
||||||
msgstr "Baixando"
|
msgstr "Baixando"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:353
|
#: packages/lib/models/Resource.js:356
|
||||||
msgid "Downloaded"
|
msgid "Downloaded"
|
||||||
msgstr "Baixado"
|
msgstr "Baixado"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:400
|
#: packages/lib/models/Resource.js:358
|
||||||
|
msgid "Error"
|
||||||
|
msgstr "Erro"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: packages/lib/models/Resource.js:403
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
|
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
|
||||||
msgstr "Conflito de anexo: \"%s\""
|
msgstr "Conflito de anexo: \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:401
|
#: packages/lib/models/Resource.js:404
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
|
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
|
||||||
@ -2877,12 +2843,12 @@ msgstr "classificação customizada"
|
|||||||
msgid "This note does not have geolocation information."
|
msgid "This note does not have geolocation information."
|
||||||
msgstr "Esta nota não possui informações de geolocalização."
|
msgstr "Esta nota não possui informações de geolocalização."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Note.js:523
|
#: packages/lib/models/Note.js:524
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
|
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
|
||||||
msgstr "Não é possível copiar a nota para o caderno \"%s\""
|
msgstr "Não é possível copiar a nota para o caderno \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Note.js:535
|
#: packages/lib/models/Note.js:536
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
|
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
|
||||||
msgstr "Não é possível mover a nota para o caderno \"%s\""
|
msgstr "Não é possível mover a nota para o caderno \"%s\""
|
||||||
@ -2910,15 +2876,15 @@ msgstr "Flag desconhecido: %s"
|
|||||||
msgid "OneDrive"
|
msgid "OneDrive"
|
||||||
msgstr "OneDrive"
|
msgstr "OneDrive"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:46
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:45
|
||||||
msgid "Checking... Please wait."
|
msgid "Checking... Please wait."
|
||||||
msgstr "Verificando... Por favor aguarde."
|
msgstr "Verificando... Por favor aguarde."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:48
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:47
|
||||||
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
|
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
|
||||||
msgstr "Sucesso! A configuração da sincronização parece estar correta."
|
msgstr "Sucesso! A configuração da sincronização parece estar correta."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:50
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:49
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
|
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
|
||||||
"the sync target is accessible. The reported error was:"
|
"the sync target is accessible. The reported error was:"
|
||||||
@ -2986,75 +2952,75 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Não é possível atualizar token: faltam dados de autenticação. Iniciar a "
|
"Não é possível atualizar token: faltam dados de autenticação. Iniciar a "
|
||||||
"sincronização novamente pode corrigir o problema."
|
"sincronização novamente pode corrigir o problema."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:111
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:119
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Created local items: %d."
|
msgid "Created local items: %d."
|
||||||
msgstr "Itens locais criados: %d."
|
msgstr "Itens locais criados: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:113
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:121
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Updated local items: %d."
|
msgid "Updated local items: %d."
|
||||||
msgstr "Itens locais atualizados: %d."
|
msgstr "Itens locais atualizados: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:115
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:123
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Created remote items: %d."
|
msgid "Created remote items: %d."
|
||||||
msgstr "Itens remotos criados: %d."
|
msgstr "Itens remotos criados: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:117
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:125
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Updated remote items: %d."
|
msgid "Updated remote items: %d."
|
||||||
msgstr "Itens remotos atualizados: %d."
|
msgstr "Itens remotos atualizados: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:119
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:127
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Deleted local items: %d."
|
msgid "Deleted local items: %d."
|
||||||
msgstr "Itens locais excluídos: %d."
|
msgstr "Itens locais excluídos: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:121
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:129
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Deleted remote items: %d."
|
msgid "Deleted remote items: %d."
|
||||||
msgstr "Itens remotos excluídos: %d."
|
msgstr "Itens remotos excluídos: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:123
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:131
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Fetched items: %d/%d."
|
msgid "Fetched items: %d/%d."
|
||||||
msgstr "Itens pesquisados: %d/%d."
|
msgstr "Itens pesquisados: %d/%d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:125
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:133
|
||||||
msgid "Cancelling..."
|
msgid "Cancelling..."
|
||||||
msgstr "Cancelando..."
|
msgstr "Cancelando..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:127
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:135
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Completed: %s"
|
msgid "Completed: %s"
|
||||||
msgstr "Completado: %s"
|
msgstr "Completado: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:129
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:137
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Last error: %s"
|
msgid "Last error: %s"
|
||||||
msgstr "Último erro: %s"
|
msgstr "Último erro: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:236
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:244
|
||||||
msgid "Idle"
|
msgid "Idle"
|
||||||
msgstr "Inativo"
|
msgstr "Inativo"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:238
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:246
|
||||||
msgid "In progress"
|
msgid "In progress"
|
||||||
msgstr "Em andamento"
|
msgstr "Em andamento"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:823
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:844
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
|
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Tipo de item desconhecido baixado - por favor, atualize o Joplin para a "
|
"Tipo de item desconhecido baixado - por favor, atualize o Joplin para a "
|
||||||
"última versão"
|
"última versão"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/JoplinServerApi.js:71
|
#: packages/lib/JoplinServerApi.js:63
|
||||||
#, javascript-format
|
#, fuzzy, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not connect to the Joplin Nextcloud app. Please check the "
|
"Could not connect to Joplin Server. Please check the Synchronisation options "
|
||||||
"configuration in the Synchronisation config screen. Full error was:\n"
|
"in the config screen. Full error was:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3063,7 +3029,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:26
|
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:25
|
||||||
msgid "Nextcloud"
|
msgid "Nextcloud"
|
||||||
msgstr "Nextcloud"
|
msgstr "Nextcloud"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4009,6 +3975,31 @@ msgstr "Marca uma tarefa como feita."
|
|||||||
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
|
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
|
||||||
msgstr "Nota não é uma tarefa: \"%s\""
|
msgstr "Nota não é uma tarefa: \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Unknown"
|
||||||
|
#~ msgstr "Desconhecido"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Checking..."
|
||||||
|
#~ msgstr "Checando..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please "
|
||||||
|
#~ "see the full error message below:"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "O App Joplin da Nextcloud ou não está instalado, ou está mal configurado. "
|
||||||
|
#~ "Por favor, veja a mensagem de erro completa abaixo:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Show Log"
|
||||||
|
#~ msgstr "Exibir Log"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Joplin Nextcloud App status:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Status do App Joplin Nextcloud:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Check Status"
|
||||||
|
#~ msgstr "Verificar Status"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Help"
|
||||||
|
#~ msgstr "Ajuda"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)"
|
#~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)"
|
||||||
#~ msgstr "OneDrive Dev (apenas para testes)"
|
#~ msgstr "OneDrive Dev (apenas para testes)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -21,7 +21,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:139
|
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:139
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:30
|
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:30
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:185
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:22
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:22
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:235
|
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:235
|
||||||
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:20
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:20
|
||||||
@ -38,8 +37,8 @@ msgstr "OK"
|
|||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:201
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:201
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:430
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:430
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:52
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:52
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:169
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:539
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:533
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:242
|
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:242
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
||||||
@ -158,7 +157,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"intitulado \"%s\". A versão atual da nota não será substituída ou modificada."
|
"intitulado \"%s\". A versão atual da nota não será substituída ou modificada."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:539
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:533
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:30
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:30
|
||||||
#: packages/lib/commands/historyBackward.js:17
|
#: packages/lib/commands/historyBackward.js:17
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
@ -182,8 +181,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"eliminados."
|
"eliminados."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:180
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:180
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:136
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:140
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:169
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:122
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:122
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:47
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:47
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
||||||
@ -203,7 +202,7 @@ msgstr "Remover esta pesquisa da barra lateral?"
|
|||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:238
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:238
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:122
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:122
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:132
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:136
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr "Exportar"
|
msgstr "Exportar"
|
||||||
|
|
||||||
@ -289,11 +288,11 @@ msgstr "Inserir Hiperligação"
|
|||||||
msgid "List item"
|
msgid "List item"
|
||||||
msgstr "Listar item"
|
msgstr "Listar item"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:486
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:496
|
||||||
msgid "Layout"
|
msgid "Layout"
|
||||||
msgstr "Estrutura"
|
msgstr "Estrutura"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:486
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:496
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
|
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
|
||||||
@ -302,21 +301,21 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Esta nota não tem conteúdo. Carregue em \"%s\" para abrir o editor e editar "
|
"Esta nota não tem conteúdo. Carregue em \"%s\" para abrir o editor e editar "
|
||||||
"a nota."
|
"a nota."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:595
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:605
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:90
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:97
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:18
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:18
|
||||||
msgid "Cut"
|
msgid "Cut"
|
||||||
msgstr "Cortar"
|
msgstr "Cortar"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:602
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:612
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:98
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:105
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:13
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:13
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "Copiar"
|
msgstr "Copiar"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:609
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:619
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:105
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:112
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:23
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:23
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "Colar"
|
msgstr "Colar"
|
||||||
@ -325,40 +324,40 @@ msgstr "Colar"
|
|||||||
msgid "Checkbox list"
|
msgid "Checkbox list"
|
||||||
msgstr "Lista de caixas de seleção"
|
msgstr "Lista de caixas de seleção"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:521
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:530
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:458
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:452
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1013
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1013
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Editar"
|
msgstr "Editar"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:577
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:586
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:53
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:53
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:771
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:771
|
||||||
msgid "Attach file"
|
msgid "Attach file"
|
||||||
msgstr "Anexar ficheiro"
|
msgstr "Anexar ficheiro"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:586
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:595
|
||||||
msgid "Code Block"
|
msgid "Code Block"
|
||||||
msgstr "Bloco de Código"
|
msgstr "Bloco de Código"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:595
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:604
|
||||||
msgid "Inline Code"
|
msgid "Inline Code"
|
||||||
msgstr "Código em Linha"
|
msgstr "Código em Linha"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:610
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:619
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:83
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:83
|
||||||
msgid "Insert Date Time"
|
msgid "Insert Date Time"
|
||||||
msgstr "Inserir Data e Hora"
|
msgstr "Inserir Data e Hora"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
msgid "Drop notes or files here"
|
msgid "Drop notes or files here"
|
||||||
msgstr "Insira notas ou ficheiros aqui"
|
msgstr "Insira notas ou ficheiros aqui"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
msgid "Code View"
|
msgid "Code View"
|
||||||
msgstr "Vista de Código"
|
msgstr "Vista de Código"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
|
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
|
||||||
@ -376,23 +375,23 @@ msgstr "Ocorreu um erro ao transferir este anexo:"
|
|||||||
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
|
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
|
||||||
msgstr "Este anexo ainda não foi descarregado ou ainda não foi desencriptado"
|
msgstr "Este anexo ainda não foi descarregado ou ainda não foi desencriptado"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:48
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:55
|
||||||
msgid "Open..."
|
msgid "Open..."
|
||||||
msgstr "Abrir..."
|
msgstr "Abrir..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:61
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:68
|
||||||
msgid "Save as..."
|
msgid "Save as..."
|
||||||
msgstr "Guardar como..."
|
msgstr "Guardar como..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:74
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:81
|
||||||
msgid "Reveal file in folder"
|
msgid "Reveal file in folder"
|
||||||
msgstr "Revelar arquivo na pasta"
|
msgstr "Revelar arquivo na pasta"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:82
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:89
|
||||||
msgid "Copy path to clipboard"
|
msgid "Copy path to clipboard"
|
||||||
msgstr "Copiar caminho para a área de transferência"
|
msgstr "Copiar caminho para a área de transferência"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:113
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:120
|
||||||
msgid "Copy Link Address"
|
msgid "Copy Link Address"
|
||||||
msgstr "Copiar Endereço da Ligação"
|
msgstr "Copiar Endereço da Ligação"
|
||||||
|
|
||||||
@ -409,7 +408,7 @@ msgstr "nota"
|
|||||||
msgid "Creating new %s..."
|
msgid "Creating new %s..."
|
||||||
msgstr "A criar novo/a %s..."
|
msgstr "A criar novo/a %s..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:285
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:284
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add tags..."
|
msgid "Click to add tags..."
|
||||||
msgstr "Procurar atualizações..."
|
msgstr "Procurar atualizações..."
|
||||||
@ -618,7 +617,7 @@ msgid "Keyboard Shortcut"
|
|||||||
msgstr "Atalhos de Teclado"
|
msgstr "Atalhos de Teclado"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:14
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:14
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:156 packages/app-desktop/app.js:357
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:156 packages/app-desktop/app.js:358
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Sair"
|
msgstr "Sair"
|
||||||
|
|
||||||
@ -678,7 +677,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Guardar"
|
msgstr "Guardar"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:399
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:405
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
|
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
|
||||||
"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To "
|
"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To "
|
||||||
@ -689,37 +688,37 @@ msgstr ""
|
|||||||
"aplicação precisará de ser reiniciada. Para proceder, por favor clique na "
|
"aplicação precisará de ser reiniciada. Para proceder, por favor clique na "
|
||||||
"ligação."
|
"ligação."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:401
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:407
|
||||||
msgid "Restart and upgrade"
|
msgid "Restart and upgrade"
|
||||||
msgstr "Reiniciar e atualizar"
|
msgstr "Reiniciar e atualizar"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:405
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:411
|
||||||
msgid "Some items cannot be synchronised."
|
msgid "Some items cannot be synchronised."
|
||||||
msgstr "Não foi possível sincronizar alguns itens."
|
msgstr "Não foi possível sincronizar alguns itens."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:407
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:413
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:413
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:425
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:419
|
||||||
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:431
|
||||||
msgid "View them now"
|
msgid "View them now"
|
||||||
msgstr "Vê-los agora"
|
msgstr "Vê-los agora"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:411
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:417
|
||||||
msgid "Some items cannot be decrypted."
|
msgid "Some items cannot be decrypted."
|
||||||
msgstr "Alguns itens não podem ser desencriptados."
|
msgstr "Alguns itens não podem ser desencriptados."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:417
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:423
|
||||||
msgid "One or more master keys need a password."
|
msgid "One or more master keys need a password."
|
||||||
msgstr "Uma ou mais chaves mestra requerem uma palavra-passe."
|
msgstr "Uma ou mais chaves mestra requerem uma palavra-passe."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:419
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:425
|
||||||
msgid "Set the password"
|
msgid "Set the password"
|
||||||
msgstr "Definir a palavra-passe"
|
msgstr "Definir a palavra-passe"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:423
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:429
|
||||||
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
|
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
|
||||||
msgstr "Uma das suas chaves-mestras utiliza um método de encriptação obsoleto."
|
msgstr "Uma das suas chaves-mestras utiliza um método de encriptação obsoleto."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:429
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:435
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
|
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
|
||||||
"data."
|
"data."
|
||||||
@ -727,11 +726,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"O método de encriptação padrão foi alterado, deverá voltar a encriptar os "
|
"O método de encriptação padrão foi alterado, deverá voltar a encriptar os "
|
||||||
"seus dados."
|
"seus dados."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:431
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:437
|
||||||
msgid "More info"
|
msgid "More info"
|
||||||
msgstr "Mais informação"
|
msgstr "Mais informação"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:552
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:558
|
||||||
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
|
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1135,38 +1134,38 @@ msgstr "Etiquetado: %d."
|
|||||||
msgid "The notes have been imported: %s"
|
msgid "The notes have been imported: %s"
|
||||||
msgstr "As notas foram importadas: %s"
|
msgstr "As notas foram importadas: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:42
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:44
|
||||||
msgid "Duplicate"
|
msgid "Duplicate"
|
||||||
msgstr "Duplicar"
|
msgstr "Duplicar"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:47
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:49
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s - Copy"
|
msgid "%s - Copy"
|
||||||
msgstr "%s - Copiar"
|
msgstr "%s - Copiar"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:58
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:60
|
||||||
msgid "Switch between note and to-do type"
|
msgid "Switch between note and to-do type"
|
||||||
msgstr "Alternar entre nota e tarefa"
|
msgstr "Alternar entre nota e tarefa"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:86
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:88
|
||||||
msgid "Switch to note type"
|
msgid "Switch to note type"
|
||||||
msgstr "Alternar para nota"
|
msgstr "Alternar para nota"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:92
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:94
|
||||||
msgid "Switch to to-do type"
|
msgid "Switch to to-do type"
|
||||||
msgstr "Alternar para tarefa"
|
msgstr "Alternar para tarefa"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:99
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:101
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:817
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:817
|
||||||
msgid "Copy Markdown link"
|
msgid "Copy Markdown link"
|
||||||
msgstr "Copiar ligação Markdown"
|
msgstr "Copiar ligação Markdown"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:159
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:163
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Delete note \"%s\"?"
|
msgid "Delete note \"%s\"?"
|
||||||
msgstr "Eliminar nota \"%s\"?"
|
msgstr "Eliminar nota \"%s\"?"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:162
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:166
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Delete these %d notes?"
|
msgid "Delete these %d notes?"
|
||||||
msgstr "Eliminar estas %d notas?"
|
msgstr "Eliminar estas %d notas?"
|
||||||
@ -1378,82 +1377,45 @@ msgstr "Acesso Dropbox"
|
|||||||
msgid "Note attachments"
|
msgid "Note attachments"
|
||||||
msgstr "Anexos das notas"
|
msgstr "Anexos das notas"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:107
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:105
|
||||||
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
|
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
|
||||||
msgstr "Isto abrirá uma nova janela. Guardar as alterações atuais?"
|
msgstr "Isto abrirá uma nova janela. Guardar as alterações atuais?"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:173
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:171
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:307
|
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:307
|
||||||
msgid "Check synchronisation configuration"
|
msgid "Check synchronisation configuration"
|
||||||
msgstr "Verificar configuração da sincronização"
|
msgstr "Verificar configuração da sincronização"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:178
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:217
|
||||||
msgid "Unknown"
|
|
||||||
msgstr "Desconhecido"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:181
|
|
||||||
msgid "Checking..."
|
|
||||||
msgstr "A verificar..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:187
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:355
|
|
||||||
msgid "Error"
|
|
||||||
msgstr "Erro"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:192
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please "
|
|
||||||
"see the full error message below:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"A aplicação Joplin Nextcloud não está instalada ou está mal configurada. Por "
|
|
||||||
"favor, verifique a mensagem de erro abaixo:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:196
|
|
||||||
msgid "Show Log"
|
|
||||||
msgstr "Mostrar Registo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:202
|
|
||||||
msgid "Joplin Nextcloud App status:"
|
|
||||||
msgstr "Estado da aplicação Joplin Nextcloud:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:208
|
|
||||||
msgid "Check Status"
|
|
||||||
msgstr "Verificar Estado"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:212
|
|
||||||
msgid "Help"
|
|
||||||
msgstr "Ajuda"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:223
|
|
||||||
msgid "Show Advanced Settings"
|
msgid "Show Advanced Settings"
|
||||||
msgstr "Mostrar Configurações Avançadas"
|
msgstr "Mostrar Configurações Avançadas"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:412
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:406
|
||||||
msgid "Path:"
|
msgid "Path:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:417
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:411
|
||||||
msgid "Browse..."
|
msgid "Browse..."
|
||||||
msgstr "Explorar..."
|
msgstr "Explorar..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:419
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:413
|
||||||
msgid "Arguments:"
|
msgid "Arguments:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:467
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:461
|
||||||
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
|
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:479
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:473
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
||||||
msgid "Do it now"
|
msgid "Do it now"
|
||||||
msgstr "Fazer agora"
|
msgstr "Fazer agora"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:479
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:473
|
||||||
msgid "Later"
|
msgid "Later"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:532
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:526
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Restart now"
|
msgid "Restart now"
|
||||||
msgstr "Obter agora:"
|
msgstr "Obter agora:"
|
||||||
@ -1582,7 +1544,7 @@ msgid "Statistics"
|
|||||||
msgstr "Estatísticas"
|
msgstr "Estatísticas"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:113
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:113
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:175
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:186
|
||||||
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:24
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:24
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Fechar"
|
msgstr "Fechar"
|
||||||
@ -1673,34 +1635,34 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Aviso: nem todos os recursos apresentadas por razões de desempenho (limite: "
|
"Aviso: nem todos os recursos apresentadas por razões de desempenho (limite: "
|
||||||
"%s)."
|
"%s)."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:158
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:159
|
||||||
msgid "Synchronising..."
|
msgid "Synchronising..."
|
||||||
msgstr "A sincronizar..."
|
msgstr "A sincronizar..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:160
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:161
|
||||||
msgid "Generating link..."
|
msgid "Generating link..."
|
||||||
msgid_plural "Generating links..."
|
msgid_plural "Generating links..."
|
||||||
msgstr[0] "A gerar hiperligação..."
|
msgstr[0] "A gerar hiperligação..."
|
||||||
msgstr[1] "A gerar hiperligações..."
|
msgstr[1] "A gerar hiperligações..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:162
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:163
|
||||||
msgid "Link has been copied to clipboard!"
|
msgid "Link has been copied to clipboard!"
|
||||||
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
|
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
|
||||||
msgstr[0] "Hiperligação foi copiada para a área de transferência!"
|
msgstr[0] "Hiperligação foi copiada para a área de transferência!"
|
||||||
msgstr[1] "Hiperligações foram copiadas para a área de transferência!"
|
msgstr[1] "Hiperligações foram copiadas para a área de transferência!"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:170
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
|
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nota: Quando uma nota é partilhada, a mesma deixará de estar encriptada no "
|
"Nota: Quando uma nota é partilhada, a mesma deixará de estar encriptada no "
|
||||||
"servidor."
|
"servidor."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:170
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:180
|
||||||
msgid "Share Notes"
|
msgid "Share Notes"
|
||||||
msgstr "Partilhar Notas"
|
msgstr "Partilhar Notas"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:172
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:182
|
||||||
msgid "Copy Shareable Link"
|
msgid "Copy Shareable Link"
|
||||||
msgid_plural "Copy Shareable Links"
|
msgid_plural "Copy Shareable Links"
|
||||||
msgstr[0] "Copiar Hiperligação Partilhável"
|
msgstr[0] "Copiar Hiperligação Partilhável"
|
||||||
@ -1737,7 +1699,7 @@ msgstr "Erro a abrir a nota no editor: %s"
|
|||||||
msgid "Open profile directory"
|
msgid "Open profile directory"
|
||||||
msgstr "Abrir o diretório dos modelos"
|
msgstr "Abrir o diretório dos modelos"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/app.js:355
|
#: packages/app-desktop/app.js:356
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Open %s"
|
msgid "Open %s"
|
||||||
msgstr "Abrir %s"
|
msgstr "Abrir %s"
|
||||||
@ -2850,24 +2812,28 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
|
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
|
||||||
msgstr "As notas e definições são guardadas em: %s"
|
msgstr "As notas e definições são guardadas em: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:349
|
#: packages/lib/models/Resource.js:352
|
||||||
msgid "Not downloaded"
|
msgid "Not downloaded"
|
||||||
msgstr "Não transferido"
|
msgstr "Não transferido"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:351
|
#: packages/lib/models/Resource.js:354
|
||||||
msgid "Downloading"
|
msgid "Downloading"
|
||||||
msgstr "A transferir"
|
msgstr "A transferir"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:353
|
#: packages/lib/models/Resource.js:356
|
||||||
msgid "Downloaded"
|
msgid "Downloaded"
|
||||||
msgstr "Transferido"
|
msgstr "Transferido"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:400
|
#: packages/lib/models/Resource.js:358
|
||||||
|
msgid "Error"
|
||||||
|
msgstr "Erro"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: packages/lib/models/Resource.js:403
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
|
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
|
||||||
msgstr "Anexos em conflito: \"%s\""
|
msgstr "Anexos em conflito: \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:401
|
#: packages/lib/models/Resource.js:404
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
|
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
|
||||||
@ -2895,12 +2861,12 @@ msgstr "ordem personalizada"
|
|||||||
msgid "This note does not have geolocation information."
|
msgid "This note does not have geolocation information."
|
||||||
msgstr "Esta nota não tem informação de geolocalização."
|
msgstr "Esta nota não tem informação de geolocalização."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Note.js:523
|
#: packages/lib/models/Note.js:524
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
|
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
|
||||||
msgstr "Não é possível copiar a nota para o caderno \"%s\""
|
msgstr "Não é possível copiar a nota para o caderno \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Note.js:535
|
#: packages/lib/models/Note.js:536
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
|
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
|
||||||
msgstr "Não é possível mover a nota para o caderno \"%s\""
|
msgstr "Não é possível mover a nota para o caderno \"%s\""
|
||||||
@ -2928,15 +2894,15 @@ msgstr "Etiqueta desconhecida: %s"
|
|||||||
msgid "OneDrive"
|
msgid "OneDrive"
|
||||||
msgstr "OneDrive"
|
msgstr "OneDrive"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:46
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:45
|
||||||
msgid "Checking... Please wait."
|
msgid "Checking... Please wait."
|
||||||
msgstr "A verificar… Por favor, aguarde."
|
msgstr "A verificar… Por favor, aguarde."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:48
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:47
|
||||||
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
|
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
|
||||||
msgstr "Sucesso! A configuração da sincronização parece estar correta."
|
msgstr "Sucesso! A configuração da sincronização parece estar correta."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:50
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:49
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
|
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
|
||||||
"the sync target is accessible. The reported error was:"
|
"the sync target is accessible. The reported error was:"
|
||||||
@ -3005,73 +2971,73 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Não é possível atualizar o token: dados de autenticação em falta. Iniciar a "
|
"Não é possível atualizar o token: dados de autenticação em falta. Iniciar a "
|
||||||
"sincronização de novo poderá resolver o problema."
|
"sincronização de novo poderá resolver o problema."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:111
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:119
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Created local items: %d."
|
msgid "Created local items: %d."
|
||||||
msgstr "Itens locais criados: %d."
|
msgstr "Itens locais criados: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:113
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:121
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Updated local items: %d."
|
msgid "Updated local items: %d."
|
||||||
msgstr "Itens locais atualizados: %d."
|
msgstr "Itens locais atualizados: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:115
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:123
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Created remote items: %d."
|
msgid "Created remote items: %d."
|
||||||
msgstr "Itens remotos criados: %d."
|
msgstr "Itens remotos criados: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:117
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:125
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Updated remote items: %d."
|
msgid "Updated remote items: %d."
|
||||||
msgstr "Itens remotos atualizados: %d."
|
msgstr "Itens remotos atualizados: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:119
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:127
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Deleted local items: %d."
|
msgid "Deleted local items: %d."
|
||||||
msgstr "Itens locais eliminados: %d."
|
msgstr "Itens locais eliminados: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:121
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:129
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Deleted remote items: %d."
|
msgid "Deleted remote items: %d."
|
||||||
msgstr "Itens remotos eliminados: %d."
|
msgstr "Itens remotos eliminados: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:123
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:131
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Fetched items: %d/%d."
|
msgid "Fetched items: %d/%d."
|
||||||
msgstr "Itens obtidos: %d/%d."
|
msgstr "Itens obtidos: %d/%d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:125
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:133
|
||||||
msgid "Cancelling..."
|
msgid "Cancelling..."
|
||||||
msgstr "A cancelar..."
|
msgstr "A cancelar..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:127
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:135
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Completed: %s"
|
msgid "Completed: %s"
|
||||||
msgstr "Concluído: %s"
|
msgstr "Concluído: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:129
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:137
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Last error: %s"
|
msgid "Last error: %s"
|
||||||
msgstr "Último erro: %s"
|
msgstr "Último erro: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:236
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:244
|
||||||
msgid "Idle"
|
msgid "Idle"
|
||||||
msgstr "Ocioso"
|
msgstr "Ocioso"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:238
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:246
|
||||||
msgid "In progress"
|
msgid "In progress"
|
||||||
msgstr "Em execução"
|
msgstr "Em execução"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:823
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:844
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
|
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/JoplinServerApi.js:71
|
#: packages/lib/JoplinServerApi.js:63
|
||||||
#, javascript-format
|
#, fuzzy, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not connect to the Joplin Nextcloud app. Please check the "
|
"Could not connect to Joplin Server. Please check the Synchronisation options "
|
||||||
"configuration in the Synchronisation config screen. Full error was:\n"
|
"in the config screen. Full error was:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3081,7 +3047,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:26
|
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:25
|
||||||
msgid "Nextcloud"
|
msgid "Nextcloud"
|
||||||
msgstr "Nextcloud"
|
msgstr "Nextcloud"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4040,6 +4006,31 @@ msgstr "Sinaliza uma tarefa como terminada."
|
|||||||
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
|
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
|
||||||
msgstr "Nota não é uma tarefa: \"%s\""
|
msgstr "Nota não é uma tarefa: \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Unknown"
|
||||||
|
#~ msgstr "Desconhecido"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Checking..."
|
||||||
|
#~ msgstr "A verificar..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please "
|
||||||
|
#~ "see the full error message below:"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "A aplicação Joplin Nextcloud não está instalada ou está mal configurada. "
|
||||||
|
#~ "Por favor, verifique a mensagem de erro abaixo:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Show Log"
|
||||||
|
#~ msgstr "Mostrar Registo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Joplin Nextcloud App status:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Estado da aplicação Joplin Nextcloud:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Check Status"
|
||||||
|
#~ msgstr "Verificar Estado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Help"
|
||||||
|
#~ msgstr "Ajuda"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)"
|
#~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)"
|
||||||
#~ msgstr "OneDrive Dev (Para testes apenas)"
|
#~ msgstr "OneDrive Dev (Para testes apenas)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -22,7 +22,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:139
|
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:139
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:30
|
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:30
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:185
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:22
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:22
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:235
|
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:235
|
||||||
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:20
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:20
|
||||||
@ -39,8 +38,8 @@ msgstr "OK"
|
|||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:201
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:201
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:430
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:430
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:52
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:52
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:169
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:539
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:533
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:242
|
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:242
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
||||||
@ -155,7 +154,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\"% s\". Versiunea actuală a notei nu va fi înlocuită sau modificată."
|
"\"% s\". Versiunea actuală a notei nu va fi înlocuită sau modificată."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:539
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:533
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:30
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:30
|
||||||
#: packages/lib/commands/historyBackward.js:17
|
#: packages/lib/commands/historyBackward.js:17
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
@ -178,8 +177,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Toate notițele și sub-notițele în această agendă vor fi șterse."
|
"Toate notițele și sub-notițele în această agendă vor fi șterse."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:180
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:180
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:136
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:140
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:169
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:122
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:122
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:47
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:47
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
||||||
@ -199,7 +198,7 @@ msgstr "Eliminați această căutare din bara laterală?"
|
|||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:238
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:238
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:122
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:122
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:132
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:136
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr "Exportați"
|
msgstr "Exportați"
|
||||||
|
|
||||||
@ -284,11 +283,11 @@ msgstr "Introduceți hyperlink"
|
|||||||
msgid "List item"
|
msgid "List item"
|
||||||
msgstr "Listați item"
|
msgstr "Listați item"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:486
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:496
|
||||||
msgid "Layout"
|
msgid "Layout"
|
||||||
msgstr "Layout"
|
msgstr "Layout"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:486
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:496
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
|
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
|
||||||
@ -297,21 +296,21 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Această notiță nu are conținut. Faceți clic pe \"% s\" pentru a comuta "
|
"Această notiță nu are conținut. Faceți clic pe \"% s\" pentru a comuta "
|
||||||
"editorul și a edita nota."
|
"editorul și a edita nota."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:595
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:605
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:90
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:97
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:18
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:18
|
||||||
msgid "Cut"
|
msgid "Cut"
|
||||||
msgstr "Tăiați"
|
msgstr "Tăiați"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:602
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:612
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:98
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:105
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:13
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:13
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "Copiați"
|
msgstr "Copiați"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:609
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:619
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:105
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:112
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:23
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:23
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "Lipește"
|
msgstr "Lipește"
|
||||||
@ -320,40 +319,40 @@ msgstr "Lipește"
|
|||||||
msgid "Checkbox list"
|
msgid "Checkbox list"
|
||||||
msgstr "Lista casetelor de selectare"
|
msgstr "Lista casetelor de selectare"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:521
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:530
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:458
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:452
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1013
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1013
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Editați"
|
msgstr "Editați"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:577
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:586
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:53
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:53
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:771
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:771
|
||||||
msgid "Attach file"
|
msgid "Attach file"
|
||||||
msgstr "Atașați fișier"
|
msgstr "Atașați fișier"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:586
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:595
|
||||||
msgid "Code Block"
|
msgid "Code Block"
|
||||||
msgstr "Bloc de cod"
|
msgstr "Bloc de cod"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:595
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:604
|
||||||
msgid "Inline Code"
|
msgid "Inline Code"
|
||||||
msgstr "Inline Cod"
|
msgstr "Inline Cod"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:610
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:619
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:83
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:83
|
||||||
msgid "Insert Date Time"
|
msgid "Insert Date Time"
|
||||||
msgstr "Introduceți data și ora"
|
msgstr "Introduceți data și ora"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
msgid "Drop notes or files here"
|
msgid "Drop notes or files here"
|
||||||
msgstr "Plasați notițe sau fișiere aici"
|
msgstr "Plasați notițe sau fișiere aici"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
msgid "Code View"
|
msgid "Code View"
|
||||||
msgstr "Vizualizare code"
|
msgstr "Vizualizare code"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
|
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
|
||||||
@ -371,23 +370,23 @@ msgstr "A apărut o eroare la descărcarea acestui atașament:"
|
|||||||
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
|
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
|
||||||
msgstr "Acest atașament nu este descărcat sau nu este încă decriptat"
|
msgstr "Acest atașament nu este descărcat sau nu este încă decriptat"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:48
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:55
|
||||||
msgid "Open..."
|
msgid "Open..."
|
||||||
msgstr "Deschideți..."
|
msgstr "Deschideți..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:61
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:68
|
||||||
msgid "Save as..."
|
msgid "Save as..."
|
||||||
msgstr "Salvați ca..."
|
msgstr "Salvați ca..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:74
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:81
|
||||||
msgid "Reveal file in folder"
|
msgid "Reveal file in folder"
|
||||||
msgstr "Afișează fișierul în folder"
|
msgstr "Afișează fișierul în folder"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:82
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:89
|
||||||
msgid "Copy path to clipboard"
|
msgid "Copy path to clipboard"
|
||||||
msgstr "Copiați locația în clipboard"
|
msgstr "Copiați locația în clipboard"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:113
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:120
|
||||||
msgid "Copy Link Address"
|
msgid "Copy Link Address"
|
||||||
msgstr "Copați adresa link-ului"
|
msgstr "Copați adresa link-ului"
|
||||||
|
|
||||||
@ -404,7 +403,7 @@ msgstr "notiță"
|
|||||||
msgid "Creating new %s..."
|
msgid "Creating new %s..."
|
||||||
msgstr "Se crează un %s..."
|
msgstr "Se crează un %s..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:285
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:284
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add tags..."
|
msgid "Click to add tags..."
|
||||||
msgstr "Verificați actualizările..."
|
msgstr "Verificați actualizările..."
|
||||||
@ -613,7 +612,7 @@ msgid "Keyboard Shortcut"
|
|||||||
msgstr "Keyboard Mode"
|
msgstr "Keyboard Mode"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:14
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:14
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:156 packages/app-desktop/app.js:357
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:156 packages/app-desktop/app.js:358
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Ieșiți"
|
msgstr "Ieșiți"
|
||||||
|
|
||||||
@ -673,46 +672,46 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Salvați"
|
msgstr "Salvați"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:399
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:405
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
|
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
|
||||||
"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To "
|
"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To "
|
||||||
"proceed please click on the link."
|
"proceed please click on the link."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:401
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:407
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Restart and upgrade"
|
msgid "Restart and upgrade"
|
||||||
msgstr "Chei master care necesită actualizare"
|
msgstr "Chei master care necesită actualizare"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:405
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:411
|
||||||
msgid "Some items cannot be synchronised."
|
msgid "Some items cannot be synchronised."
|
||||||
msgstr "Câțiva itemi nu pot fi sincronizați."
|
msgstr "Câțiva itemi nu pot fi sincronizați."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:407
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:413
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:413
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:425
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:419
|
||||||
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:431
|
||||||
msgid "View them now"
|
msgid "View them now"
|
||||||
msgstr "Vizualizați-le acum"
|
msgstr "Vizualizați-le acum"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:411
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:417
|
||||||
msgid "Some items cannot be decrypted."
|
msgid "Some items cannot be decrypted."
|
||||||
msgstr "Câțiva itemi nu pot fi descriptați."
|
msgstr "Câțiva itemi nu pot fi descriptați."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:417
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:423
|
||||||
msgid "One or more master keys need a password."
|
msgid "One or more master keys need a password."
|
||||||
msgstr "Una sau mai multe chei master au nevoie de o parolă."
|
msgstr "Una sau mai multe chei master au nevoie de o parolă."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:419
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:425
|
||||||
msgid "Set the password"
|
msgid "Set the password"
|
||||||
msgstr "Setați parola"
|
msgstr "Setați parola"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:423
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:429
|
||||||
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
|
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Una dintre cheile dvs. master utilizează o metodă de criptare învechită."
|
"Una dintre cheile dvs. master utilizează o metodă de criptare învechită."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:429
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:435
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
|
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
|
||||||
"data."
|
"data."
|
||||||
@ -720,11 +719,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Metoda implicită de criptare a fost modificată, ar trebui să vă criptați din "
|
"Metoda implicită de criptare a fost modificată, ar trebui să vă criptați din "
|
||||||
"nou datele."
|
"nou datele."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:431
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:437
|
||||||
msgid "More info"
|
msgid "More info"
|
||||||
msgstr "Informații suplimentare"
|
msgstr "Informații suplimentare"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:552
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:558
|
||||||
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
|
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1130,40 +1129,40 @@ msgstr "Etichetate: %d."
|
|||||||
msgid "The notes have been imported: %s"
|
msgid "The notes have been imported: %s"
|
||||||
msgstr "Notițele au fost importante: %s"
|
msgstr "Notițele au fost importante: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:42
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:44
|
||||||
msgid "Duplicate"
|
msgid "Duplicate"
|
||||||
msgstr "Duplicați"
|
msgstr "Duplicați"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:47
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:49
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s - Copy"
|
msgid "%s - Copy"
|
||||||
msgstr "%s - Copiați"
|
msgstr "%s - Copiați"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:58
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:60
|
||||||
msgid "Switch between note and to-do type"
|
msgid "Switch between note and to-do type"
|
||||||
msgstr "Schimbați între notiță și sarcină"
|
msgstr "Schimbați între notiță și sarcină"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:86
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:88
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Switch to note type"
|
msgid "Switch to note type"
|
||||||
msgstr "Schimbați între notiță și sarcină"
|
msgstr "Schimbați între notiță și sarcină"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:92
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:94
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Switch to to-do type"
|
msgid "Switch to to-do type"
|
||||||
msgstr "Schimbați între notiță și sarcină"
|
msgstr "Schimbați între notiță și sarcină"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:99
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:101
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:817
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:817
|
||||||
msgid "Copy Markdown link"
|
msgid "Copy Markdown link"
|
||||||
msgstr "Copiați link-ul Markdown"
|
msgstr "Copiați link-ul Markdown"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:159
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:163
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Delete note \"%s\"?"
|
msgid "Delete note \"%s\"?"
|
||||||
msgstr "Ștergeți notițele \"%s\"?"
|
msgstr "Ștergeți notițele \"%s\"?"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:162
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:166
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Delete these %d notes?"
|
msgid "Delete these %d notes?"
|
||||||
msgstr "Ștergeți aceste %d notițe?"
|
msgstr "Ștergeți aceste %d notițe?"
|
||||||
@ -1345,84 +1344,47 @@ msgstr "Autentificare Dropbox"
|
|||||||
msgid "Note attachments"
|
msgid "Note attachments"
|
||||||
msgstr "Atașați fișierele"
|
msgstr "Atașați fișierele"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:107
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:105
|
||||||
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
|
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Se va deschide un nou ecran. Doriți să salvați modificările dumnevoastră "
|
"Se va deschide un nou ecran. Doriți să salvați modificările dumnevoastră "
|
||||||
"actuale?"
|
"actuale?"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:173
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:171
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:307
|
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:307
|
||||||
msgid "Check synchronisation configuration"
|
msgid "Check synchronisation configuration"
|
||||||
msgstr "Verificați configurația de sincronizare"
|
msgstr "Verificați configurația de sincronizare"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:178
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:217
|
||||||
msgid "Unknown"
|
|
||||||
msgstr "Necunoscut"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:181
|
|
||||||
msgid "Checking..."
|
|
||||||
msgstr "Verificare..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:187
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:355
|
|
||||||
msgid "Error"
|
|
||||||
msgstr "Eroare"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:192
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please "
|
|
||||||
"see the full error message below:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Aplicația Joplin Nextcloud nu este instalată sau configurată greșit. "
|
|
||||||
"Consultați mesajul de eroare complet de mai jos:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:196
|
|
||||||
msgid "Show Log"
|
|
||||||
msgstr "Afișați log"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:202
|
|
||||||
msgid "Joplin Nextcloud App status:"
|
|
||||||
msgstr "Joplin Nextcloud App status:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:208
|
|
||||||
msgid "Check Status"
|
|
||||||
msgstr "Verificare Status"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:212
|
|
||||||
msgid "Help"
|
|
||||||
msgstr "Ajutor"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:223
|
|
||||||
msgid "Show Advanced Settings"
|
msgid "Show Advanced Settings"
|
||||||
msgstr "Afișați opțiunile avansate"
|
msgstr "Afișați opțiunile avansate"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:412
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:406
|
||||||
msgid "Path:"
|
msgid "Path:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:417
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:411
|
||||||
msgid "Browse..."
|
msgid "Browse..."
|
||||||
msgstr "Căutare..."
|
msgstr "Căutare..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:419
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:413
|
||||||
msgid "Arguments:"
|
msgid "Arguments:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:467
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:461
|
||||||
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
|
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:479
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:473
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
||||||
msgid "Do it now"
|
msgid "Do it now"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:479
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:473
|
||||||
msgid "Later"
|
msgid "Later"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:532
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:526
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Restart now"
|
msgid "Restart now"
|
||||||
msgstr "Obține acum:"
|
msgstr "Obține acum:"
|
||||||
@ -1551,7 +1513,7 @@ msgid "Statistics"
|
|||||||
msgstr "Statistică"
|
msgstr "Statistică"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:113
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:113
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:175
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:186
|
||||||
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:24
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:24
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Închide"
|
msgstr "Închide"
|
||||||
@ -1648,18 +1610,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Avertizare: nu toate resursele sunt afișate din motive de performanță "
|
"Avertizare: nu toate resursele sunt afișate din motive de performanță "
|
||||||
"(limită:% s)."
|
"(limită:% s)."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:158
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:159
|
||||||
msgid "Synchronising..."
|
msgid "Synchronising..."
|
||||||
msgstr "Sincronizează...."
|
msgstr "Sincronizează...."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:160
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:161
|
||||||
msgid "Generating link..."
|
msgid "Generating link..."
|
||||||
msgid_plural "Generating links..."
|
msgid_plural "Generating links..."
|
||||||
msgstr[0] "Se creează link..."
|
msgstr[0] "Se creează link..."
|
||||||
msgstr[1] "Se crează un %s..."
|
msgstr[1] "Se crează un %s..."
|
||||||
msgstr[2] "Se crează un %s..."
|
msgstr[2] "Se crează un %s..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:162
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:163
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Link has been copied to clipboard!"
|
msgid "Link has been copied to clipboard!"
|
||||||
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
|
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
|
||||||
@ -1667,17 +1629,17 @@ msgstr[0] "Linkul a fost copiat în clipboard!"
|
|||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
msgstr[2] ""
|
msgstr[2] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:170
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
|
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Notă: Când o notă este partajată, aceasta nu va mai fi criptată pe server."
|
"Notă: Când o notă este partajată, aceasta nu va mai fi criptată pe server."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:170
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:180
|
||||||
msgid "Share Notes"
|
msgid "Share Notes"
|
||||||
msgstr "Distribuie notițe"
|
msgstr "Distribuie notițe"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:172
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:182
|
||||||
msgid "Copy Shareable Link"
|
msgid "Copy Shareable Link"
|
||||||
msgid_plural "Copy Shareable Links"
|
msgid_plural "Copy Shareable Links"
|
||||||
msgstr[0] "Copiați linkul care se poate partaja"
|
msgstr[0] "Copiați linkul care se poate partaja"
|
||||||
@ -1717,7 +1679,7 @@ msgstr "Eroare deschidere notiță în editor: %s"
|
|||||||
msgid "Open profile directory"
|
msgid "Open profile directory"
|
||||||
msgstr "Deschideți directorul șablonului"
|
msgstr "Deschideți directorul șablonului"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/app.js:355
|
#: packages/app-desktop/app.js:356
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Open %s"
|
msgid "Open %s"
|
||||||
msgstr "Deschideți %s"
|
msgstr "Deschideți %s"
|
||||||
@ -2799,24 +2761,28 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
|
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:349
|
#: packages/lib/models/Resource.js:352
|
||||||
msgid "Not downloaded"
|
msgid "Not downloaded"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:351
|
#: packages/lib/models/Resource.js:354
|
||||||
msgid "Downloading"
|
msgid "Downloading"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:353
|
#: packages/lib/models/Resource.js:356
|
||||||
msgid "Downloaded"
|
msgid "Downloaded"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:400
|
#: packages/lib/models/Resource.js:358
|
||||||
|
msgid "Error"
|
||||||
|
msgstr "Eroare"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: packages/lib/models/Resource.js:403
|
||||||
#, fuzzy, javascript-format
|
#, fuzzy, javascript-format
|
||||||
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
|
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
|
||||||
msgstr "Atașați fișier"
|
msgstr "Atașați fișier"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:401
|
#: packages/lib/models/Resource.js:404
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
|
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
|
||||||
@ -2841,12 +2807,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "This note does not have geolocation information."
|
msgid "This note does not have geolocation information."
|
||||||
msgstr "Această notă nu conține informații despre geolocalizare."
|
msgstr "Această notă nu conține informații despre geolocalizare."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Note.js:523
|
#: packages/lib/models/Note.js:524
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
|
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
|
||||||
msgstr "Nu se poate copia notița în caietul de notițe \"%s\""
|
msgstr "Nu se poate copia notița în caietul de notițe \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Note.js:535
|
#: packages/lib/models/Note.js:536
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
|
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
|
||||||
msgstr "Nu se poate muta notița în caietul de notițe \"%s\""
|
msgstr "Nu se poate muta notița în caietul de notițe \"%s\""
|
||||||
@ -2874,15 +2840,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "OneDrive"
|
msgid "OneDrive"
|
||||||
msgstr "OneDrive"
|
msgstr "OneDrive"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:46
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:45
|
||||||
msgid "Checking... Please wait."
|
msgid "Checking... Please wait."
|
||||||
msgstr "Se verifică... Vă rugăm să așteptați."
|
msgstr "Se verifică... Vă rugăm să așteptați."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:48
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:47
|
||||||
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
|
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
|
||||||
msgstr "Succes! Configurația de sincronizare pare a fi corectă."
|
msgstr "Succes! Configurația de sincronizare pare a fi corectă."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:50
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:49
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
|
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
|
||||||
"the sync target is accessible. The reported error was:"
|
"the sync target is accessible. The reported error was:"
|
||||||
@ -2948,78 +2914,78 @@ msgid ""
|
|||||||
"synchronisation again may fix the problem."
|
"synchronisation again may fix the problem."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:111
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:119
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Created local items: %d."
|
msgid "Created local items: %d."
|
||||||
msgstr "Creare itemi locali: %d."
|
msgstr "Creare itemi locali: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:113
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:121
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Updated local items: %d."
|
msgid "Updated local items: %d."
|
||||||
msgstr "Itemi locali actualizați: %d."
|
msgstr "Itemi locali actualizați: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:115
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:123
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Created remote items: %d."
|
msgid "Created remote items: %d."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:117
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:125
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Updated remote items: %d."
|
msgid "Updated remote items: %d."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:119
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:127
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Deleted local items: %d."
|
msgid "Deleted local items: %d."
|
||||||
msgstr "Itemi locali șterși: %d."
|
msgstr "Itemi locali șterși: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:121
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:129
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Deleted remote items: %d."
|
msgid "Deleted remote items: %d."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:123
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:131
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Fetched items: %d/%d."
|
msgid "Fetched items: %d/%d."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:125
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:133
|
||||||
msgid "Cancelling..."
|
msgid "Cancelling..."
|
||||||
msgstr "Se amână..."
|
msgstr "Se amână..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:127
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:135
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Completed: %s"
|
msgid "Completed: %s"
|
||||||
msgstr "Completat: %s"
|
msgstr "Completat: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:129
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:137
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Last error: %s"
|
msgid "Last error: %s"
|
||||||
msgstr "Ultima eroare: %s"
|
msgstr "Ultima eroare: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:236
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:244
|
||||||
msgid "Idle"
|
msgid "Idle"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:238
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:246
|
||||||
msgid "In progress"
|
msgid "In progress"
|
||||||
msgstr "În progres"
|
msgstr "În progres"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:823
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:844
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
|
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/JoplinServerApi.js:71
|
#: packages/lib/JoplinServerApi.js:63
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not connect to the Joplin Nextcloud app. Please check the "
|
"Could not connect to Joplin Server. Please check the Synchronisation options "
|
||||||
"configuration in the Synchronisation config screen. Full error was:\n"
|
"in the config screen. Full error was:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:26
|
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:25
|
||||||
msgid "Nextcloud"
|
msgid "Nextcloud"
|
||||||
msgstr "Nextcloud"
|
msgstr "Nextcloud"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3963,6 +3929,31 @@ msgstr "Marcați o sarcină ca fiind terminată."
|
|||||||
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
|
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
|
||||||
msgstr "Notița nu este o sarcină: \"%s\""
|
msgstr "Notița nu este o sarcină: \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Unknown"
|
||||||
|
#~ msgstr "Necunoscut"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Checking..."
|
||||||
|
#~ msgstr "Verificare..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please "
|
||||||
|
#~ "see the full error message below:"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Aplicația Joplin Nextcloud nu este instalată sau configurată greșit. "
|
||||||
|
#~ "Consultați mesajul de eroare complet de mai jos:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Show Log"
|
||||||
|
#~ msgstr "Afișați log"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Joplin Nextcloud App status:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Joplin Nextcloud App status:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Check Status"
|
||||||
|
#~ msgstr "Verificare Status"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Help"
|
||||||
|
#~ msgstr "Ajutor"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)"
|
#~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)"
|
||||||
#~ msgstr "OneDrive Dev (Doar pentru teste)"
|
#~ msgstr "OneDrive Dev (Doar pentru teste)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -22,7 +22,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:139
|
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:139
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:30
|
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:30
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:185
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:22
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:22
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:235
|
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:235
|
||||||
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:20
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:20
|
||||||
@ -39,8 +38,8 @@ msgstr "OK"
|
|||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:201
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:201
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:430
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:430
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:52
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:52
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:169
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:539
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:533
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:242
|
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:242
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
||||||
@ -155,7 +154,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"“%s”. Текущая версия заметки не будет заменена или изменена."
|
"“%s”. Текущая версия заметки не будет заменена или изменена."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:539
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:533
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:30
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:30
|
||||||
#: packages/lib/commands/historyBackward.js:17
|
#: packages/lib/commands/historyBackward.js:17
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
@ -178,8 +177,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Все заметки и вложенные блокноты также будут удалены."
|
"Все заметки и вложенные блокноты также будут удалены."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:180
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:180
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:136
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:140
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:169
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:122
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:122
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:47
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:47
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
||||||
@ -199,7 +198,7 @@ msgstr "Удалить этот поиск из боковой панели?"
|
|||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:238
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:238
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:122
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:122
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:132
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:136
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr "Экспорт"
|
msgstr "Экспорт"
|
||||||
|
|
||||||
@ -285,11 +284,11 @@ msgstr "Вставить гиперссылку"
|
|||||||
msgid "List item"
|
msgid "List item"
|
||||||
msgstr "Элемент списка"
|
msgstr "Элемент списка"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:486
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:496
|
||||||
msgid "Layout"
|
msgid "Layout"
|
||||||
msgstr "Вид редактора"
|
msgstr "Вид редактора"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:486
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:496
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
|
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
|
||||||
@ -298,21 +297,21 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Эта пустая заметка. Нажмите на \"%s\", чтобы переключиться в редактор и "
|
"Эта пустая заметка. Нажмите на \"%s\", чтобы переключиться в редактор и "
|
||||||
"отредактировать ее."
|
"отредактировать ее."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:595
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:605
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:90
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:97
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:18
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:18
|
||||||
msgid "Cut"
|
msgid "Cut"
|
||||||
msgstr "Вырезать"
|
msgstr "Вырезать"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:602
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:612
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:98
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:105
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:13
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:13
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "Копировать"
|
msgstr "Копировать"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:609
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:619
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:105
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:112
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:23
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:23
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "Вставить"
|
msgstr "Вставить"
|
||||||
@ -321,40 +320,40 @@ msgstr "Вставить"
|
|||||||
msgid "Checkbox list"
|
msgid "Checkbox list"
|
||||||
msgstr "Список флажков"
|
msgstr "Список флажков"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:521
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:530
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:458
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:452
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1013
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1013
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Правка"
|
msgstr "Правка"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:577
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:586
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:53
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:53
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:771
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:771
|
||||||
msgid "Attach file"
|
msgid "Attach file"
|
||||||
msgstr "Прикрепить файл"
|
msgstr "Прикрепить файл"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:586
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:595
|
||||||
msgid "Code Block"
|
msgid "Code Block"
|
||||||
msgstr "Блок кода"
|
msgstr "Блок кода"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:595
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:604
|
||||||
msgid "Inline Code"
|
msgid "Inline Code"
|
||||||
msgstr "Инлайн код"
|
msgstr "Инлайн код"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:610
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:619
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:83
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:83
|
||||||
msgid "Insert Date Time"
|
msgid "Insert Date Time"
|
||||||
msgstr "Вставить дату и время"
|
msgstr "Вставить дату и время"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
msgid "Drop notes or files here"
|
msgid "Drop notes or files here"
|
||||||
msgstr "Перетащите сюда заметки или файлы"
|
msgstr "Перетащите сюда заметки или файлы"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
msgid "Code View"
|
msgid "Code View"
|
||||||
msgstr "Просмотр кода"
|
msgstr "Просмотр кода"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
|
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
|
||||||
@ -372,23 +371,23 @@ msgstr "Произошла ошибка при загрузке вложения
|
|||||||
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
|
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
|
||||||
msgstr "Это вложение еще не загружено или еще не расшифровано"
|
msgstr "Это вложение еще не загружено или еще не расшифровано"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:48
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:55
|
||||||
msgid "Open..."
|
msgid "Open..."
|
||||||
msgstr "Открыть..."
|
msgstr "Открыть..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:61
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:68
|
||||||
msgid "Save as..."
|
msgid "Save as..."
|
||||||
msgstr "Сохранить как..."
|
msgstr "Сохранить как..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:74
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:81
|
||||||
msgid "Reveal file in folder"
|
msgid "Reveal file in folder"
|
||||||
msgstr "Показать файл в папке"
|
msgstr "Показать файл в папке"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:82
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:89
|
||||||
msgid "Copy path to clipboard"
|
msgid "Copy path to clipboard"
|
||||||
msgstr "Скопировать путь в буфер обмена"
|
msgstr "Скопировать путь в буфер обмена"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:113
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:120
|
||||||
msgid "Copy Link Address"
|
msgid "Copy Link Address"
|
||||||
msgstr "Скопировать ссылку"
|
msgstr "Скопировать ссылку"
|
||||||
|
|
||||||
@ -405,7 +404,7 @@ msgstr "заметка"
|
|||||||
msgid "Creating new %s..."
|
msgid "Creating new %s..."
|
||||||
msgstr "Создание новой %s..."
|
msgstr "Создание новой %s..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:285
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:284
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add tags..."
|
msgid "Click to add tags..."
|
||||||
msgstr "Проверить обновления..."
|
msgstr "Проверить обновления..."
|
||||||
@ -613,7 +612,7 @@ msgid "Keyboard Shortcut"
|
|||||||
msgstr "Сочетание клавиш"
|
msgstr "Сочетание клавиш"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:14
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:14
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:156 packages/app-desktop/app.js:357
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:156 packages/app-desktop/app.js:358
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Выход"
|
msgstr "Выход"
|
||||||
|
|
||||||
@ -672,7 +671,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Сохранить"
|
msgstr "Сохранить"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:399
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:405
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
|
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
|
||||||
"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To "
|
"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To "
|
||||||
@ -682,37 +681,37 @@ msgstr ""
|
|||||||
"потребовать несколько минут для завершения и приложение нужно будет "
|
"потребовать несколько минут для завершения и приложение нужно будет "
|
||||||
"перезапустить. Чтобы продолжить нажмите на ссылку."
|
"перезапустить. Чтобы продолжить нажмите на ссылку."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:401
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:407
|
||||||
msgid "Restart and upgrade"
|
msgid "Restart and upgrade"
|
||||||
msgstr "Перезапустить и обновить"
|
msgstr "Перезапустить и обновить"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:405
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:411
|
||||||
msgid "Some items cannot be synchronised."
|
msgid "Some items cannot be synchronised."
|
||||||
msgstr "Некоторые элементы не могут быть синхронизированы."
|
msgstr "Некоторые элементы не могут быть синхронизированы."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:407
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:413
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:413
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:425
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:419
|
||||||
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:431
|
||||||
msgid "View them now"
|
msgid "View them now"
|
||||||
msgstr "Просмотреть сейчас"
|
msgstr "Просмотреть сейчас"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:411
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:417
|
||||||
msgid "Some items cannot be decrypted."
|
msgid "Some items cannot be decrypted."
|
||||||
msgstr "Некоторые элементы не могут быть расшифрованы."
|
msgstr "Некоторые элементы не могут быть расшифрованы."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:417
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:423
|
||||||
msgid "One or more master keys need a password."
|
msgid "One or more master keys need a password."
|
||||||
msgstr "Для одного или нескольких мастер-ключей требуется пароль."
|
msgstr "Для одного или нескольких мастер-ключей требуется пароль."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:419
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:425
|
||||||
msgid "Set the password"
|
msgid "Set the password"
|
||||||
msgstr "Установить пароль"
|
msgstr "Установить пароль"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:423
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:429
|
||||||
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
|
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
|
||||||
msgstr "Один из ваших мастер-ключей использует устаревший метод шифрования."
|
msgstr "Один из ваших мастер-ключей использует устаревший метод шифрования."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:429
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:435
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
|
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
|
||||||
"data."
|
"data."
|
||||||
@ -720,11 +719,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Метод шифрования по умолчанию был изменен, вы должны повторно зашифровать "
|
"Метод шифрования по умолчанию был изменен, вы должны повторно зашифровать "
|
||||||
"свои данные."
|
"свои данные."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:431
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:437
|
||||||
msgid "More info"
|
msgid "More info"
|
||||||
msgstr "Дополнительная информация"
|
msgstr "Дополнительная информация"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:552
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:558
|
||||||
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
|
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Используйте стрелки чтобы переместить элементы программы. Нажмите Esc для "
|
"Используйте стрелки чтобы переместить элементы программы. Нажмите Esc для "
|
||||||
@ -1127,38 +1126,38 @@ msgstr "С метками: %d."
|
|||||||
msgid "The notes have been imported: %s"
|
msgid "The notes have been imported: %s"
|
||||||
msgstr "Импортировано заметок: %s"
|
msgstr "Импортировано заметок: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:42
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:44
|
||||||
msgid "Duplicate"
|
msgid "Duplicate"
|
||||||
msgstr "Создать дубликат"
|
msgstr "Создать дубликат"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:47
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:49
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s - Copy"
|
msgid "%s - Copy"
|
||||||
msgstr "%s - Копия"
|
msgstr "%s - Копия"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:58
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:60
|
||||||
msgid "Switch between note and to-do type"
|
msgid "Switch between note and to-do type"
|
||||||
msgstr "Переключить между заметкой и задачей"
|
msgstr "Переключить между заметкой и задачей"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:86
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:88
|
||||||
msgid "Switch to note type"
|
msgid "Switch to note type"
|
||||||
msgstr "Конвертировать в заметку"
|
msgstr "Конвертировать в заметку"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:92
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:94
|
||||||
msgid "Switch to to-do type"
|
msgid "Switch to to-do type"
|
||||||
msgstr "Конвертировать в задачу"
|
msgstr "Конвертировать в задачу"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:99
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:101
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:817
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:817
|
||||||
msgid "Copy Markdown link"
|
msgid "Copy Markdown link"
|
||||||
msgstr "Копировать ссылку Markdown"
|
msgstr "Копировать ссылку Markdown"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:159
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:163
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Delete note \"%s\"?"
|
msgid "Delete note \"%s\"?"
|
||||||
msgstr "Удалить заметку \"%s\"?"
|
msgstr "Удалить заметку \"%s\"?"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:162
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:166
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Delete these %d notes?"
|
msgid "Delete these %d notes?"
|
||||||
msgstr "Удалить эти %d заметки?"
|
msgstr "Удалить эти %d заметки?"
|
||||||
@ -1368,82 +1367,45 @@ msgstr "Вход в Dropbox"
|
|||||||
msgid "Note attachments"
|
msgid "Note attachments"
|
||||||
msgstr "Вложения заметки"
|
msgstr "Вложения заметки"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:107
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:105
|
||||||
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
|
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
|
||||||
msgstr "Будет открыто новое окно. Сохранить текущие изменения?"
|
msgstr "Будет открыто новое окно. Сохранить текущие изменения?"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:173
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:171
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:307
|
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:307
|
||||||
msgid "Check synchronisation configuration"
|
msgid "Check synchronisation configuration"
|
||||||
msgstr "Проверить настройки синхронизации"
|
msgstr "Проверить настройки синхронизации"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:178
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:217
|
||||||
msgid "Unknown"
|
|
||||||
msgstr "Неизвестно"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:181
|
|
||||||
msgid "Checking..."
|
|
||||||
msgstr "Проверка..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:187
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:355
|
|
||||||
msgid "Error"
|
|
||||||
msgstr "Ошибка"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:192
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please "
|
|
||||||
"see the full error message below:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Приложение Joplin Nextcloud не установлено или не настроено. Полный текст "
|
|
||||||
"ошибки:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:196
|
|
||||||
msgid "Show Log"
|
|
||||||
msgstr "Показать журнал"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:202
|
|
||||||
msgid "Joplin Nextcloud App status:"
|
|
||||||
msgstr "Статус приложения Joplin Nextcloud:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:208
|
|
||||||
msgid "Check Status"
|
|
||||||
msgstr "Проверить статус"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:212
|
|
||||||
msgid "Help"
|
|
||||||
msgstr "Помощь"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:223
|
|
||||||
msgid "Show Advanced Settings"
|
msgid "Show Advanced Settings"
|
||||||
msgstr "Показать расширенные настройки"
|
msgstr "Показать расширенные настройки"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:412
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:406
|
||||||
msgid "Path:"
|
msgid "Path:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:417
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:411
|
||||||
msgid "Browse..."
|
msgid "Browse..."
|
||||||
msgstr "Обзор..."
|
msgstr "Обзор..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:419
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:413
|
||||||
msgid "Arguments:"
|
msgid "Arguments:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:467
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:461
|
||||||
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
|
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
|
||||||
msgstr "Необходимо перезапустить приложение, чтобы применились изменения."
|
msgstr "Необходимо перезапустить приложение, чтобы применились изменения."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:479
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:473
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
||||||
msgid "Do it now"
|
msgid "Do it now"
|
||||||
msgstr "Загрузить сейчас"
|
msgstr "Загрузить сейчас"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:479
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:473
|
||||||
msgid "Later"
|
msgid "Later"
|
||||||
msgstr "Позже"
|
msgstr "Позже"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:532
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:526
|
||||||
msgid "Restart now"
|
msgid "Restart now"
|
||||||
msgstr "Перезагрузить сейчас"
|
msgstr "Перезагрузить сейчас"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1574,7 +1536,7 @@ msgid "Statistics"
|
|||||||
msgstr "Статистика"
|
msgstr "Статистика"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:113
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:113
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:175
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:186
|
||||||
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:24
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:24
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Закрыть"
|
msgstr "Закрыть"
|
||||||
@ -1665,36 +1627,36 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Предупреждение: не все данные показаны по соображениям производительности "
|
"Предупреждение: не все данные показаны по соображениям производительности "
|
||||||
"(ограничение:%s)."
|
"(ограничение:%s)."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:158
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:159
|
||||||
msgid "Synchronising..."
|
msgid "Synchronising..."
|
||||||
msgstr "Синхронизация..."
|
msgstr "Синхронизация..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:160
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:161
|
||||||
msgid "Generating link..."
|
msgid "Generating link..."
|
||||||
msgid_plural "Generating links..."
|
msgid_plural "Generating links..."
|
||||||
msgstr[0] "Создание ссылки..."
|
msgstr[0] "Создание ссылки..."
|
||||||
msgstr[1] "Создание ссылок..."
|
msgstr[1] "Создание ссылок..."
|
||||||
msgstr[2] "Создание ссылок..."
|
msgstr[2] "Создание ссылок..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:162
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:163
|
||||||
msgid "Link has been copied to clipboard!"
|
msgid "Link has been copied to clipboard!"
|
||||||
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
|
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
|
||||||
msgstr[0] "Ссылка скопирована в буфер обмена!"
|
msgstr[0] "Ссылка скопирована в буфер обмена!"
|
||||||
msgstr[1] "Ссылки скопированы в буфер обмена!"
|
msgstr[1] "Ссылки скопированы в буфер обмена!"
|
||||||
msgstr[2] "Ссылки скопированы в буфер обмена!"
|
msgstr[2] "Ссылки скопированы в буфер обмена!"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:170
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
|
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Примечание: если вы поделились заметкой - она будет храниться на сервере в "
|
"Примечание: если вы поделились заметкой - она будет храниться на сервере в "
|
||||||
"незашифрованном виде."
|
"незашифрованном виде."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:170
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:180
|
||||||
msgid "Share Notes"
|
msgid "Share Notes"
|
||||||
msgstr "Поделиться заметками"
|
msgstr "Поделиться заметками"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:172
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:182
|
||||||
msgid "Copy Shareable Link"
|
msgid "Copy Shareable Link"
|
||||||
msgid_plural "Copy Shareable Links"
|
msgid_plural "Copy Shareable Links"
|
||||||
msgstr[0] "Скопировать общедоступную ссылку"
|
msgstr[0] "Скопировать общедоступную ссылку"
|
||||||
@ -1732,7 +1694,7 @@ msgstr "Ошибка при открытии заметки в редактор
|
|||||||
msgid "Open profile directory"
|
msgid "Open profile directory"
|
||||||
msgstr "Открыть директорию с настройками"
|
msgstr "Открыть директорию с настройками"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/app.js:355
|
#: packages/app-desktop/app.js:356
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Open %s"
|
msgid "Open %s"
|
||||||
msgstr "Открыть %s"
|
msgstr "Открыть %s"
|
||||||
@ -2842,24 +2804,28 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
|
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
|
||||||
msgstr "Заметки и настройки сохранены в: %s"
|
msgstr "Заметки и настройки сохранены в: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:349
|
#: packages/lib/models/Resource.js:352
|
||||||
msgid "Not downloaded"
|
msgid "Not downloaded"
|
||||||
msgstr "Не загружено"
|
msgstr "Не загружено"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:351
|
#: packages/lib/models/Resource.js:354
|
||||||
msgid "Downloading"
|
msgid "Downloading"
|
||||||
msgstr "Загрузка"
|
msgstr "Загрузка"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:353
|
#: packages/lib/models/Resource.js:356
|
||||||
msgid "Downloaded"
|
msgid "Downloaded"
|
||||||
msgstr "Загружено"
|
msgstr "Загружено"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:400
|
#: packages/lib/models/Resource.js:358
|
||||||
|
msgid "Error"
|
||||||
|
msgstr "Ошибка"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: packages/lib/models/Resource.js:403
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
|
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
|
||||||
msgstr "Конфликт вложения: \"%s\""
|
msgstr "Конфликт вложения: \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:401
|
#: packages/lib/models/Resource.js:404
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
|
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
|
||||||
@ -2887,12 +2853,12 @@ msgstr "пользовательский порядок"
|
|||||||
msgid "This note does not have geolocation information."
|
msgid "This note does not have geolocation information."
|
||||||
msgstr "Эта заметка не содержит информации о географическом местоположении."
|
msgstr "Эта заметка не содержит информации о географическом местоположении."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Note.js:523
|
#: packages/lib/models/Note.js:524
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
|
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
|
||||||
msgstr "Не удалось скопировать заметку в блокнот \"%s\""
|
msgstr "Не удалось скопировать заметку в блокнот \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Note.js:535
|
#: packages/lib/models/Note.js:536
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
|
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
|
||||||
msgstr "Не удалось переместить заметку в блокнот \"%s\""
|
msgstr "Не удалось переместить заметку в блокнот \"%s\""
|
||||||
@ -2920,15 +2886,15 @@ msgstr "Неизвестный флаг: %s"
|
|||||||
msgid "OneDrive"
|
msgid "OneDrive"
|
||||||
msgstr "OneDrive"
|
msgstr "OneDrive"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:46
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:45
|
||||||
msgid "Checking... Please wait."
|
msgid "Checking... Please wait."
|
||||||
msgstr "Проверка... Пожалуйста, подождите."
|
msgstr "Проверка... Пожалуйста, подождите."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:48
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:47
|
||||||
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
|
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
|
||||||
msgstr "Успешно! Синхронизация настроена правильно."
|
msgstr "Успешно! Синхронизация настроена правильно."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:50
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:49
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
|
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
|
||||||
"the sync target is accessible. The reported error was:"
|
"the sync target is accessible. The reported error was:"
|
||||||
@ -2996,75 +2962,75 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Невозможно обновить токен: отсутствуют данные аутентификации. Повторный "
|
"Невозможно обновить токен: отсутствуют данные аутентификации. Повторный "
|
||||||
"запуск синхронизации может решить эту проблему."
|
"запуск синхронизации может решить эту проблему."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:111
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:119
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Created local items: %d."
|
msgid "Created local items: %d."
|
||||||
msgstr "Создано локальных элементов: %d."
|
msgstr "Создано локальных элементов: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:113
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:121
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Updated local items: %d."
|
msgid "Updated local items: %d."
|
||||||
msgstr "Обновлено локальных элементов: %d."
|
msgstr "Обновлено локальных элементов: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:115
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:123
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Created remote items: %d."
|
msgid "Created remote items: %d."
|
||||||
msgstr "Создано элементов в хранилище: %d."
|
msgstr "Создано элементов в хранилище: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:117
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:125
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Updated remote items: %d."
|
msgid "Updated remote items: %d."
|
||||||
msgstr "Обновлено элементов в хранилище: %d."
|
msgstr "Обновлено элементов в хранилище: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:119
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:127
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Deleted local items: %d."
|
msgid "Deleted local items: %d."
|
||||||
msgstr "Удалено локальных элементов: %d."
|
msgstr "Удалено локальных элементов: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:121
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:129
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Deleted remote items: %d."
|
msgid "Deleted remote items: %d."
|
||||||
msgstr "Удалено удаленных элементов: %d."
|
msgstr "Удалено удаленных элементов: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:123
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:131
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Fetched items: %d/%d."
|
msgid "Fetched items: %d/%d."
|
||||||
msgstr "Получено элементов: %d/%d."
|
msgstr "Получено элементов: %d/%d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:125
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:133
|
||||||
msgid "Cancelling..."
|
msgid "Cancelling..."
|
||||||
msgstr "Отмена..."
|
msgstr "Отмена..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:127
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:135
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Completed: %s"
|
msgid "Completed: %s"
|
||||||
msgstr "Завершено: %s"
|
msgstr "Завершено: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:129
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:137
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Last error: %s"
|
msgid "Last error: %s"
|
||||||
msgstr "Последняя ошибка: %s"
|
msgstr "Последняя ошибка: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:236
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:244
|
||||||
msgid "Idle"
|
msgid "Idle"
|
||||||
msgstr "Простой"
|
msgstr "Простой"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:238
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:246
|
||||||
msgid "In progress"
|
msgid "In progress"
|
||||||
msgstr "Выполнение"
|
msgstr "Выполнение"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:823
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:844
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
|
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Обнаружен неизвестный тип файла - пожалуйста, обновите Joplin до последней "
|
"Обнаружен неизвестный тип файла - пожалуйста, обновите Joplin до последней "
|
||||||
"версии"
|
"версии"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/JoplinServerApi.js:71
|
#: packages/lib/JoplinServerApi.js:63
|
||||||
#, javascript-format
|
#, fuzzy, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not connect to the Joplin Nextcloud app. Please check the "
|
"Could not connect to Joplin Server. Please check the Synchronisation options "
|
||||||
"configuration in the Synchronisation config screen. Full error was:\n"
|
"in the config screen. Full error was:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3072,7 +3038,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"проверьте настройки синхронизации. Полный текст ошибки:\n"
|
"проверьте настройки синхронизации. Полный текст ошибки:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:26
|
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:25
|
||||||
msgid "Nextcloud"
|
msgid "Nextcloud"
|
||||||
msgstr "Nextcloud"
|
msgstr "Nextcloud"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4025,6 +3991,31 @@ msgstr "Отмечает задачу как выполненную."
|
|||||||
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
|
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
|
||||||
msgstr "Заметка не является задачей: \"%s\""
|
msgstr "Заметка не является задачей: \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Unknown"
|
||||||
|
#~ msgstr "Неизвестно"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Checking..."
|
||||||
|
#~ msgstr "Проверка..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please "
|
||||||
|
#~ "see the full error message below:"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Приложение Joplin Nextcloud не установлено или не настроено. Полный текст "
|
||||||
|
#~ "ошибки:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Show Log"
|
||||||
|
#~ msgstr "Показать журнал"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Joplin Nextcloud App status:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Статус приложения Joplin Nextcloud:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Check Status"
|
||||||
|
#~ msgstr "Проверить статус"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Help"
|
||||||
|
#~ msgstr "Помощь"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)"
|
#~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)"
|
||||||
#~ msgstr "OneDrive Dev (только для тестирования)"
|
#~ msgstr "OneDrive Dev (только для тестирования)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -20,7 +20,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:139
|
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:139
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:30
|
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:30
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:185
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:22
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:22
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:235
|
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:235
|
||||||
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:20
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:20
|
||||||
@ -37,8 +36,8 @@ msgstr "OK"
|
|||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:201
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:201
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:430
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:430
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:52
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:52
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:169
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:539
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:533
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:242
|
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:242
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
||||||
@ -148,7 +147,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:539
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:533
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:30
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:30
|
||||||
#: packages/lib/commands/historyBackward.js:17
|
#: packages/lib/commands/historyBackward.js:17
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
@ -170,8 +169,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"izbrisane."
|
"izbrisane."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:180
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:180
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:136
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:140
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:169
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:122
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:122
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:47
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:47
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
||||||
@ -191,7 +190,7 @@ msgstr "Odstranite ta iskalni niz iz stranske vrstice?"
|
|||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:238
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:238
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:122
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:122
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:132
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:136
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr "Izvozi"
|
msgstr "Izvozi"
|
||||||
|
|
||||||
@ -278,11 +277,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "List item"
|
msgid "List item"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:486
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:496
|
||||||
msgid "Layout"
|
msgid "Layout"
|
||||||
msgstr "Izgled"
|
msgstr "Izgled"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:486
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:496
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
|
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
|
||||||
@ -291,21 +290,21 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ta zabeležka nima vsebine. Kliknite na \"%s\" da menjate med urejevalnikom "
|
"Ta zabeležka nima vsebine. Kliknite na \"%s\" da menjate med urejevalnikom "
|
||||||
"in urejanje zabeležke."
|
"in urejanje zabeležke."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:595
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:605
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:90
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:97
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:18
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:18
|
||||||
msgid "Cut"
|
msgid "Cut"
|
||||||
msgstr "Izreži"
|
msgstr "Izreži"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:602
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:612
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:98
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:105
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:13
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:13
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "Kopiraj"
|
msgstr "Kopiraj"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:609
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:619
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:105
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:112
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:23
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:23
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "Prilepi"
|
msgstr "Prilepi"
|
||||||
@ -314,41 +313,41 @@ msgstr "Prilepi"
|
|||||||
msgid "Checkbox list"
|
msgid "Checkbox list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:521
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:530
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:458
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:452
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1013
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1013
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Uredi"
|
msgstr "Uredi"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:577
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:586
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:53
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:53
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:771
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:771
|
||||||
msgid "Attach file"
|
msgid "Attach file"
|
||||||
msgstr "Pripni datoteko"
|
msgstr "Pripni datoteko"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:586
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:595
|
||||||
msgid "Code Block"
|
msgid "Code Block"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:595
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:604
|
||||||
msgid "Inline Code"
|
msgid "Inline Code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:610
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:619
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:83
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:83
|
||||||
msgid "Insert Date Time"
|
msgid "Insert Date Time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
msgid "Drop notes or files here"
|
msgid "Drop notes or files here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Code View"
|
msgid "Code View"
|
||||||
msgstr "Pogled"
|
msgstr "Pogled"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
|
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
|
||||||
@ -364,23 +363,23 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
|
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:48
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:55
|
||||||
msgid "Open..."
|
msgid "Open..."
|
||||||
msgstr "Odpri..."
|
msgstr "Odpri..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:61
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:68
|
||||||
msgid "Save as..."
|
msgid "Save as..."
|
||||||
msgstr "Shrani kot..."
|
msgstr "Shrani kot..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:74
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:81
|
||||||
msgid "Reveal file in folder"
|
msgid "Reveal file in folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:82
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:89
|
||||||
msgid "Copy path to clipboard"
|
msgid "Copy path to clipboard"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:113
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:120
|
||||||
msgid "Copy Link Address"
|
msgid "Copy Link Address"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -397,7 +396,7 @@ msgstr "zabeležka"
|
|||||||
msgid "Creating new %s..."
|
msgid "Creating new %s..."
|
||||||
msgstr "Ustvarjanje nove %s..."
|
msgstr "Ustvarjanje nove %s..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:285
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:284
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add tags..."
|
msgid "Click to add tags..."
|
||||||
msgstr "Preverjanje za posodobitvami..."
|
msgstr "Preverjanje za posodobitvami..."
|
||||||
@ -613,7 +612,7 @@ msgid "Keyboard Shortcut"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:14
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:14
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:156 packages/app-desktop/app.js:357
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:156 packages/app-desktop/app.js:358
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Izhod"
|
msgstr "Izhod"
|
||||||
|
|
||||||
@ -672,57 +671,57 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Shrani"
|
msgstr "Shrani"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:399
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:405
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
|
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
|
||||||
"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To "
|
"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To "
|
||||||
"proceed please click on the link."
|
"proceed please click on the link."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:401
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:407
|
||||||
msgid "Restart and upgrade"
|
msgid "Restart and upgrade"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:405
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:411
|
||||||
msgid "Some items cannot be synchronised."
|
msgid "Some items cannot be synchronised."
|
||||||
msgstr "Nekateri premeti ne morejo biti sinhronizirani."
|
msgstr "Nekateri premeti ne morejo biti sinhronizirani."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:407
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:413
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:413
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:425
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:419
|
||||||
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:431
|
||||||
msgid "View them now"
|
msgid "View them now"
|
||||||
msgstr "Prikaži jih sedaj"
|
msgstr "Prikaži jih sedaj"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:411
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:417
|
||||||
msgid "Some items cannot be decrypted."
|
msgid "Some items cannot be decrypted."
|
||||||
msgstr "Nekateri predmeti ne morejo biti dekriptirani."
|
msgstr "Nekateri predmeti ne morejo biti dekriptirani."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:417
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:423
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "One or more master keys need a password."
|
msgid "One or more master keys need a password."
|
||||||
msgstr "Vnesite glavno geslo:"
|
msgstr "Vnesite glavno geslo:"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:419
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:425
|
||||||
msgid "Set the password"
|
msgid "Set the password"
|
||||||
msgstr "Nastavi geslo"
|
msgstr "Nastavi geslo"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:423
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:429
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
|
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
|
||||||
msgstr "Vnesite glavno geslo:"
|
msgstr "Vnesite glavno geslo:"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:429
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:435
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
|
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
|
||||||
"data."
|
"data."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:431
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:437
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "More info"
|
msgid "More info"
|
||||||
msgstr "Nastavitve"
|
msgstr "Nastavitve"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:552
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:558
|
||||||
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
|
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1131,42 +1130,42 @@ msgstr "Zaznamovano: %d."
|
|||||||
msgid "The notes have been imported: %s"
|
msgid "The notes have been imported: %s"
|
||||||
msgstr "Zabeležke so bile uvožene: %s"
|
msgstr "Zabeležke so bile uvožene: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:42
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:44
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Duplicate"
|
msgid "Duplicate"
|
||||||
msgstr "Izhod iz aplikacije."
|
msgstr "Izhod iz aplikacije."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:47
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:49
|
||||||
#, fuzzy, javascript-format
|
#, fuzzy, javascript-format
|
||||||
msgid "%s - Copy"
|
msgid "%s - Copy"
|
||||||
msgstr "Kopiraj"
|
msgstr "Kopiraj"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:58
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:60
|
||||||
msgid "Switch between note and to-do type"
|
msgid "Switch between note and to-do type"
|
||||||
msgstr "Menjaj med zabeležko in seznamom opravil"
|
msgstr "Menjaj med zabeležko in seznamom opravil"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:86
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:88
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Switch to note type"
|
msgid "Switch to note type"
|
||||||
msgstr "Menjaj med zabeležko in seznamom opravil"
|
msgstr "Menjaj med zabeležko in seznamom opravil"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:92
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:94
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Switch to to-do type"
|
msgid "Switch to to-do type"
|
||||||
msgstr "Menjaj med zabeležko in seznamom opravil"
|
msgstr "Menjaj med zabeležko in seznamom opravil"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:99
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:101
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:817
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:817
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Copy Markdown link"
|
msgid "Copy Markdown link"
|
||||||
msgstr "Sistem označevanja"
|
msgstr "Sistem označevanja"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:159
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:163
|
||||||
#, fuzzy, javascript-format
|
#, fuzzy, javascript-format
|
||||||
msgid "Delete note \"%s\"?"
|
msgid "Delete note \"%s\"?"
|
||||||
msgstr "Izbriši zabeležke?"
|
msgstr "Izbriši zabeležke?"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:162
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:166
|
||||||
#, fuzzy, javascript-format
|
#, fuzzy, javascript-format
|
||||||
msgid "Delete these %d notes?"
|
msgid "Delete these %d notes?"
|
||||||
msgstr "Izbriši te zabeležke?"
|
msgstr "Izbriši te zabeležke?"
|
||||||
@ -1355,87 +1354,46 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Note attachments"
|
msgid "Note attachments"
|
||||||
msgstr "Pripni datoteko"
|
msgstr "Pripni datoteko"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:107
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:105
|
||||||
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
|
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:173
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:171
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:307
|
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:307
|
||||||
msgid "Check synchronisation configuration"
|
msgid "Check synchronisation configuration"
|
||||||
msgstr "Preveri nastavitve sinhronizacije"
|
msgstr "Preveri nastavitve sinhronizacije"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:178
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:217
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Unknown"
|
|
||||||
msgstr "Nepoznana oznaka: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:181
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Checking..."
|
|
||||||
msgstr "V preklicu..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:187
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:355
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Error"
|
|
||||||
msgstr "Samo napake"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:192
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please "
|
|
||||||
"see the full error message below:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:196
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Show Log"
|
|
||||||
msgstr "Prikaži vse"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:202
|
|
||||||
msgid "Joplin Nextcloud App status:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:208
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Check Status"
|
|
||||||
msgstr "Status"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:212
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Help"
|
|
||||||
msgstr "Pomoč"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:223
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Show Advanced Settings"
|
msgid "Show Advanced Settings"
|
||||||
msgstr "Pokaži napredne možnosti"
|
msgstr "Pokaži napredne možnosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:412
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:406
|
||||||
msgid "Path:"
|
msgid "Path:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:417
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:411
|
||||||
msgid "Browse..."
|
msgid "Browse..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:419
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:413
|
||||||
msgid "Arguments:"
|
msgid "Arguments:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:467
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:461
|
||||||
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
|
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:479
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:473
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
||||||
msgid "Do it now"
|
msgid "Do it now"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:479
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:473
|
||||||
msgid "Later"
|
msgid "Later"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:532
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:526
|
||||||
msgid "Restart now"
|
msgid "Restart now"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1564,7 +1522,7 @@ msgid "Statistics"
|
|||||||
msgstr "Status"
|
msgstr "Status"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:113
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:113
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:175
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:186
|
||||||
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:24
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:24
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1657,12 +1615,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)."
|
msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:158
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:159
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Synchronising..."
|
msgid "Synchronising..."
|
||||||
msgstr "Status sinhronizacije"
|
msgstr "Status sinhronizacije"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:160
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:161
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Generating link..."
|
msgid "Generating link..."
|
||||||
msgid_plural "Generating links..."
|
msgid_plural "Generating links..."
|
||||||
@ -1671,7 +1629,7 @@ msgstr[1] "Ustvarjanje nove %s..."
|
|||||||
msgstr[2] "Ustvarjanje nove %s..."
|
msgstr[2] "Ustvarjanje nove %s..."
|
||||||
msgstr[3] "Ustvarjanje nove %s..."
|
msgstr[3] "Ustvarjanje nove %s..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:162
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:163
|
||||||
msgid "Link has been copied to clipboard!"
|
msgid "Link has been copied to clipboard!"
|
||||||
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
|
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
@ -1679,16 +1637,16 @@ msgstr[1] ""
|
|||||||
msgstr[2] ""
|
msgstr[2] ""
|
||||||
msgstr[3] ""
|
msgstr[3] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:170
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
|
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:170
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:180
|
||||||
msgid "Share Notes"
|
msgid "Share Notes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:172
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:182
|
||||||
msgid "Copy Shareable Link"
|
msgid "Copy Shareable Link"
|
||||||
msgid_plural "Copy Shareable Links"
|
msgid_plural "Copy Shareable Links"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
@ -1728,7 +1686,7 @@ msgstr "Napaka v odpiranju zabeležke v urejevalniku: %s"
|
|||||||
msgid "Open profile directory"
|
msgid "Open profile directory"
|
||||||
msgstr "Joplin izvozno mesto"
|
msgstr "Joplin izvozno mesto"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/app.js:355
|
#: packages/app-desktop/app.js:356
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Open %s"
|
msgid "Open %s"
|
||||||
msgstr "Odpri %s"
|
msgstr "Odpri %s"
|
||||||
@ -2828,24 +2786,29 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
|
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
|
||||||
msgstr "Zabeležke in nastavitve so shranjene v: %s"
|
msgstr "Zabeležke in nastavitve so shranjene v: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:349
|
#: packages/lib/models/Resource.js:352
|
||||||
msgid "Not downloaded"
|
msgid "Not downloaded"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:351
|
#: packages/lib/models/Resource.js:354
|
||||||
msgid "Downloading"
|
msgid "Downloading"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:353
|
#: packages/lib/models/Resource.js:356
|
||||||
msgid "Downloaded"
|
msgid "Downloaded"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:400
|
#: packages/lib/models/Resource.js:358
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Error"
|
||||||
|
msgstr "Samo napake"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: packages/lib/models/Resource.js:403
|
||||||
#, fuzzy, javascript-format
|
#, fuzzy, javascript-format
|
||||||
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
|
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
|
||||||
msgstr "Pripni datoteko"
|
msgstr "Pripni datoteko"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:401
|
#: packages/lib/models/Resource.js:404
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
|
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
|
||||||
@ -2871,12 +2834,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "This note does not have geolocation information."
|
msgid "This note does not have geolocation information."
|
||||||
msgstr "Ta zabeležke nima geografske lokacije."
|
msgstr "Ta zabeležke nima geografske lokacije."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Note.js:523
|
#: packages/lib/models/Note.js:524
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
|
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
|
||||||
msgstr "Ni moč kopirati zabeležke v \"%s\" beležnico"
|
msgstr "Ni moč kopirati zabeležke v \"%s\" beležnico"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Note.js:535
|
#: packages/lib/models/Note.js:536
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
|
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
|
||||||
msgstr "Ni moč premakniti zabeležke v \"%s\" beležnico"
|
msgstr "Ni moč premakniti zabeležke v \"%s\" beležnico"
|
||||||
@ -2904,17 +2867,17 @@ msgstr "Nepoznana oznaka: %s"
|
|||||||
msgid "OneDrive"
|
msgid "OneDrive"
|
||||||
msgstr "OneDrive"
|
msgstr "OneDrive"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:46
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:45
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Checking... Please wait."
|
msgid "Checking... Please wait."
|
||||||
msgstr "V preklicu...Prosim počakajte."
|
msgstr "V preklicu...Prosim počakajte."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:48
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:47
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
|
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
|
||||||
msgstr "Preveri nastavitve sinhronizacije"
|
msgstr "Preveri nastavitve sinhronizacije"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:50
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:49
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
|
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
|
||||||
"the sync target is accessible. The reported error was:"
|
"the sync target is accessible. The reported error was:"
|
||||||
@ -2972,78 +2935,78 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ne gre osvežiti tokena: manjkajo podatki o avtentikaciji. Ponovno zaženite "
|
"Ne gre osvežiti tokena: manjkajo podatki o avtentikaciji. Ponovno zaženite "
|
||||||
"sinhronizacijo, da morda popravite težavo."
|
"sinhronizacijo, da morda popravite težavo."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:111
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:119
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Created local items: %d."
|
msgid "Created local items: %d."
|
||||||
msgstr "Ustvarjeni lokalni predmeti: %d."
|
msgstr "Ustvarjeni lokalni predmeti: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:113
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:121
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Updated local items: %d."
|
msgid "Updated local items: %d."
|
||||||
msgstr "Posodobljeni lokalni predmeti: %d."
|
msgstr "Posodobljeni lokalni predmeti: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:115
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:123
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Created remote items: %d."
|
msgid "Created remote items: %d."
|
||||||
msgstr "Ustvarjeni oddaljeni predmeti: %d."
|
msgstr "Ustvarjeni oddaljeni predmeti: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:117
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:125
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Updated remote items: %d."
|
msgid "Updated remote items: %d."
|
||||||
msgstr "Posodobljeni oddaljeni predmeti: %d."
|
msgstr "Posodobljeni oddaljeni predmeti: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:119
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:127
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Deleted local items: %d."
|
msgid "Deleted local items: %d."
|
||||||
msgstr "Izbrisani lokalni predmeti: %d."
|
msgstr "Izbrisani lokalni predmeti: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:121
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:129
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Deleted remote items: %d."
|
msgid "Deleted remote items: %d."
|
||||||
msgstr "Izbrisani oddaljeni predmeti: %d."
|
msgstr "Izbrisani oddaljeni predmeti: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:123
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:131
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Fetched items: %d/%d."
|
msgid "Fetched items: %d/%d."
|
||||||
msgstr "Preneseni predmeti: %d/%d."
|
msgstr "Preneseni predmeti: %d/%d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:125
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:133
|
||||||
msgid "Cancelling..."
|
msgid "Cancelling..."
|
||||||
msgstr "V preklicu..."
|
msgstr "V preklicu..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:127
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:135
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Completed: %s"
|
msgid "Completed: %s"
|
||||||
msgstr "Dokončano: %s"
|
msgstr "Dokončano: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:129
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:137
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Last error: %s"
|
msgid "Last error: %s"
|
||||||
msgstr "Zadnja napaka: %s"
|
msgstr "Zadnja napaka: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:236
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:244
|
||||||
msgid "Idle"
|
msgid "Idle"
|
||||||
msgstr "V mirovanju"
|
msgstr "V mirovanju"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:238
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:246
|
||||||
msgid "In progress"
|
msgid "In progress"
|
||||||
msgstr "V postopku"
|
msgstr "V postopku"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:823
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:844
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
|
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/JoplinServerApi.js:71
|
#: packages/lib/JoplinServerApi.js:63
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not connect to the Joplin Nextcloud app. Please check the "
|
"Could not connect to Joplin Server. Please check the Synchronisation options "
|
||||||
"configuration in the Synchronisation config screen. Full error was:\n"
|
"in the config screen. Full error was:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:26
|
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:25
|
||||||
msgid "Nextcloud"
|
msgid "Nextcloud"
|
||||||
msgstr "Nextcloud"
|
msgstr "Nextcloud"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3992,6 +3955,26 @@ msgstr "Označi seznam opravil kot končan."
|
|||||||
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
|
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
|
||||||
msgstr "Zabeležka ni formata seznam opravil: \"%s\""
|
msgstr "Zabeležka ni formata seznam opravil: \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Unknown"
|
||||||
|
#~ msgstr "Nepoznana oznaka: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Checking..."
|
||||||
|
#~ msgstr "V preklicu..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Show Log"
|
||||||
|
#~ msgstr "Prikaži vse"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Check Status"
|
||||||
|
#~ msgstr "Status"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Help"
|
||||||
|
#~ msgstr "Pomoč"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)"
|
#~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)"
|
||||||
#~ msgstr "OneDrive Dev (samo za testiranje)"
|
#~ msgstr "OneDrive Dev (samo za testiranje)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -22,7 +22,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:139
|
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:139
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:30
|
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:30
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:185
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:22
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:22
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:235
|
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:235
|
||||||
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:20
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:20
|
||||||
@ -39,8 +38,8 @@ msgstr "ОК"
|
|||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:201
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:201
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:430
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:430
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:52
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:52
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:169
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:539
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:533
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:242
|
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:242
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
||||||
@ -157,7 +156,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\"%s\". Тренутна верзија белешке неће бити замењена или измењена."
|
"\"%s\". Тренутна верзија белешке неће бити замењена или измењена."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:539
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:533
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:30
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:30
|
||||||
#: packages/lib/commands/historyBackward.js:17
|
#: packages/lib/commands/historyBackward.js:17
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
@ -180,8 +179,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Све белешке и под-белешке унутар ове бележнице ће такође бити обрисане."
|
"Све белешке и под-белешке унутар ове бележнице ће такође бити обрисане."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:180
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:180
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:136
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:140
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:169
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:122
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:122
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:47
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:47
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
||||||
@ -201,7 +200,7 @@ msgstr "Уклони ову претрагу из бочне траке?"
|
|||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:238
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:238
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:122
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:122
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:132
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:136
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr "Извоз"
|
msgstr "Извоз"
|
||||||
|
|
||||||
@ -289,11 +288,11 @@ msgstr "Уметни хипер-везу"
|
|||||||
msgid "List item"
|
msgid "List item"
|
||||||
msgstr "Lиста ставки"
|
msgstr "Lиста ставки"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:486
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:496
|
||||||
msgid "Layout"
|
msgid "Layout"
|
||||||
msgstr "Распоред"
|
msgstr "Распоред"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:486
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:496
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
|
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
|
||||||
@ -302,21 +301,21 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ова белешка нема садржаја. Кликните на \"%s\" да активирате едитор и уредите "
|
"Ова белешка нема садржаја. Кликните на \"%s\" да активирате едитор и уредите "
|
||||||
"белешку."
|
"белешку."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:595
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:605
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:90
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:97
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:18
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:18
|
||||||
msgid "Cut"
|
msgid "Cut"
|
||||||
msgstr "Исеци"
|
msgstr "Исеци"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:602
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:612
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:98
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:105
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:13
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:13
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "Копирај"
|
msgstr "Копирај"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:609
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:619
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:105
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:112
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:23
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:23
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "Налепи"
|
msgstr "Налепи"
|
||||||
@ -326,41 +325,41 @@ msgstr "Налепи"
|
|||||||
msgid "Checkbox list"
|
msgid "Checkbox list"
|
||||||
msgstr "Поље за потврду"
|
msgstr "Поље за потврду"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:521
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:530
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:458
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:452
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1013
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1013
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Уреди"
|
msgstr "Уреди"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:577
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:586
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:53
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:53
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:771
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:771
|
||||||
msgid "Attach file"
|
msgid "Attach file"
|
||||||
msgstr "Приложи фајл"
|
msgstr "Приложи фајл"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:586
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:595
|
||||||
msgid "Code Block"
|
msgid "Code Block"
|
||||||
msgstr "Кôд блок"
|
msgstr "Кôд блок"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:595
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:604
|
||||||
msgid "Inline Code"
|
msgid "Inline Code"
|
||||||
msgstr "Кôд у линији"
|
msgstr "Кôд у линији"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:610
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:619
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:83
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:83
|
||||||
msgid "Insert Date Time"
|
msgid "Insert Date Time"
|
||||||
msgstr "Уметни време и датум"
|
msgstr "Уметни време и датум"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
msgid "Drop notes or files here"
|
msgid "Drop notes or files here"
|
||||||
msgstr "Превуците белешке или датотеке овде"
|
msgstr "Превуците белешке или датотеке овде"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Code View"
|
msgid "Code View"
|
||||||
msgstr "Кôд"
|
msgstr "Кôд"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
|
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
|
||||||
@ -377,23 +376,23 @@ msgstr "Дошло је до грешке приликом преузимања
|
|||||||
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
|
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
|
||||||
msgstr "Овај прилог још увек није преузет или дешифрован."
|
msgstr "Овај прилог још увек није преузет или дешифрован."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:48
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:55
|
||||||
msgid "Open..."
|
msgid "Open..."
|
||||||
msgstr "Отвори..."
|
msgstr "Отвори..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:61
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:68
|
||||||
msgid "Save as..."
|
msgid "Save as..."
|
||||||
msgstr "Сачувај као..."
|
msgstr "Сачувај као..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:74
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:81
|
||||||
msgid "Reveal file in folder"
|
msgid "Reveal file in folder"
|
||||||
msgstr "Прикажи датотеку у фолдеру"
|
msgstr "Прикажи датотеку у фолдеру"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:82
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:89
|
||||||
msgid "Copy path to clipboard"
|
msgid "Copy path to clipboard"
|
||||||
msgstr "Копирај путању у клипборд"
|
msgstr "Копирај путању у клипборд"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:113
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:120
|
||||||
msgid "Copy Link Address"
|
msgid "Copy Link Address"
|
||||||
msgstr "Копирај адресу везе"
|
msgstr "Копирај адресу везе"
|
||||||
|
|
||||||
@ -410,7 +409,7 @@ msgstr "белешка"
|
|||||||
msgid "Creating new %s..."
|
msgid "Creating new %s..."
|
||||||
msgstr "Креирам нову %s..."
|
msgstr "Креирам нову %s..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:285
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:284
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add tags..."
|
msgid "Click to add tags..."
|
||||||
msgstr "Провери да ли су доступна ажурирања."
|
msgstr "Провери да ли су доступна ажурирања."
|
||||||
@ -620,7 +619,7 @@ msgid "Keyboard Shortcut"
|
|||||||
msgstr "Пречица на тастатури"
|
msgstr "Пречица на тастатури"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:14
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:14
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:156 packages/app-desktop/app.js:357
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:156 packages/app-desktop/app.js:358
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Излаз"
|
msgstr "Излаз"
|
||||||
|
|
||||||
@ -681,59 +680,61 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Сачувај"
|
msgstr "Сачувај"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:399
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:405
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
|
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
|
||||||
"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To "
|
"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To "
|
||||||
"proceed please click on the link."
|
"proceed please click on the link."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:401
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:407
|
||||||
msgid "Restart and upgrade"
|
msgid "Restart and upgrade"
|
||||||
msgstr "Поново покрени и надогради"
|
msgstr "Поново покрени и надогради"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:405
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:411
|
||||||
msgid "Some items cannot be synchronised."
|
msgid "Some items cannot be synchronised."
|
||||||
msgstr "Неке ставке се не могу синхронизовати."
|
msgstr "Неке ставке се не могу синхронизовати."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:407
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:413
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:413
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:425
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:419
|
||||||
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:431
|
||||||
msgid "View them now"
|
msgid "View them now"
|
||||||
msgstr "Прикажи их сада"
|
msgstr "Прикажи их сада"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:411
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:417
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Some items cannot be decrypted."
|
msgid "Some items cannot be decrypted."
|
||||||
msgstr "Неке ставке није могуће дешифровати."
|
msgstr "Неке ставке није могуће дешифровати."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:417
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:423
|
||||||
msgid "One or more master keys need a password."
|
msgid "One or more master keys need a password."
|
||||||
msgstr "Једном или више главних кључева је потребна лозинка."
|
msgstr "Једном или више главних кључева је потребна лозинка."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:419
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:425
|
||||||
msgid "Set the password"
|
msgid "Set the password"
|
||||||
msgstr "Постави лозинку"
|
msgstr "Постави лозинку"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:423
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:429
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
|
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
|
||||||
msgstr "Један од ваших главних кључева користи застарели метод шифровања."
|
msgstr "Један од ваших главних кључева користи застарели метод шифровања."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:429
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:435
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
|
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
|
||||||
"data."
|
"data."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:431
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:437
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "More info"
|
msgid "More info"
|
||||||
msgstr "Више информација"
|
msgstr "Више информација"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:552
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:558
|
||||||
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
|
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
|
||||||
msgstr "Помоћу стрелица промените распоред ставки. Притисните \"Esc\" да бисте изашли."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Помоћу стрелица промените распоред ставки. Притисните \"Esc\" да бисте "
|
||||||
|
"изашли."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteContentProperties.js:18
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteContentProperties.js:18
|
||||||
msgid "Statistics..."
|
msgid "Statistics..."
|
||||||
@ -850,14 +851,14 @@ msgstr "Штампај"
|
|||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.js:26
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.js:26
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Only one note can be printed at a time."
|
msgid "Only one note can be printed at a time."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Највише једна белешка може бити одштампана истовремено."
|
||||||
"Највише једна белешка може бити одштампана истовремено."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.js:29
|
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.js:29
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:58
|
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:58
|
||||||
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:90
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:90
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To allow Joplin to synchronise with \"Dropbox\", please follow the steps below:"
|
"To allow Joplin to synchronise with Dropbox, please follow the steps below:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Да би сте допустили Џоплину да се синхронизује са Дропбоксом, молимо вас "
|
"Да би сте допустили Џоплину да се синхронизује са Дропбоксом, молимо вас "
|
||||||
"пратите следеће кораке:"
|
"пратите следеће кораке:"
|
||||||
@ -933,9 +934,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"enabling it your firewall may ask you to give permission to Joplin to listen "
|
"enabling it your firewall may ask you to give permission to Joplin to listen "
|
||||||
"to a particular port."
|
"to a particular port."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ова услуга дозвољава додатку за интернет претраживач да комуницира са Џоплином. Када "
|
"Ова услуга дозвољава додатку за интернет претраживач да комуницира са "
|
||||||
"је активирате можете добити упит од вашег заштитног зида да дате дозволу да "
|
"Џоплином. Када је активирате можете добити упит од вашег заштитног зида да "
|
||||||
"Џоплин апликација слуша на одређеном порту."
|
"дате дозволу да Џоплин апликација слуша на одређеном порту."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:156
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:156
|
||||||
msgid "Step 2: Install the extension"
|
msgid "Step 2: Install the extension"
|
||||||
@ -943,7 +944,8 @@ msgstr "Корак 2: Инсталирај додатак за интернет
|
|||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:161
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:161
|
||||||
msgid "Download and install the relevant extension for your browser:"
|
msgid "Download and install the relevant extension for your browser:"
|
||||||
msgstr "Преузмите и инсталирајте релевантни додатак за ваш интернет претраживач:"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Преузмите и инсталирајте релевантни додатак за ваш интернет претраживач:"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:176
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:176
|
||||||
msgid "Advanced options"
|
msgid "Advanced options"
|
||||||
@ -1148,38 +1150,38 @@ msgstr "Означено: %d."
|
|||||||
msgid "The notes have been imported: %s"
|
msgid "The notes have been imported: %s"
|
||||||
msgstr "Белешке су увезене: %s"
|
msgstr "Белешке су увезене: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:42
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:44
|
||||||
msgid "Duplicate"
|
msgid "Duplicate"
|
||||||
msgstr "Дуплирај"
|
msgstr "Дуплирај"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:47
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:49
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s - Copy"
|
msgid "%s - Copy"
|
||||||
msgstr "%s - Копирај"
|
msgstr "%s - Копирај"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:58
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:60
|
||||||
msgid "Switch between note and to-do type"
|
msgid "Switch between note and to-do type"
|
||||||
msgstr "Пребацуј између белешке и ставке задужења"
|
msgstr "Пребацуј између белешке и ставке задужења"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:86
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:88
|
||||||
msgid "Switch to note type"
|
msgid "Switch to note type"
|
||||||
msgstr "Пребаци се на тип белешке"
|
msgstr "Пребаци се на тип белешке"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:92
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:94
|
||||||
msgid "Switch to to-do type"
|
msgid "Switch to to-do type"
|
||||||
msgstr "Пребаци се на тип ставке задужења"
|
msgstr "Пребаци се на тип ставке задужења"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:99
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:101
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:817
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:817
|
||||||
msgid "Copy Markdown link"
|
msgid "Copy Markdown link"
|
||||||
msgstr "Копирај маркдаун везу"
|
msgstr "Копирај маркдаун везу"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:159
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:163
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Delete note \"%s\"?"
|
msgid "Delete note \"%s\"?"
|
||||||
msgstr "Обриши белешку \"%s\"?"
|
msgstr "Обриши белешку \"%s\"?"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:162
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:166
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Delete these %d notes?"
|
msgid "Delete these %d notes?"
|
||||||
msgstr "Обриши ове %d белешке?"
|
msgstr "Обриши ове %d белешке?"
|
||||||
@ -1312,8 +1314,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"as \"active\"). Any of the keys might be used for decryption, depending on "
|
"as \"active\"). Any of the keys might be used for decryption, depending on "
|
||||||
"how the notes or notebooks were originally encrypted."
|
"how the notes or notebooks were originally encrypted."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Напомена: Само један главни кључ ће се користити за шифровање (онај обележен као "
|
"Напомена: Само један главни кључ ће се користити за шифровање (онај обележен "
|
||||||
"\"Активан\"). Било који од кључева се може користити за дешифровање, у "
|
"као \"Активан\"). Било који од кључева се може користити за дешифровање, у "
|
||||||
"зависности од тога како су белешке или бележнице оригинално шифроване."
|
"зависности од тога како су белешке или бележнице оригинално шифроване."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:371
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:371
|
||||||
@ -1338,8 +1340,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"For more information about End-To-End Encryption (E2EE) and advice on how to "
|
"For more information about End-To-End Encryption (E2EE) and advice on how to "
|
||||||
"enable it please check the documentation:"
|
"enable it please check the documentation:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"За више информација о \"End-To-End\" Шифровању (Е2ЕЕ) и саветима о томе како да "
|
"За више информација о \"End-To-End\" Шифровању (Е2ЕЕ) и саветима о томе како "
|
||||||
"га омогућите, молимо вас да проверите документацију:"
|
"да га омогућите, молимо вас да проверите документацију:"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:433
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:433
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:279
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:279
|
||||||
@ -1370,88 +1372,48 @@ msgstr "Пријава у \"Dropbox\""
|
|||||||
msgid "Note attachments"
|
msgid "Note attachments"
|
||||||
msgstr "Приложи фајл"
|
msgstr "Приложи фајл"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:107
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:105
|
||||||
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
|
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
|
||||||
msgstr "Ово ће отворити нови екран. Сачувај своје промене?"
|
msgstr "Ово ће отворити нови екран. Сачувај своје промене?"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:173
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:171
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:307
|
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:307
|
||||||
msgid "Check synchronisation configuration"
|
msgid "Check synchronisation configuration"
|
||||||
msgstr "Проверите поставке синхронизације"
|
msgstr "Проверите поставке синхронизације"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:178
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:217
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Unknown"
|
|
||||||
msgstr "Непозната заставица: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:181
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Checking..."
|
|
||||||
msgstr "Провера..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:187
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:355
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Error"
|
|
||||||
msgstr "Gрешкa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:192
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please "
|
|
||||||
"see the full error message below:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:196
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Show Log"
|
|
||||||
msgstr "Прикажи евиденцију"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:202
|
|
||||||
msgid "Joplin Nextcloud App status:"
|
|
||||||
msgstr "Статус Џоплин \"Nextcloud\" апликације"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:208
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Check Status"
|
|
||||||
msgstr "Провери статус"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:212
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Help"
|
|
||||||
msgstr "Помоћ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:223
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Show Advanced Settings"
|
msgid "Show Advanced Settings"
|
||||||
msgstr "Прикажи напредне опције"
|
msgstr "Прикажи напредне опције"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:412
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:406
|
||||||
msgid "Path:"
|
msgid "Path:"
|
||||||
msgstr "Путања"
|
msgstr "Путања"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:417
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:411
|
||||||
msgid "Browse..."
|
msgid "Browse..."
|
||||||
msgstr "Пронађи..."
|
msgstr "Пронађи..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:419
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:413
|
||||||
msgid "Arguments:"
|
msgid "Arguments:"
|
||||||
msgstr "Аргументи:"
|
msgstr "Аргументи:"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:467
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:461
|
||||||
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
|
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
|
||||||
msgstr "Апликација се мора поново покренути да би ове промене ступиле на снагу."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Апликација се мора поново покренути да би ове промене ступиле на снагу."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:479
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:473
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Do it now"
|
msgid "Do it now"
|
||||||
msgstr "Урадите то сада"
|
msgstr "Урадите то сада"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:479
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:473
|
||||||
msgid "Later"
|
msgid "Later"
|
||||||
msgstr "Касније"
|
msgstr "Касније"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:532
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:526
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Restart now"
|
msgid "Restart now"
|
||||||
msgstr "Рестартуј сада"
|
msgstr "Рестартуј сада"
|
||||||
@ -1583,7 +1545,7 @@ msgid "Statistics"
|
|||||||
msgstr "Статистика"
|
msgstr "Статистика"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:113
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:113
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:175
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:186
|
||||||
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:24
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:24
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Затвори"
|
msgstr "Затвори"
|
||||||
@ -1674,12 +1636,12 @@ msgstr "Нема ресурса!"
|
|||||||
msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)."
|
msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)."
|
||||||
msgstr "Упозорење: нису сви ресурси приказани због перформанси (лимит: %s)."
|
msgstr "Упозорење: нису сви ресурси приказани због перформанси (лимит: %s)."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:158
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:159
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Synchronising..."
|
msgid "Synchronising..."
|
||||||
msgstr "Синхронизација..."
|
msgstr "Синхронизација..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:160
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:161
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Generating link..."
|
msgid "Generating link..."
|
||||||
msgid_plural "Generating links..."
|
msgid_plural "Generating links..."
|
||||||
@ -1687,7 +1649,7 @@ msgstr[0] "Креирам везу %s..."
|
|||||||
msgstr[1] "Креирам везу %s..."
|
msgstr[1] "Креирам везу %s..."
|
||||||
msgstr[2] "Креирам везу %s..."
|
msgstr[2] "Креирам везу %s..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:162
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:163
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Link has been copied to clipboard!"
|
msgid "Link has been copied to clipboard!"
|
||||||
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
|
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
|
||||||
@ -1695,17 +1657,18 @@ msgstr[0] "Токен је копиран у клипборд!"
|
|||||||
msgstr[1] "Токен је копиран у клипборд!"
|
msgstr[1] "Токен је копиран у клипборд!"
|
||||||
msgstr[2] "Токен је копиран у клипборд!"
|
msgstr[2] "Токен је копиран у клипборд!"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:170
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
|
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
|
||||||
msgstr "Напомена: Када се белешка дели, она више неће бити шифрована на серверу."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Напомена: Када се белешка дели, она више неће бити шифрована на серверу."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:170
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:180
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Share Notes"
|
msgid "Share Notes"
|
||||||
msgstr "Дели белешке"
|
msgstr "Дели белешке"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:172
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:182
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Copy Shareable Link"
|
msgid "Copy Shareable Link"
|
||||||
msgid_plural "Copy Shareable Links"
|
msgid_plural "Copy Shareable Links"
|
||||||
@ -1747,7 +1710,7 @@ msgstr "Грешка при отварању белешке у уређивач
|
|||||||
msgid "Open profile directory"
|
msgid "Open profile directory"
|
||||||
msgstr "Отворите директоријум профила"
|
msgstr "Отворите директоријум профила"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/app.js:355
|
#: packages/app-desktop/app.js:356
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Open %s"
|
msgid "Open %s"
|
||||||
msgstr "Отвори %s"
|
msgstr "Отвори %s"
|
||||||
@ -1861,8 +1824,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Delete notebook? All notes and sub-notebooks within this notebook will also "
|
"Delete notebook? All notes and sub-notebooks within this notebook will also "
|
||||||
"be deleted."
|
"be deleted."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Обриши бележницу? Све белешке и под-бележнице унутар ове бележнице ће "
|
"Обриши бележницу? Све белешке и под-бележнице унутар ове бележнице ће такође "
|
||||||
"такође бити обрисане."
|
"бити обрисане."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:163
|
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:163
|
||||||
msgid "New tags:"
|
msgid "New tags:"
|
||||||
@ -2170,7 +2133,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The application has been authorised - you may now close this browser tab."
|
"The application has been authorised - you may now close this browser tab."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Апликација је ауторизована - сада можете затворити ову картицу у претраживачу."
|
"Апликација је ауторизована - сада можете затворити ову картицу у "
|
||||||
|
"претраживачу."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:88
|
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:88
|
||||||
msgid "The application has been successfully authorised."
|
msgid "The application has been successfully authorised."
|
||||||
@ -2212,7 +2176,7 @@ msgstr "Не могу да приступим %s"
|
|||||||
msgid "title"
|
msgid "title"
|
||||||
msgstr "назив"
|
msgstr "назив"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Folder.ts:34 packages/lib/models/Note.ts:35
|
#: packages/lib/models/Folder.js:35 packages/lib/models/Note.js:36
|
||||||
msgid "updated date"
|
msgid "updated date"
|
||||||
msgstr "ажурирано"
|
msgstr "ажурирано"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2666,8 +2630,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"The editor command (may include arguments) that will be used to open a note. "
|
"The editor command (may include arguments) that will be used to open a note. "
|
||||||
"If none is provided it will try to auto-detect the default editor."
|
"If none is provided it will try to auto-detect the default editor."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Команда уређивача текста (може имати аргументе) који ће се користити приликом "
|
"Команда уређивача текста (може имати аргументе) који ће се користити "
|
||||||
"отварања белешке. Уколико нису унети аргументи\n"
|
"приликом отварања белешке. Уколико нису унети аргументи\n"
|
||||||
"програм ће аутоматски покушати да открије подразумеваног уређивача."
|
"програм ће аутоматски покушати да открије подразумеваног уређивача."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Setting.js:718
|
#: packages/lib/models/Setting.js:718
|
||||||
@ -2735,9 +2699,9 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Зарезом одвојена листа путања до директоријума из којих ће се учитавати "
|
"Зарезом одвојена листа путања до директоријума из којих ће се учитавати "
|
||||||
"сертификати, или путања до индивидуелних фајлова сертификата На пример: /my/"
|
"сертификати, или путања до индивидуелних фајлова сертификата На пример: /my/"
|
||||||
"cert_dir, /other/custom.pem. Имајте на уму да уколико направите промене у ТЛС "
|
"cert_dir, /other/custom.pem. Имајте на уму да уколико направите промене у "
|
||||||
"подешавањима неопходно је да сачувате ваше промене пре него што кликнете на "
|
"ТЛС подешавањима неопходно је да сачувате ваше промене пре него што кликнете "
|
||||||
"\"Провери поставке синхронизације\"."
|
"на \"Провери поставке синхронизације\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Setting.js:781
|
#: packages/lib/models/Setting.js:781
|
||||||
msgid "Ignore TLS certificate errors"
|
msgid "Ignore TLS certificate errors"
|
||||||
@ -2859,25 +2823,30 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
|
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
|
||||||
msgstr "Белешке и подешавања су складиштени у: %s"
|
msgstr "Белешке и подешавања су складиштени у: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:349
|
#: packages/lib/models/Resource.js:352
|
||||||
msgid "Not downloaded"
|
msgid "Not downloaded"
|
||||||
msgstr "Није преузето"
|
msgstr "Није преузето"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:351
|
#: packages/lib/models/Resource.js:354
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Downloading"
|
msgid "Downloading"
|
||||||
msgstr "Преузимам..."
|
msgstr "Преузимам..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:353
|
#: packages/lib/models/Resource.js:356
|
||||||
msgid "Downloaded"
|
msgid "Downloaded"
|
||||||
msgstr "Преузето"
|
msgstr "Преузето"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:400
|
#: packages/lib/models/Resource.js:358
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Error"
|
||||||
|
msgstr "Gрешкa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: packages/lib/models/Resource.js:403
|
||||||
#, fuzzy, javascript-format
|
#, fuzzy, javascript-format
|
||||||
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
|
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
|
||||||
msgstr "Сукоб прилога: \"%s\""
|
msgstr "Сукоб прилога: \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:401
|
#: packages/lib/models/Resource.js:404
|
||||||
#, fuzzy, javascript-format
|
#, fuzzy, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
|
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
|
||||||
@ -2902,12 +2871,12 @@ msgstr "прилагођени редослед"
|
|||||||
msgid "This note does not have geolocation information."
|
msgid "This note does not have geolocation information."
|
||||||
msgstr "Ова белешка нема податке о геолокацији."
|
msgstr "Ова белешка нема податке о геолокацији."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Note.js:523
|
#: packages/lib/models/Note.js:524
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
|
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
|
||||||
msgstr "Не могу да копирам белешку у \"%s\" бележницу"
|
msgstr "Не могу да копирам белешку у \"%s\" бележницу"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Note.js:535
|
#: packages/lib/models/Note.js:536
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
|
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
|
||||||
msgstr "Не могу да преместим бележницу у \"%s\" бележницу"
|
msgstr "Не могу да преместим бележницу у \"%s\" бележницу"
|
||||||
@ -2935,15 +2904,15 @@ msgstr "Непозната заставица: %s"
|
|||||||
msgid "OneDrive"
|
msgid "OneDrive"
|
||||||
msgstr "\"OneDrive\""
|
msgstr "\"OneDrive\""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:46
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:45
|
||||||
msgid "Checking... Please wait."
|
msgid "Checking... Please wait."
|
||||||
msgstr "Проверавам... Молимо сачекајте."
|
msgstr "Проверавам... Молимо сачекајте."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:48
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:47
|
||||||
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
|
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
|
||||||
msgstr "Успешно! Излгеда да су поставке конфигурације синхронизације тачне."
|
msgstr "Успешно! Излгеда да су поставке конфигурације синхронизације тачне."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:50
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:49
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
|
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
|
||||||
"the sync target is accessible. The reported error was:"
|
"the sync target is accessible. The reported error was:"
|
||||||
@ -3008,80 +2977,80 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Не могу да освежим токе: подаци за аутентификацију недостају. Поново "
|
"Не могу да освежим токе: подаци за аутентификацију недостају. Поново "
|
||||||
"покретање синхронизације могу поправити проблем."
|
"покретање синхронизације могу поправити проблем."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:111
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:119
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Created local items: %d."
|
msgid "Created local items: %d."
|
||||||
msgstr "Направљено локалних ставки: %d."
|
msgstr "Направљено локалних ставки: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:113
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:121
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Updated local items: %d."
|
msgid "Updated local items: %d."
|
||||||
msgstr "Ажурирано локалних ставки: %d."
|
msgstr "Ажурирано локалних ставки: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:115
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:123
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Created remote items: %d."
|
msgid "Created remote items: %d."
|
||||||
msgstr "Креирано удаљених ставки %d."
|
msgstr "Креирано удаљених ставки %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:117
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:125
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Updated remote items: %d."
|
msgid "Updated remote items: %d."
|
||||||
msgstr "Ажурирано удаљених ставки: %d."
|
msgstr "Ажурирано удаљених ставки: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:119
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:127
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Deleted local items: %d."
|
msgid "Deleted local items: %d."
|
||||||
msgstr "Обрисано локалних ставки %d."
|
msgstr "Обрисано локалних ставки %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:121
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:129
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Deleted remote items: %d."
|
msgid "Deleted remote items: %d."
|
||||||
msgstr "Обрисано удаљених ставки: %d."
|
msgstr "Обрисано удаљених ставки: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:123
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:131
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Fetched items: %d/%d."
|
msgid "Fetched items: %d/%d."
|
||||||
msgstr "Дохваћене ставке: %d/%d."
|
msgstr "Дохваћене ставке: %d/%d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:125
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:133
|
||||||
msgid "Cancelling..."
|
msgid "Cancelling..."
|
||||||
msgstr "Обустављам..."
|
msgstr "Обустављам..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:127
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:135
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Completed: %s"
|
msgid "Completed: %s"
|
||||||
msgstr "Завршено %s"
|
msgstr "Завршено %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:129
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:137
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Last error: %s"
|
msgid "Last error: %s"
|
||||||
msgstr "Последња грешка %s"
|
msgstr "Последња грешка %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:236
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:244
|
||||||
msgid "Idle"
|
msgid "Idle"
|
||||||
msgstr "Неактивно"
|
msgstr "Неактивно"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:238
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:246
|
||||||
msgid "In progress"
|
msgid "In progress"
|
||||||
msgstr "У току"
|
msgstr "У току"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:823
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:844
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
|
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Непознати тип ставке је преузет - молимо вас да надоградите Џоплин у "
|
"Непознати тип ставке је преузет - молимо вас да надоградите Џоплин у "
|
||||||
"последњу верзију"
|
"последњу верзију"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/JoplinServerApi.js:71
|
#: packages/lib/JoplinServerApi.js:63
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not connect to the Joplin Nextcloud app. Please check the "
|
"Could not connect to Joplin Server. Please check the Synchronisation options "
|
||||||
"configuration in the Synchronisation config screen. Full error was:\n"
|
"in the config screen. Full error was:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:26
|
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:25
|
||||||
msgid "Nextcloud"
|
msgid "Nextcloud"
|
||||||
msgstr "НекстКлауд"
|
msgstr "НекстКлауд"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4030,6 +3999,29 @@ msgstr "Обележава ставку као одрађену."
|
|||||||
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
|
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
|
||||||
msgstr "Белешка није ставка задужења: \"%s\""
|
msgstr "Белешка није ставка задужења: \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Unknown"
|
||||||
|
#~ msgstr "Непозната заставица: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Checking..."
|
||||||
|
#~ msgstr "Провера..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Show Log"
|
||||||
|
#~ msgstr "Прикажи евиденцију"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Joplin Nextcloud App status:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Статус Џоплин \"Nextcloud\" апликације"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Check Status"
|
||||||
|
#~ msgstr "Провери статус"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Help"
|
||||||
|
#~ msgstr "Помоћ"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)"
|
#~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)"
|
||||||
#~ msgstr "УванДрајв Дев (само за тестирање)"
|
#~ msgstr "УванДрајв Дев (само за тестирање)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -21,7 +21,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:139
|
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:139
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:30
|
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:30
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:185
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:22
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:22
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:235
|
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:235
|
||||||
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:20
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:20
|
||||||
@ -38,8 +37,8 @@ msgstr "OK"
|
|||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:201
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:201
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:430
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:430
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:52
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:52
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:169
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:539
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:533
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:242
|
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:242
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
||||||
@ -159,7 +158,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ersättas eller modifieras."
|
"ersättas eller modifieras."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:539
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:533
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:30
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:30
|
||||||
#: packages/lib/commands/historyBackward.js:17
|
#: packages/lib/commands/historyBackward.js:17
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
@ -181,8 +180,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"här anteckningsboken tas bort också."
|
"här anteckningsboken tas bort också."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:180
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:180
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:136
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:140
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:169
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:122
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:122
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:47
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:47
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
||||||
@ -202,7 +201,7 @@ msgstr "Ta bort den här sökningen från sidofältet?"
|
|||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:238
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:238
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:122
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:122
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:132
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:136
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr "Exportera"
|
msgstr "Exportera"
|
||||||
|
|
||||||
@ -289,11 +288,11 @@ msgstr "Infoga hyperlänk"
|
|||||||
msgid "List item"
|
msgid "List item"
|
||||||
msgstr "Listobjekt"
|
msgstr "Listobjekt"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:486
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:496
|
||||||
msgid "Layout"
|
msgid "Layout"
|
||||||
msgstr "Layout"
|
msgstr "Layout"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:486
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:496
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
|
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
|
||||||
@ -302,21 +301,21 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Den här anteckningen har inget innehåll. Klicka på \"%s\" för att växla "
|
"Den här anteckningen har inget innehåll. Klicka på \"%s\" för att växla "
|
||||||
"redigeraren och redigera anteckningen."
|
"redigeraren och redigera anteckningen."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:595
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:605
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:90
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:97
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:18
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:18
|
||||||
msgid "Cut"
|
msgid "Cut"
|
||||||
msgstr "Klipp ut"
|
msgstr "Klipp ut"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:602
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:612
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:98
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:105
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:13
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:13
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "Kopiera"
|
msgstr "Kopiera"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:609
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:619
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:105
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:112
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:23
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:23
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "Klistra in"
|
msgstr "Klistra in"
|
||||||
@ -326,41 +325,41 @@ msgstr "Klistra in"
|
|||||||
msgid "Checkbox list"
|
msgid "Checkbox list"
|
||||||
msgstr "Kryssruta"
|
msgstr "Kryssruta"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:521
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:530
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:458
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:452
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1013
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1013
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Redigera"
|
msgstr "Redigera"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:577
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:586
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:53
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:53
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:771
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:771
|
||||||
msgid "Attach file"
|
msgid "Attach file"
|
||||||
msgstr "Bifoga fil"
|
msgstr "Bifoga fil"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:586
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:595
|
||||||
msgid "Code Block"
|
msgid "Code Block"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:595
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:604
|
||||||
msgid "Inline Code"
|
msgid "Inline Code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:610
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:619
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:83
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:83
|
||||||
msgid "Insert Date Time"
|
msgid "Insert Date Time"
|
||||||
msgstr "Infoga datumtid"
|
msgstr "Infoga datumtid"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
msgid "Drop notes or files here"
|
msgid "Drop notes or files here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Code View"
|
msgid "Code View"
|
||||||
msgstr "Kod"
|
msgstr "Kod"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
|
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
|
||||||
@ -377,23 +376,23 @@ msgstr "Något blev fel vid nedladdningen av denna bilaga:"
|
|||||||
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
|
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
|
||||||
msgstr "Denna bilaga är inte nedladdad eller ännu inte dekrypterad."
|
msgstr "Denna bilaga är inte nedladdad eller ännu inte dekrypterad."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:48
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:55
|
||||||
msgid "Open..."
|
msgid "Open..."
|
||||||
msgstr "Öppna..."
|
msgstr "Öppna..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:61
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:68
|
||||||
msgid "Save as..."
|
msgid "Save as..."
|
||||||
msgstr "Spara som..."
|
msgstr "Spara som..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:74
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:81
|
||||||
msgid "Reveal file in folder"
|
msgid "Reveal file in folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:82
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:89
|
||||||
msgid "Copy path to clipboard"
|
msgid "Copy path to clipboard"
|
||||||
msgstr "Kopiera sökväg till urklipp"
|
msgstr "Kopiera sökväg till urklipp"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:113
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:120
|
||||||
msgid "Copy Link Address"
|
msgid "Copy Link Address"
|
||||||
msgstr "Kopiera länkadress"
|
msgstr "Kopiera länkadress"
|
||||||
|
|
||||||
@ -410,7 +409,7 @@ msgstr "anteckning"
|
|||||||
msgid "Creating new %s..."
|
msgid "Creating new %s..."
|
||||||
msgstr "Skapar ny %s..."
|
msgstr "Skapar ny %s..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:285
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:284
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add tags..."
|
msgid "Click to add tags..."
|
||||||
msgstr "Sök efter uppdateringar..."
|
msgstr "Sök efter uppdateringar..."
|
||||||
@ -621,7 +620,7 @@ msgid "Keyboard Shortcut"
|
|||||||
msgstr "Tangentbordsläge"
|
msgstr "Tangentbordsläge"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:14
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:14
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:156 packages/app-desktop/app.js:357
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:156 packages/app-desktop/app.js:358
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Avsluta"
|
msgstr "Avsluta"
|
||||||
|
|
||||||
@ -682,58 +681,58 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Spara"
|
msgstr "Spara"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:399
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:405
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
|
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
|
||||||
"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To "
|
"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To "
|
||||||
"proceed please click on the link."
|
"proceed please click on the link."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:401
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:407
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Restart and upgrade"
|
msgid "Restart and upgrade"
|
||||||
msgstr "Huvudnycklar behöver upgraderas"
|
msgstr "Huvudnycklar behöver upgraderas"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:405
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:411
|
||||||
msgid "Some items cannot be synchronised."
|
msgid "Some items cannot be synchronised."
|
||||||
msgstr "Några objekt kan inte synkroniseras."
|
msgstr "Några objekt kan inte synkroniseras."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:407
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:413
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:413
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:425
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:419
|
||||||
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:431
|
||||||
msgid "View them now"
|
msgid "View them now"
|
||||||
msgstr "Visa dem nu"
|
msgstr "Visa dem nu"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:411
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:417
|
||||||
msgid "Some items cannot be decrypted."
|
msgid "Some items cannot be decrypted."
|
||||||
msgstr "Några objekt kan inte dekrypteras."
|
msgstr "Några objekt kan inte dekrypteras."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:417
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:423
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "One or more master keys need a password."
|
msgid "One or more master keys need a password."
|
||||||
msgstr "Ange huvudlösenord:"
|
msgstr "Ange huvudlösenord:"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:419
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:425
|
||||||
msgid "Set the password"
|
msgid "Set the password"
|
||||||
msgstr "Ställ in lösenord"
|
msgstr "Ställ in lösenord"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:423
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:429
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
|
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
|
||||||
msgstr "Ange huvudlösenord:"
|
msgstr "Ange huvudlösenord:"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:429
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:435
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
|
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
|
||||||
"data."
|
"data."
|
||||||
msgstr "Standardkrypteringsmetoden har ändrats, du bör omkryptera din data."
|
msgstr "Standardkrypteringsmetoden har ändrats, du bör omkryptera din data."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:431
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:437
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "More info"
|
msgid "More info"
|
||||||
msgstr "Konfiguration"
|
msgstr "Konfiguration"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:552
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:558
|
||||||
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
|
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1154,40 +1153,40 @@ msgstr "Taggad: %d."
|
|||||||
msgid "The notes have been imported: %s"
|
msgid "The notes have been imported: %s"
|
||||||
msgstr "Anteckningarna har importerats: %s"
|
msgstr "Anteckningarna har importerats: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:42
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:44
|
||||||
msgid "Duplicate"
|
msgid "Duplicate"
|
||||||
msgstr "Duplikat"
|
msgstr "Duplikat"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:47
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:49
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s - Copy"
|
msgid "%s - Copy"
|
||||||
msgstr "%s - Kopiera"
|
msgstr "%s - Kopiera"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:58
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:60
|
||||||
msgid "Switch between note and to-do type"
|
msgid "Switch between note and to-do type"
|
||||||
msgstr "Växla mellan antecknings- och att-göra-typ"
|
msgstr "Växla mellan antecknings- och att-göra-typ"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:86
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:88
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Switch to note type"
|
msgid "Switch to note type"
|
||||||
msgstr "Växla mellan antecknings- och att-göra-typ"
|
msgstr "Växla mellan antecknings- och att-göra-typ"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:92
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:94
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Switch to to-do type"
|
msgid "Switch to to-do type"
|
||||||
msgstr "Växla mellan antecknings- och att-göra-typ"
|
msgstr "Växla mellan antecknings- och att-göra-typ"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:99
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:101
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:817
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:817
|
||||||
msgid "Copy Markdown link"
|
msgid "Copy Markdown link"
|
||||||
msgstr "Kopiera Markdown-länk"
|
msgstr "Kopiera Markdown-länk"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:159
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:163
|
||||||
#, fuzzy, javascript-format
|
#, fuzzy, javascript-format
|
||||||
msgid "Delete note \"%s\"?"
|
msgid "Delete note \"%s\"?"
|
||||||
msgstr "Ta bort anteckningar?"
|
msgstr "Ta bort anteckningar?"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:162
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:166
|
||||||
#, fuzzy, javascript-format
|
#, fuzzy, javascript-format
|
||||||
msgid "Delete these %d notes?"
|
msgid "Delete these %d notes?"
|
||||||
msgstr "Ta bort dessa anteckningar?"
|
msgstr "Ta bort dessa anteckningar?"
|
||||||
@ -1398,91 +1397,48 @@ msgstr "Dropbox-inloggning"
|
|||||||
msgid "Note attachments"
|
msgid "Note attachments"
|
||||||
msgstr "Bifoga fil"
|
msgstr "Bifoga fil"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:107
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:105
|
||||||
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
|
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Det här kommer öppna ett nytt fönster. Vill du spara nurvarande förändringar?"
|
"Det här kommer öppna ett nytt fönster. Vill du spara nurvarande förändringar?"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:173
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:171
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:307
|
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:307
|
||||||
msgid "Check synchronisation configuration"
|
msgid "Check synchronisation configuration"
|
||||||
msgstr "Kontrollera synkroniseringskonfigurationen"
|
msgstr "Kontrollera synkroniseringskonfigurationen"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:178
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:217
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Unknown"
|
|
||||||
msgstr "Okänd flagga: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:181
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Checking..."
|
|
||||||
msgstr "Avbryter..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:187
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:355
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Error"
|
|
||||||
msgstr "Endast fel"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:192
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please "
|
|
||||||
"see the full error message below:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Joplin Nextcloud App finns antingen inte installerat eller är felinställd. "
|
|
||||||
"Vänligen se hela felmeddelandet nedan:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:196
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Show Log"
|
|
||||||
msgstr "Visa alla"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:202
|
|
||||||
msgid "Joplin Nextcloud App status:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:208
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Check Status"
|
|
||||||
msgstr "Tillstånd"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:212
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Help"
|
|
||||||
msgstr "Hjälp"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:223
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Show Advanced Settings"
|
msgid "Show Advanced Settings"
|
||||||
msgstr "Avancerade alternativ"
|
msgstr "Avancerade alternativ"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:412
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:406
|
||||||
msgid "Path:"
|
msgid "Path:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:417
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:411
|
||||||
msgid "Browse..."
|
msgid "Browse..."
|
||||||
msgstr "Bläddra..."
|
msgstr "Bläddra..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:419
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:413
|
||||||
msgid "Arguments:"
|
msgid "Arguments:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:467
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:461
|
||||||
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
|
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:479
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:473
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Do it now"
|
msgid "Do it now"
|
||||||
msgstr "Hämta den nu:"
|
msgstr "Hämta den nu:"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:479
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:473
|
||||||
msgid "Later"
|
msgid "Later"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:532
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:526
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Restart now"
|
msgid "Restart now"
|
||||||
msgstr "Hämta den nu:"
|
msgstr "Hämta den nu:"
|
||||||
@ -1613,7 +1569,7 @@ msgid "Statistics"
|
|||||||
msgstr "Tillstånd"
|
msgstr "Tillstånd"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:113
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:113
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:175
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:186
|
||||||
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:24
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:24
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Stäng"
|
msgstr "Stäng"
|
||||||
@ -1705,37 +1661,37 @@ msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Varning: alla resurser visas inte för förbättrad prestanda (limit: %s)."
|
"Varning: alla resurser visas inte för förbättrad prestanda (limit: %s)."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:158
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:159
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Synchronising..."
|
msgid "Synchronising..."
|
||||||
msgstr "Synkronisering"
|
msgstr "Synkronisering"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:160
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:161
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Generating link..."
|
msgid "Generating link..."
|
||||||
msgid_plural "Generating links..."
|
msgid_plural "Generating links..."
|
||||||
msgstr[0] "Skapar ny %s..."
|
msgstr[0] "Skapar ny %s..."
|
||||||
msgstr[1] "Skapar ny %s..."
|
msgstr[1] "Skapar ny %s..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:162
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:163
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Link has been copied to clipboard!"
|
msgid "Link has been copied to clipboard!"
|
||||||
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
|
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
|
||||||
msgstr[0] "Token har kopierats till urklipp!"
|
msgstr[0] "Token har kopierats till urklipp!"
|
||||||
msgstr[1] "Token har kopierats till urklipp!"
|
msgstr[1] "Token har kopierats till urklipp!"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:170
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
|
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Notera: När en anteckning delas kan den inte längre krypteras på servern."
|
"Notera: När en anteckning delas kan den inte längre krypteras på servern."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:170
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:180
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Share Notes"
|
msgid "Share Notes"
|
||||||
msgstr "Dela"
|
msgstr "Dela"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:172
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:182
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Copy Shareable Link"
|
msgid "Copy Shareable Link"
|
||||||
msgid_plural "Copy Shareable Links"
|
msgid_plural "Copy Shareable Links"
|
||||||
@ -1776,7 +1732,7 @@ msgstr "Fel vid öppning av anteckning i redigeraren: %s"
|
|||||||
msgid "Open profile directory"
|
msgid "Open profile directory"
|
||||||
msgstr "Joplin-exporteringskatalog"
|
msgstr "Joplin-exporteringskatalog"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/app.js:355
|
#: packages/app-desktop/app.js:356
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Open %s"
|
msgid "Open %s"
|
||||||
msgstr "Öppna %s"
|
msgstr "Öppna %s"
|
||||||
@ -2903,25 +2859,30 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
|
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
|
||||||
msgstr "Anteckningar och inställningar lagras i: %s"
|
msgstr "Anteckningar och inställningar lagras i: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:349
|
#: packages/lib/models/Resource.js:352
|
||||||
msgid "Not downloaded"
|
msgid "Not downloaded"
|
||||||
msgstr "Inte nedladdad"
|
msgstr "Inte nedladdad"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:351
|
#: packages/lib/models/Resource.js:354
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Downloading"
|
msgid "Downloading"
|
||||||
msgstr "Laddar ned resurser..."
|
msgstr "Laddar ned resurser..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:353
|
#: packages/lib/models/Resource.js:356
|
||||||
msgid "Downloaded"
|
msgid "Downloaded"
|
||||||
msgstr "Nedladdad"
|
msgstr "Nedladdad"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:400
|
#: packages/lib/models/Resource.js:358
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Error"
|
||||||
|
msgstr "Endast fel"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: packages/lib/models/Resource.js:403
|
||||||
#, fuzzy, javascript-format
|
#, fuzzy, javascript-format
|
||||||
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
|
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
|
||||||
msgstr "Bifoga fil"
|
msgstr "Bifoga fil"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:401
|
#: packages/lib/models/Resource.js:404
|
||||||
#, fuzzy, javascript-format
|
#, fuzzy, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
|
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
|
||||||
@ -2946,12 +2907,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "This note does not have geolocation information."
|
msgid "This note does not have geolocation information."
|
||||||
msgstr "Denna anteckning har inte geolokaliseringsinformation."
|
msgstr "Denna anteckning har inte geolokaliseringsinformation."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Note.js:523
|
#: packages/lib/models/Note.js:524
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
|
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
|
||||||
msgstr "Kan inte kopiera anteckning till \"%s\" anteckningsbok"
|
msgstr "Kan inte kopiera anteckning till \"%s\" anteckningsbok"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Note.js:535
|
#: packages/lib/models/Note.js:536
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
|
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
|
||||||
msgstr "Kan inte flytta anteckning till \"%s\" anteckningsbok"
|
msgstr "Kan inte flytta anteckning till \"%s\" anteckningsbok"
|
||||||
@ -2979,15 +2940,15 @@ msgstr "Okänd flagga: %s"
|
|||||||
msgid "OneDrive"
|
msgid "OneDrive"
|
||||||
msgstr "OneDrive"
|
msgstr "OneDrive"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:46
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:45
|
||||||
msgid "Checking... Please wait."
|
msgid "Checking... Please wait."
|
||||||
msgstr "Kontrollerar... vänta."
|
msgstr "Kontrollerar... vänta."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:48
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:47
|
||||||
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
|
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
|
||||||
msgstr "Lyckades! Synkroniseringsinställningarna verkar vara korrekta."
|
msgstr "Lyckades! Synkroniseringsinställningarna verkar vara korrekta."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:50
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:49
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
|
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
|
||||||
"the sync target is accessible. The reported error was:"
|
"the sync target is accessible. The reported error was:"
|
||||||
@ -3052,73 +3013,73 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Kan inte uppdatera token: autentiseringsdata saknas. Om du startar "
|
"Kan inte uppdatera token: autentiseringsdata saknas. Om du startar "
|
||||||
"synkroniseringen igen kan det lösa problemet."
|
"synkroniseringen igen kan det lösa problemet."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:111
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:119
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Created local items: %d."
|
msgid "Created local items: %d."
|
||||||
msgstr "Skapade lokala objekt: %d."
|
msgstr "Skapade lokala objekt: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:113
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:121
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Updated local items: %d."
|
msgid "Updated local items: %d."
|
||||||
msgstr "Uppdaterade lokala objekt: %d."
|
msgstr "Uppdaterade lokala objekt: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:115
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:123
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Created remote items: %d."
|
msgid "Created remote items: %d."
|
||||||
msgstr "Skapade fjärrobjekt: %d."
|
msgstr "Skapade fjärrobjekt: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:117
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:125
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Updated remote items: %d."
|
msgid "Updated remote items: %d."
|
||||||
msgstr "Uppdaterade fjärrobjekt: %d."
|
msgstr "Uppdaterade fjärrobjekt: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:119
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:127
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Deleted local items: %d."
|
msgid "Deleted local items: %d."
|
||||||
msgstr "Borttagna lokala objekt: %d."
|
msgstr "Borttagna lokala objekt: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:121
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:129
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Deleted remote items: %d."
|
msgid "Deleted remote items: %d."
|
||||||
msgstr "Borttagna fjärrobjekt: %d."
|
msgstr "Borttagna fjärrobjekt: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:123
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:131
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Fetched items: %d/%d."
|
msgid "Fetched items: %d/%d."
|
||||||
msgstr "Hämtade objekt: %d/%d."
|
msgstr "Hämtade objekt: %d/%d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:125
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:133
|
||||||
msgid "Cancelling..."
|
msgid "Cancelling..."
|
||||||
msgstr "Avbryter..."
|
msgstr "Avbryter..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:127
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:135
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Completed: %s"
|
msgid "Completed: %s"
|
||||||
msgstr "Slutfört: %s"
|
msgstr "Slutfört: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:129
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:137
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Last error: %s"
|
msgid "Last error: %s"
|
||||||
msgstr "Senaste fel: %s"
|
msgstr "Senaste fel: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:236
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:244
|
||||||
msgid "Idle"
|
msgid "Idle"
|
||||||
msgstr "Inaktiv"
|
msgstr "Inaktiv"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:238
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:246
|
||||||
msgid "In progress"
|
msgid "In progress"
|
||||||
msgstr "Pågår"
|
msgstr "Pågår"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:823
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:844
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
|
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/JoplinServerApi.js:71
|
#: packages/lib/JoplinServerApi.js:63
|
||||||
#, javascript-format
|
#, fuzzy, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not connect to the Joplin Nextcloud app. Please check the "
|
"Could not connect to Joplin Server. Please check the Synchronisation options "
|
||||||
"configuration in the Synchronisation config screen. Full error was:\n"
|
"in the config screen. Full error was:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3127,7 +3088,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:26
|
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:25
|
||||||
msgid "Nextcloud"
|
msgid "Nextcloud"
|
||||||
msgstr "Nextcloud"
|
msgstr "Nextcloud"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4085,6 +4046,33 @@ msgstr "Märker en att-göra som gjord."
|
|||||||
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
|
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
|
||||||
msgstr "Anteckning är inte en att-göra: \"%s\""
|
msgstr "Anteckning är inte en att-göra: \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Unknown"
|
||||||
|
#~ msgstr "Okänd flagga: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Checking..."
|
||||||
|
#~ msgstr "Avbryter..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please "
|
||||||
|
#~ "see the full error message below:"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Joplin Nextcloud App finns antingen inte installerat eller är "
|
||||||
|
#~ "felinställd. Vänligen se hela felmeddelandet nedan:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Show Log"
|
||||||
|
#~ msgstr "Visa alla"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Check Status"
|
||||||
|
#~ msgstr "Tillstånd"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Help"
|
||||||
|
#~ msgstr "Hjälp"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)"
|
#~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)"
|
||||||
#~ msgstr "OneDrive Dev (Endast för testning)"
|
#~ msgstr "OneDrive Dev (Endast för testning)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -21,7 +21,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:139
|
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:139
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:30
|
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:30
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:185
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:22
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:22
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:235
|
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:235
|
||||||
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:20
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:20
|
||||||
@ -38,8 +37,8 @@ msgstr "ตกลง"
|
|||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:201
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:201
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:430
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:430
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:52
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:52
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:169
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:539
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:533
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:242
|
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:242
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
||||||
@ -151,7 +150,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:539
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:533
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:30
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:30
|
||||||
#: packages/lib/commands/historyBackward.js:17
|
#: packages/lib/commands/historyBackward.js:17
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -176,8 +175,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"บันทึกทั้งหมดและสมุดบันทึกย่อยภายในสมุดบันทึกนี้จะถูกลบไปด้วย"
|
"บันทึกทั้งหมดและสมุดบันทึกย่อยภายในสมุดบันทึกนี้จะถูกลบไปด้วย"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:180
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:180
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:136
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:140
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:169
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:122
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:122
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:47
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:47
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
||||||
@ -197,7 +196,7 @@ msgstr "ลบการค้นหานี้ออกจากแถบด้
|
|||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:238
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:238
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:122
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:122
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:132
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:136
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr "ส่งออก"
|
msgstr "ส่งออก"
|
||||||
|
|
||||||
@ -283,32 +282,32 @@ msgstr "แทรกไฮเปอร์ลิงก์"
|
|||||||
msgid "List item"
|
msgid "List item"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:486
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:496
|
||||||
msgid "Layout"
|
msgid "Layout"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:486
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:496
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
|
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
|
||||||
"note."
|
"note."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:595
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:605
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:90
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:97
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:18
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:18
|
||||||
msgid "Cut"
|
msgid "Cut"
|
||||||
msgstr "ตัด"
|
msgstr "ตัด"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:602
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:612
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:98
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:105
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:13
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:13
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "คัดลอก"
|
msgstr "คัดลอก"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:609
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:619
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:105
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:112
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:23
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:23
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "วาง"
|
msgstr "วาง"
|
||||||
@ -318,41 +317,41 @@ msgstr "วาง"
|
|||||||
msgid "Checkbox list"
|
msgid "Checkbox list"
|
||||||
msgstr "ช่องทำเครื่องหมาย"
|
msgstr "ช่องทำเครื่องหมาย"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:521
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:530
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:458
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:452
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1013
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1013
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "แก้ไข"
|
msgstr "แก้ไข"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:577
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:586
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:53
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:53
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:771
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:771
|
||||||
msgid "Attach file"
|
msgid "Attach file"
|
||||||
msgstr "แนบไฟล์"
|
msgstr "แนบไฟล์"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:586
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:595
|
||||||
msgid "Code Block"
|
msgid "Code Block"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:595
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:604
|
||||||
msgid "Inline Code"
|
msgid "Inline Code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:610
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:619
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:83
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:83
|
||||||
msgid "Insert Date Time"
|
msgid "Insert Date Time"
|
||||||
msgstr "แทรก วันที่และเวลา"
|
msgstr "แทรก วันที่และเวลา"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
msgid "Drop notes or files here"
|
msgid "Drop notes or files here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Code View"
|
msgid "Code View"
|
||||||
msgstr "Code"
|
msgstr "Code"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
|
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
|
||||||
@ -368,23 +367,23 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
|
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:48
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:55
|
||||||
msgid "Open..."
|
msgid "Open..."
|
||||||
msgstr "เปิด..."
|
msgstr "เปิด..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:61
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:68
|
||||||
msgid "Save as..."
|
msgid "Save as..."
|
||||||
msgstr "บันทึกเป็น..."
|
msgstr "บันทึกเป็น..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:74
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:81
|
||||||
msgid "Reveal file in folder"
|
msgid "Reveal file in folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:82
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:89
|
||||||
msgid "Copy path to clipboard"
|
msgid "Copy path to clipboard"
|
||||||
msgstr "คัดลอกที่อยู่ (path) ไปที่คลิปบอร์ด"
|
msgstr "คัดลอกที่อยู่ (path) ไปที่คลิปบอร์ด"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:113
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:120
|
||||||
msgid "Copy Link Address"
|
msgid "Copy Link Address"
|
||||||
msgstr "คัดลอกที่อยู่ลิงก์"
|
msgstr "คัดลอกที่อยู่ลิงก์"
|
||||||
|
|
||||||
@ -401,7 +400,7 @@ msgstr "บันทึก"
|
|||||||
msgid "Creating new %s..."
|
msgid "Creating new %s..."
|
||||||
msgstr "สร้าง %s..."
|
msgstr "สร้าง %s..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:285
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:284
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add tags..."
|
msgid "Click to add tags..."
|
||||||
msgstr "ตรวจสอบการอัพเดท..."
|
msgstr "ตรวจสอบการอัพเดท..."
|
||||||
@ -615,7 +614,7 @@ msgid "Keyboard Shortcut"
|
|||||||
msgstr "โหมดของคีย์บอร์ด"
|
msgstr "โหมดของคีย์บอร์ด"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:14
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:14
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:156 packages/app-desktop/app.js:357
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:156 packages/app-desktop/app.js:358
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "ออก"
|
msgstr "ออก"
|
||||||
|
|
||||||
@ -675,57 +674,57 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "บันทึก"
|
msgstr "บันทึก"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:399
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:405
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
|
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
|
||||||
"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To "
|
"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To "
|
||||||
"proceed please click on the link."
|
"proceed please click on the link."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:401
|
|
||||||
msgid "Restart and upgrade"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:405
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Some items cannot be synchronised."
|
|
||||||
msgstr "รายการที่ไม่สามารถทำการซิงโครไนซ์"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:407
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:407
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:413
|
msgid "Restart and upgrade"
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:425
|
|
||||||
msgid "View them now"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:411
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:411
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Some items cannot be synchronised."
|
||||||
|
msgstr "รายการที่ไม่สามารถทำการซิงโครไนซ์"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:413
|
||||||
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:419
|
||||||
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:431
|
||||||
|
msgid "View them now"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:417
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Some items cannot be decrypted."
|
msgid "Some items cannot be decrypted."
|
||||||
msgstr "มีบางรายการที่ไม่สามารถซิงโครไนซ์ได้"
|
msgstr "มีบางรายการที่ไม่สามารถซิงโครไนซ์ได้"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:417
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:423
|
||||||
msgid "One or more master keys need a password."
|
msgid "One or more master keys need a password."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:419
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:425
|
||||||
msgid "Set the password"
|
msgid "Set the password"
|
||||||
msgstr "ตั้งรหัสผ่าน"
|
msgstr "ตั้งรหัสผ่าน"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:423
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:429
|
||||||
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
|
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:429
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:435
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
|
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
|
||||||
"data."
|
"data."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:431
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:437
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "More info"
|
msgid "More info"
|
||||||
msgstr "ข้อมูลเพิ่มเติม"
|
msgstr "ข้อมูลเพิ่มเติม"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:552
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:558
|
||||||
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
|
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1130,41 +1129,41 @@ msgstr "แท็ก: %d"
|
|||||||
msgid "The notes have been imported: %s"
|
msgid "The notes have been imported: %s"
|
||||||
msgstr "บันทึกได้ถูกนำเข้าแล้ว: %s"
|
msgstr "บันทึกได้ถูกนำเข้าแล้ว: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:42
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:44
|
||||||
msgid "Duplicate"
|
msgid "Duplicate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:47
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:49
|
||||||
#, fuzzy, javascript-format
|
#, fuzzy, javascript-format
|
||||||
msgid "%s - Copy"
|
msgid "%s - Copy"
|
||||||
msgstr "%s - คัดลอก"
|
msgstr "%s - คัดลอก"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:58
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:60
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Switch between note and to-do type"
|
msgid "Switch between note and to-do type"
|
||||||
msgstr "สลับไปมาระหว่างชนิดของ บันทึก และ to-do"
|
msgstr "สลับไปมาระหว่างชนิดของ บันทึก และ to-do"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:86
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:88
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Switch to note type"
|
msgid "Switch to note type"
|
||||||
msgstr "เปลี่ยนชนิดเป็นบันทึก"
|
msgstr "เปลี่ยนชนิดเป็นบันทึก"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:92
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:94
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Switch to to-do type"
|
msgid "Switch to to-do type"
|
||||||
msgstr "เปลี่ยนชนิดเป็น to-do"
|
msgstr "เปลี่ยนชนิดเป็น to-do"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:99
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:101
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:817
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:817
|
||||||
msgid "Copy Markdown link"
|
msgid "Copy Markdown link"
|
||||||
msgstr "คัดลอกลิงก์ Markdown"
|
msgstr "คัดลอกลิงก์ Markdown"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:159
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:163
|
||||||
#, fuzzy, javascript-format
|
#, fuzzy, javascript-format
|
||||||
msgid "Delete note \"%s\"?"
|
msgid "Delete note \"%s\"?"
|
||||||
msgstr "ลบบันทึก \"%s\"?"
|
msgstr "ลบบันทึก \"%s\"?"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:162
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:166
|
||||||
#, fuzzy, javascript-format
|
#, fuzzy, javascript-format
|
||||||
msgid "Delete these %d notes?"
|
msgid "Delete these %d notes?"
|
||||||
msgstr "ลบบันทึก %d เหล่านี้?"
|
msgstr "ลบบันทึก %d เหล่านี้?"
|
||||||
@ -1344,84 +1343,47 @@ msgstr "เข้าสู่ระบบ Dropbox"
|
|||||||
msgid "Note attachments"
|
msgid "Note attachments"
|
||||||
msgstr "ไฟล์แนบ"
|
msgstr "ไฟล์แนบ"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:107
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:105
|
||||||
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
|
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:173
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:171
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:307
|
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:307
|
||||||
msgid "Check synchronisation configuration"
|
msgid "Check synchronisation configuration"
|
||||||
msgstr "ตรวจสอบการตั้งค่าซิงโครไนซ์"
|
msgstr "ตรวจสอบการตั้งค่าซิงโครไนซ์"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:178
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:217
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Unknown"
|
|
||||||
msgstr "ไม่รู้จัก"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:181
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Checking..."
|
|
||||||
msgstr "กำลังตรวจสอบ..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:187
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:355
|
|
||||||
msgid "Error"
|
|
||||||
msgstr "ผิดพลาด"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:192
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please "
|
|
||||||
"see the full error message below:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:196
|
|
||||||
msgid "Show Log"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:202
|
|
||||||
msgid "Joplin Nextcloud App status:"
|
|
||||||
msgstr "สถานะ Joplin Nextcloud App:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:208
|
|
||||||
msgid "Check Status"
|
|
||||||
msgstr "ตรวจสอบสถานะ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:212
|
|
||||||
msgid "Help"
|
|
||||||
msgstr "ช่วยเหลือ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:223
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Show Advanced Settings"
|
msgid "Show Advanced Settings"
|
||||||
msgstr "แสดงการตั้งค่าขั้นสูง"
|
msgstr "แสดงการตั้งค่าขั้นสูง"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:412
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:406
|
||||||
msgid "Path:"
|
msgid "Path:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:417
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:411
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Browse..."
|
msgid "Browse..."
|
||||||
msgstr "เปิด..."
|
msgstr "เปิด..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:419
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:413
|
||||||
msgid "Arguments:"
|
msgid "Arguments:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:467
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:461
|
||||||
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
|
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:479
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:473
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
||||||
msgid "Do it now"
|
msgid "Do it now"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:479
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:473
|
||||||
msgid "Later"
|
msgid "Later"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:532
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:526
|
||||||
msgid "Restart now"
|
msgid "Restart now"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1552,7 +1514,7 @@ msgid "Statistics"
|
|||||||
msgstr "สถานะ"
|
msgstr "สถานะ"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:113
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:113
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:175
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:186
|
||||||
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:24
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:24
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "ปิด"
|
msgstr "ปิด"
|
||||||
@ -1639,30 +1601,30 @@ msgstr "ไม่มีทรัพยากร"
|
|||||||
msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)."
|
msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)."
|
||||||
msgstr "คำเตือน: ทรัพยากรทั้งหมดไม่ได้ถูกแสดง ด้วยเห็นผลเรื่องสมรรถภาพ (จำกัด: %s)"
|
msgstr "คำเตือน: ทรัพยากรทั้งหมดไม่ได้ถูกแสดง ด้วยเห็นผลเรื่องสมรรถภาพ (จำกัด: %s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:158
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:159
|
||||||
msgid "Synchronising..."
|
msgid "Synchronising..."
|
||||||
msgstr "กำลังซิงโครไนซ์..."
|
msgstr "กำลังซิงโครไนซ์..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:160
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:161
|
||||||
msgid "Generating link..."
|
msgid "Generating link..."
|
||||||
msgid_plural "Generating links..."
|
msgid_plural "Generating links..."
|
||||||
msgstr[0] "กำลังสร้างลิงก์..."
|
msgstr[0] "กำลังสร้างลิงก์..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:162
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:163
|
||||||
msgid "Link has been copied to clipboard!"
|
msgid "Link has been copied to clipboard!"
|
||||||
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
|
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
|
||||||
msgstr[0] "ลิงก์ได้ถูกคัดลอกไปที่คลิปบอร์ดแล้ว"
|
msgstr[0] "ลิงก์ได้ถูกคัดลอกไปที่คลิปบอร์ดแล้ว"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:170
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
|
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:170
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:180
|
||||||
msgid "Share Notes"
|
msgid "Share Notes"
|
||||||
msgstr "แบ่งปันบันทึก"
|
msgstr "แบ่งปันบันทึก"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:172
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:182
|
||||||
msgid "Copy Shareable Link"
|
msgid "Copy Shareable Link"
|
||||||
msgid_plural "Copy Shareable Links"
|
msgid_plural "Copy Shareable Links"
|
||||||
msgstr[0] "คัดลอกลิงก์ที่สามารถแบ่งปันได้"
|
msgstr[0] "คัดลอกลิงก์ที่สามารถแบ่งปันได้"
|
||||||
@ -1702,7 +1664,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Open profile directory"
|
msgid "Open profile directory"
|
||||||
msgstr "เปิดไดเรกทอรี่เทมเพลต"
|
msgstr "เปิดไดเรกทอรี่เทมเพลต"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/app.js:355
|
#: packages/app-desktop/app.js:356
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Open %s"
|
msgid "Open %s"
|
||||||
msgstr "เปิด %s"
|
msgstr "เปิด %s"
|
||||||
@ -2784,24 +2746,28 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
|
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
|
||||||
msgstr "บันทึก และ การตั้งค่า จะถูกเก็บไว้ใน: %s"
|
msgstr "บันทึก และ การตั้งค่า จะถูกเก็บไว้ใน: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:349
|
#: packages/lib/models/Resource.js:352
|
||||||
msgid "Not downloaded"
|
msgid "Not downloaded"
|
||||||
msgstr "ยังไม่ได้ดาวน์โหลด"
|
msgstr "ยังไม่ได้ดาวน์โหลด"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:351
|
#: packages/lib/models/Resource.js:354
|
||||||
msgid "Downloading"
|
msgid "Downloading"
|
||||||
msgstr "กำลังดาวน์โหลด"
|
msgstr "กำลังดาวน์โหลด"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:353
|
#: packages/lib/models/Resource.js:356
|
||||||
msgid "Downloaded"
|
msgid "Downloaded"
|
||||||
msgstr "ดาวน์โหลดแล้ว"
|
msgstr "ดาวน์โหลดแล้ว"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:400
|
#: packages/lib/models/Resource.js:358
|
||||||
|
msgid "Error"
|
||||||
|
msgstr "ผิดพลาด"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: packages/lib/models/Resource.js:403
|
||||||
#, fuzzy, javascript-format
|
#, fuzzy, javascript-format
|
||||||
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
|
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
|
||||||
msgstr "ไฟล์แนบ"
|
msgstr "ไฟล์แนบ"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:401
|
#: packages/lib/models/Resource.js:404
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
|
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
|
||||||
@ -2827,12 +2793,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "This note does not have geolocation information."
|
msgid "This note does not have geolocation information."
|
||||||
msgstr "บันทึกนี้ไม่มีตำแหน่งภูมิศาสตร์"
|
msgstr "บันทึกนี้ไม่มีตำแหน่งภูมิศาสตร์"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Note.js:523
|
#: packages/lib/models/Note.js:524
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
|
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
|
||||||
msgstr "มันสามารถคัดลอกบันทึกไปที่สมุดบันทึก \"%s\""
|
msgstr "มันสามารถคัดลอกบันทึกไปที่สมุดบันทึก \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Note.js:535
|
#: packages/lib/models/Note.js:536
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
|
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
|
||||||
msgstr "ไม่สามารถย้ายบันทึกไปที่สมุดบันทึก \"%s\""
|
msgstr "ไม่สามารถย้ายบันทึกไปที่สมุดบันทึก \"%s\""
|
||||||
@ -2861,16 +2827,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "OneDrive"
|
msgid "OneDrive"
|
||||||
msgstr "OneDrive"
|
msgstr "OneDrive"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:46
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:45
|
||||||
msgid "Checking... Please wait."
|
msgid "Checking... Please wait."
|
||||||
msgstr "กำลังตรวจสอบ... โปรดรอสักครู่..."
|
msgstr "กำลังตรวจสอบ... โปรดรอสักครู่..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:48
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:47
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
|
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
|
||||||
msgstr "สำเร็จ! การตั้งค่าการซิงโครไนซ์ดูเหมือนจะถูกต้อง"
|
msgstr "สำเร็จ! การตั้งค่าการซิงโครไนซ์ดูเหมือนจะถูกต้อง"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:50
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:49
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
|
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
|
||||||
"the sync target is accessible. The reported error was:"
|
"the sync target is accessible. The reported error was:"
|
||||||
@ -2930,79 +2896,79 @@ msgid ""
|
|||||||
"synchronisation again may fix the problem."
|
"synchronisation again may fix the problem."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:111
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:119
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Created local items: %d."
|
msgid "Created local items: %d."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:113
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:121
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Updated local items: %d."
|
msgid "Updated local items: %d."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:115
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:123
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Created remote items: %d."
|
msgid "Created remote items: %d."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:117
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:125
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Updated remote items: %d."
|
msgid "Updated remote items: %d."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:119
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:127
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Deleted local items: %d."
|
msgid "Deleted local items: %d."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:121
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:129
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Deleted remote items: %d."
|
msgid "Deleted remote items: %d."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:123
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:131
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Fetched items: %d/%d."
|
msgid "Fetched items: %d/%d."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:125
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:133
|
||||||
msgid "Cancelling..."
|
msgid "Cancelling..."
|
||||||
msgstr "กำลังยกเลิก..."
|
msgstr "กำลังยกเลิก..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:127
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:135
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Completed: %s"
|
msgid "Completed: %s"
|
||||||
msgstr "เสร็จสิ้นเมื่อ: %s"
|
msgstr "เสร็จสิ้นเมื่อ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:129
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:137
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Last error: %s"
|
msgid "Last error: %s"
|
||||||
msgstr "ข้อผิดพลาดล่าสุด: %s"
|
msgstr "ข้อผิดพลาดล่าสุด: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:236
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:244
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Idle"
|
msgid "Idle"
|
||||||
msgstr "ว่าง"
|
msgstr "ว่าง"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:238
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:246
|
||||||
msgid "In progress"
|
msgid "In progress"
|
||||||
msgstr "กำลังกำเนินการ"
|
msgstr "กำลังกำเนินการ"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:823
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:844
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
|
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/JoplinServerApi.js:71
|
#: packages/lib/JoplinServerApi.js:63
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not connect to the Joplin Nextcloud app. Please check the "
|
"Could not connect to Joplin Server. Please check the Synchronisation options "
|
||||||
"configuration in the Synchronisation config screen. Full error was:\n"
|
"in the config screen. Full error was:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:26
|
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:25
|
||||||
msgid "Nextcloud"
|
msgid "Nextcloud"
|
||||||
msgstr "Nextcloud"
|
msgstr "Nextcloud"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3907,6 +3873,23 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
|
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Unknown"
|
||||||
|
#~ msgstr "ไม่รู้จัก"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Checking..."
|
||||||
|
#~ msgstr "กำลังตรวจสอบ..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Joplin Nextcloud App status:"
|
||||||
|
#~ msgstr "สถานะ Joplin Nextcloud App:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Check Status"
|
||||||
|
#~ msgstr "ตรวจสอบสถานะ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Help"
|
||||||
|
#~ msgstr "ช่วยเหลือ"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)"
|
#~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)"
|
||||||
#~ msgstr "OneDrive Dev (เพื่อทดสอบเท่านั้น)"
|
#~ msgstr "OneDrive Dev (เพื่อทดสอบเท่านั้น)"
|
||||||
|
@ -15,15 +15,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
|
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/bridge.js:106 packages/app-desktop/bridge.js:110
|
#: packages/app-desktop/bridge.js:106 packages/app-desktop/bridge.js:110
|
||||||
#: packages/app-desktop/bridge.js:126 packages/app-desktop/bridge.js:134
|
#: packages/app-desktop/bridge.js:126 packages/app-desktop/bridge.js:134
|
||||||
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:139
|
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:139
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:30
|
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:30
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:185
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:22
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:22
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:235
|
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:235
|
||||||
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:20
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:20
|
||||||
@ -40,8 +37,8 @@ msgstr "OK"
|
|||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:201
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:201
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:430
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:430
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:52
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:52
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:169
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:539
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:533
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:242
|
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:242
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
||||||
@ -158,7 +155,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"üzerinde değişiklik yapılmayacak."
|
"üzerinde değişiklik yapılmayacak."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:539
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:533
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:30
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:30
|
||||||
#: packages/lib/commands/historyBackward.js:17
|
#: packages/lib/commands/historyBackward.js:17
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
@ -181,8 +178,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Not defteri içersindeki tüm not ve alt not defterleri de silinecektir."
|
"Not defteri içersindeki tüm not ve alt not defterleri de silinecektir."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:180
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:180
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:136
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:140
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:169
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:122
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:122
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:47
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:47
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
||||||
@ -202,7 +199,7 @@ msgstr "Bu aramayı kenar çubuğundan kaldır?"
|
|||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:238
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:238
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:122
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:122
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:132
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:136
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr "Dışa aktar"
|
msgstr "Dışa aktar"
|
||||||
|
|
||||||
@ -287,11 +284,11 @@ msgstr "Köprü Link ekle"
|
|||||||
msgid "List item"
|
msgid "List item"
|
||||||
msgstr "Öğeyi listele"
|
msgstr "Öğeyi listele"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:486
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:496
|
||||||
msgid "Layout"
|
msgid "Layout"
|
||||||
msgstr "Düzen"
|
msgstr "Düzen"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:486
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:496
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
|
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
|
||||||
@ -300,21 +297,21 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Bu nota içerik girilmemiş. Editöre geçiş yapıp notu düzenlemek için \"%s\" "
|
"Bu nota içerik girilmemiş. Editöre geçiş yapıp notu düzenlemek için \"%s\" "
|
||||||
"butonuna tıklayın."
|
"butonuna tıklayın."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:595
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:605
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:90
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:97
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:18
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:18
|
||||||
msgid "Cut"
|
msgid "Cut"
|
||||||
msgstr "Kes"
|
msgstr "Kes"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:602
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:612
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:98
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:105
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:13
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:13
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "Kopyala"
|
msgstr "Kopyala"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:609
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:619
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:105
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:112
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:23
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:23
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "Yapıştır"
|
msgstr "Yapıştır"
|
||||||
@ -323,40 +320,40 @@ msgstr "Yapıştır"
|
|||||||
msgid "Checkbox list"
|
msgid "Checkbox list"
|
||||||
msgstr "Onay Kutusu listesi"
|
msgstr "Onay Kutusu listesi"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:521
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:530
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:458
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:452
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1013
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1013
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Düzenle"
|
msgstr "Düzenle"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:577
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:586
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:53
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:53
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:771
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:771
|
||||||
msgid "Attach file"
|
msgid "Attach file"
|
||||||
msgstr "Dosya ekle"
|
msgstr "Dosya ekle"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:586
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:595
|
||||||
msgid "Code Block"
|
msgid "Code Block"
|
||||||
msgstr "Kod Bloğu"
|
msgstr "Kod Bloğu"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:595
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:604
|
||||||
msgid "Inline Code"
|
msgid "Inline Code"
|
||||||
msgstr "İç Kod"
|
msgstr "İç Kod"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:610
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:619
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:83
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:83
|
||||||
msgid "Insert Date Time"
|
msgid "Insert Date Time"
|
||||||
msgstr "Tarih Ekle"
|
msgstr "Tarih Ekle"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
msgid "Drop notes or files here"
|
msgid "Drop notes or files here"
|
||||||
msgstr "Not veya dosyaları buraya sürükleyin"
|
msgstr "Not veya dosyaları buraya sürükleyin"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
msgid "Code View"
|
msgid "Code View"
|
||||||
msgstr "Kod Görünümü"
|
msgstr "Kod Görünümü"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
|
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
|
||||||
@ -374,23 +371,23 @@ msgstr "Bu eki indirirken bir hata oluştu:"
|
|||||||
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
|
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
|
||||||
msgstr "Bu ek henüz indirilmedi veya şifresi çözülmedi"
|
msgstr "Bu ek henüz indirilmedi veya şifresi çözülmedi"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:48
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:55
|
||||||
msgid "Open..."
|
msgid "Open..."
|
||||||
msgstr "Aç..."
|
msgstr "Aç..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:61
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:68
|
||||||
msgid "Save as..."
|
msgid "Save as..."
|
||||||
msgstr "Farklı kaydet..."
|
msgstr "Farklı kaydet..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:74
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:81
|
||||||
msgid "Reveal file in folder"
|
msgid "Reveal file in folder"
|
||||||
msgstr "Dosyayı klasörde görüntüle"
|
msgstr "Dosyayı klasörde görüntüle"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:82
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:89
|
||||||
msgid "Copy path to clipboard"
|
msgid "Copy path to clipboard"
|
||||||
msgstr "Yolu panoya kopyala"
|
msgstr "Yolu panoya kopyala"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:113
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:120
|
||||||
msgid "Copy Link Address"
|
msgid "Copy Link Address"
|
||||||
msgstr "Bağlantı Adresini Kopyala"
|
msgstr "Bağlantı Adresini Kopyala"
|
||||||
|
|
||||||
@ -407,7 +404,7 @@ msgstr "not"
|
|||||||
msgid "Creating new %s..."
|
msgid "Creating new %s..."
|
||||||
msgstr "Yeni %s oluşturuluyor..."
|
msgstr "Yeni %s oluşturuluyor..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:285
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:284
|
||||||
msgid "Click to add tags..."
|
msgid "Click to add tags..."
|
||||||
msgstr "Etiket eklemek için tıklayın..."
|
msgstr "Etiket eklemek için tıklayın..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -614,7 +611,7 @@ msgid "Keyboard Shortcut"
|
|||||||
msgstr "Klavye Kısayolu"
|
msgstr "Klavye Kısayolu"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:14
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:14
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:156 packages/app-desktop/app.js:357
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:156 packages/app-desktop/app.js:358
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Çıkış"
|
msgstr "Çıkış"
|
||||||
|
|
||||||
@ -673,7 +670,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Kaydet"
|
msgstr "Kaydet"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:399
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:405
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
|
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
|
||||||
"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To "
|
"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To "
|
||||||
@ -684,38 +681,38 @@ msgstr ""
|
|||||||
"sürebilir, ve de bu işlem ardından uygulama yeniden başlatılacaktır. Bu "
|
"sürebilir, ve de bu işlem ardından uygulama yeniden başlatılacaktır. Bu "
|
||||||
"işlemi başlatmak için lütfen linke tıklayın."
|
"işlemi başlatmak için lütfen linke tıklayın."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:401
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:407
|
||||||
msgid "Restart and upgrade"
|
msgid "Restart and upgrade"
|
||||||
msgstr "Yeniden başlat ve güncelle"
|
msgstr "Yeniden başlat ve güncelle"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:405
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:411
|
||||||
msgid "Some items cannot be synchronised."
|
msgid "Some items cannot be synchronised."
|
||||||
msgstr "Bazı öğeler senkronize edilemiyor."
|
msgstr "Bazı öğeler senkronize edilemiyor."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:407
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:413
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:413
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:425
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:419
|
||||||
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:431
|
||||||
msgid "View them now"
|
msgid "View them now"
|
||||||
msgstr "Şimdi görüntüle"
|
msgstr "Şimdi görüntüle"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:411
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:417
|
||||||
msgid "Some items cannot be decrypted."
|
msgid "Some items cannot be decrypted."
|
||||||
msgstr "Bazı öğelerin şifresi çözülemiyor."
|
msgstr "Bazı öğelerin şifresi çözülemiyor."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:417
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:423
|
||||||
msgid "One or more master keys need a password."
|
msgid "One or more master keys need a password."
|
||||||
msgstr "Bir veya birden fazla ana anahtar parola istiyor."
|
msgstr "Bir veya birden fazla ana anahtar parola istiyor."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:419
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:425
|
||||||
msgid "Set the password"
|
msgid "Set the password"
|
||||||
msgstr "Parola belirle"
|
msgstr "Parola belirle"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:423
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:429
|
||||||
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
|
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ana şifreleme anahtarlarınızdan biri eski bir şifreleme yolunu kullanıyor."
|
"Ana şifreleme anahtarlarınızdan biri eski bir şifreleme yolunu kullanıyor."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:429
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:435
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
|
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
|
||||||
"data."
|
"data."
|
||||||
@ -723,11 +720,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Varsayılan şifreleme yolu daha güvenli bir yola güncellendi, bu sebeple tüm "
|
"Varsayılan şifreleme yolu daha güvenli bir yola güncellendi, bu sebeple tüm "
|
||||||
"verinizi yeniden şifrelemelisiniz."
|
"verinizi yeniden şifrelemelisiniz."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:431
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:437
|
||||||
msgid "More info"
|
msgid "More info"
|
||||||
msgstr "Daha fazla bilgi"
|
msgstr "Daha fazla bilgi"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:552
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:558
|
||||||
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
|
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Yön oklarını kullanarak görünüm elemanlarını dizebilirsiniz. Çıkmak için "
|
"Yön oklarını kullanarak görünüm elemanlarını dizebilirsiniz. Çıkmak için "
|
||||||
@ -1132,38 +1129,38 @@ msgstr "Etiket: %d."
|
|||||||
msgid "The notes have been imported: %s"
|
msgid "The notes have been imported: %s"
|
||||||
msgstr "Notlar içe aktarıldı: %s"
|
msgstr "Notlar içe aktarıldı: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:42
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:44
|
||||||
msgid "Duplicate"
|
msgid "Duplicate"
|
||||||
msgstr "Çoğalt"
|
msgstr "Çoğalt"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:47
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:49
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s - Copy"
|
msgid "%s - Copy"
|
||||||
msgstr "%s - Kopyala"
|
msgstr "%s - Kopyala"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:58
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:60
|
||||||
msgid "Switch between note and to-do type"
|
msgid "Switch between note and to-do type"
|
||||||
msgstr "Not ve yapılacaklar tipi arasında değişim yap"
|
msgstr "Not ve yapılacaklar tipi arasında değişim yap"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:86
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:88
|
||||||
msgid "Switch to note type"
|
msgid "Switch to note type"
|
||||||
msgstr "Not tipine dönüştür"
|
msgstr "Not tipine dönüştür"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:92
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:94
|
||||||
msgid "Switch to to-do type"
|
msgid "Switch to to-do type"
|
||||||
msgstr "Yapılacaklar tipine dönüştür"
|
msgstr "Yapılacaklar tipine dönüştür"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:99
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:101
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:817
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:817
|
||||||
msgid "Copy Markdown link"
|
msgid "Copy Markdown link"
|
||||||
msgstr "Markdown bağlantısını kopyala"
|
msgstr "Markdown bağlantısını kopyala"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:159
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:163
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Delete note \"%s\"?"
|
msgid "Delete note \"%s\"?"
|
||||||
msgstr "\"%s\" notu silinsin mi?"
|
msgstr "\"%s\" notu silinsin mi?"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:162
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:166
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Delete these %d notes?"
|
msgid "Delete these %d notes?"
|
||||||
msgstr "Bu %d not silinsin mi?"
|
msgstr "Bu %d not silinsin mi?"
|
||||||
@ -1372,82 +1369,45 @@ msgstr "Dropbox Girişi"
|
|||||||
msgid "Note attachments"
|
msgid "Note attachments"
|
||||||
msgstr "Ek Dosyalar"
|
msgstr "Ek Dosyalar"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:107
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:105
|
||||||
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
|
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
|
||||||
msgstr "Yeni bir pencere açılacak. Değişiklikler kaydedilsin mi?"
|
msgstr "Yeni bir pencere açılacak. Değişiklikler kaydedilsin mi?"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:173
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:171
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:307
|
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:307
|
||||||
msgid "Check synchronisation configuration"
|
msgid "Check synchronisation configuration"
|
||||||
msgstr "Senkronizasyon yapılandırmasını kontrol et"
|
msgstr "Senkronizasyon yapılandırmasını kontrol et"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:178
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:217
|
||||||
msgid "Unknown"
|
|
||||||
msgstr "Bilinmeyen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:181
|
|
||||||
msgid "Checking..."
|
|
||||||
msgstr "Kontrol ediliyor..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:187
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:355
|
|
||||||
msgid "Error"
|
|
||||||
msgstr "Hata"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:192
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please "
|
|
||||||
"see the full error message below:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Joplin Nextcloud Uygulaması yüklenmemiş ya da yanlış konfigüre edilmiş. "
|
|
||||||
"Lütfen aşağıdaki hata mesajını inceleyin:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:196
|
|
||||||
msgid "Show Log"
|
|
||||||
msgstr "Günlüğü Göster"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:202
|
|
||||||
msgid "Joplin Nextcloud App status:"
|
|
||||||
msgstr "Joplin Nextcloud Uygulaması durumu:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:208
|
|
||||||
msgid "Check Status"
|
|
||||||
msgstr "Durumu Kontrol Et"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:212
|
|
||||||
msgid "Help"
|
|
||||||
msgstr "Yardım"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:223
|
|
||||||
msgid "Show Advanced Settings"
|
msgid "Show Advanced Settings"
|
||||||
msgstr "Gelişmiş Seçenekleri Göster"
|
msgstr "Gelişmiş Seçenekleri Göster"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:412
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:406
|
||||||
msgid "Path:"
|
msgid "Path:"
|
||||||
msgstr "Yol:"
|
msgstr "Yol:"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:417
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:411
|
||||||
msgid "Browse..."
|
msgid "Browse..."
|
||||||
msgstr "Gözat..."
|
msgstr "Gözat..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:419
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:413
|
||||||
msgid "Arguments:"
|
msgid "Arguments:"
|
||||||
msgstr "Argümanlar:"
|
msgstr "Argümanlar:"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:467
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:461
|
||||||
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
|
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
|
||||||
msgstr "Değişikliklerin uygulanabilmesi için uygulama yeniden başlatılmalıdır."
|
msgstr "Değişikliklerin uygulanabilmesi için uygulama yeniden başlatılmalıdır."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:479
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:473
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
||||||
msgid "Do it now"
|
msgid "Do it now"
|
||||||
msgstr "Hemen yap"
|
msgstr "Hemen yap"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:479
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:473
|
||||||
msgid "Later"
|
msgid "Later"
|
||||||
msgstr "Daha sonra"
|
msgstr "Daha sonra"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:532
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:526
|
||||||
msgid "Restart now"
|
msgid "Restart now"
|
||||||
msgstr "Şimdi yeniden başlat"
|
msgstr "Şimdi yeniden başlat"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1569,7 +1529,7 @@ msgid "Statistics"
|
|||||||
msgstr "İstatistik"
|
msgstr "İstatistik"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:113
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:113
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:175
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:186
|
||||||
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:24
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:24
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Kapat"
|
msgstr "Kapat"
|
||||||
@ -1660,32 +1620,32 @@ msgstr "Kaynak yok!"
|
|||||||
msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)."
|
msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)."
|
||||||
msgstr "Uyarı: performans sebebi ile tüm kaynaklar görüntülenmedi (limit: %s)."
|
msgstr "Uyarı: performans sebebi ile tüm kaynaklar görüntülenmedi (limit: %s)."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:158
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:159
|
||||||
msgid "Synchronising..."
|
msgid "Synchronising..."
|
||||||
msgstr "Senkronize Ediliyor..."
|
msgstr "Senkronize Ediliyor..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:160
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:161
|
||||||
msgid "Generating link..."
|
msgid "Generating link..."
|
||||||
msgid_plural "Generating links..."
|
msgid_plural "Generating links..."
|
||||||
msgstr[0] "Bağlantı oluşturuluyor..."
|
msgstr[0] "Bağlantı oluşturuluyor..."
|
||||||
msgstr[1] "Bağlantılar oluşturuluyor..."
|
msgstr[1] "Bağlantılar oluşturuluyor..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:162
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:163
|
||||||
msgid "Link has been copied to clipboard!"
|
msgid "Link has been copied to clipboard!"
|
||||||
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
|
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
|
||||||
msgstr[0] "Bağlantı panoya kopyalandı!"
|
msgstr[0] "Bağlantı panoya kopyalandı!"
|
||||||
msgstr[1] "Bağlantılar panoya kopyalandı!"
|
msgstr[1] "Bağlantılar panoya kopyalandı!"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:170
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
|
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
|
||||||
msgstr "Not: Bir not paylaşıldığında artık sunucuda şifreli olmayacak."
|
msgstr "Not: Bir not paylaşıldığında artık sunucuda şifreli olmayacak."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:170
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:180
|
||||||
msgid "Share Notes"
|
msgid "Share Notes"
|
||||||
msgstr "Notları Paylaş"
|
msgstr "Notları Paylaş"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:172
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:182
|
||||||
msgid "Copy Shareable Link"
|
msgid "Copy Shareable Link"
|
||||||
msgid_plural "Copy Shareable Links"
|
msgid_plural "Copy Shareable Links"
|
||||||
msgstr[0] "Paylaşılabilir Bağlantıyı Kopyala"
|
msgstr[0] "Paylaşılabilir Bağlantıyı Kopyala"
|
||||||
@ -1721,7 +1681,7 @@ msgstr "Editörde not açılırken hata oluştu: %s"
|
|||||||
msgid "Open profile directory"
|
msgid "Open profile directory"
|
||||||
msgstr "Profil dizinini aç"
|
msgstr "Profil dizinini aç"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/app.js:355
|
#: packages/app-desktop/app.js:356
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Open %s"
|
msgid "Open %s"
|
||||||
msgstr "Aç %s"
|
msgstr "Aç %s"
|
||||||
@ -2822,24 +2782,28 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
|
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
|
||||||
msgstr "Notlar ve ayarlar şu konumda saklanır: %s"
|
msgstr "Notlar ve ayarlar şu konumda saklanır: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:349
|
#: packages/lib/models/Resource.js:352
|
||||||
msgid "Not downloaded"
|
msgid "Not downloaded"
|
||||||
msgstr "İndirilmeyen"
|
msgstr "İndirilmeyen"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:351
|
#: packages/lib/models/Resource.js:354
|
||||||
msgid "Downloading"
|
msgid "Downloading"
|
||||||
msgstr "İndiriliyor"
|
msgstr "İndiriliyor"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:353
|
#: packages/lib/models/Resource.js:356
|
||||||
msgid "Downloaded"
|
msgid "Downloaded"
|
||||||
msgstr "İndirildi"
|
msgstr "İndirildi"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:400
|
#: packages/lib/models/Resource.js:358
|
||||||
|
msgid "Error"
|
||||||
|
msgstr "Hata"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: packages/lib/models/Resource.js:403
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
|
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
|
||||||
msgstr "Ek dosyalarında çakışma: \"%s\""
|
msgstr "Ek dosyalarında çakışma: \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:401
|
#: packages/lib/models/Resource.js:404
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
|
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
|
||||||
@ -2867,12 +2831,12 @@ msgstr "özel sıralama"
|
|||||||
msgid "This note does not have geolocation information."
|
msgid "This note does not have geolocation information."
|
||||||
msgstr "Bu not coğrafi konum bilgisine sahip değil."
|
msgstr "Bu not coğrafi konum bilgisine sahip değil."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Note.js:523
|
#: packages/lib/models/Note.js:524
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
|
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
|
||||||
msgstr "Not, \"%s\" not defterine kopyalanamadı"
|
msgstr "Not, \"%s\" not defterine kopyalanamadı"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Note.js:535
|
#: packages/lib/models/Note.js:536
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
|
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
|
||||||
msgstr "Not, \"%s\" not defterine taşınamadı"
|
msgstr "Not, \"%s\" not defterine taşınamadı"
|
||||||
@ -2900,15 +2864,15 @@ msgstr "Bilinmeyen etiket: %s"
|
|||||||
msgid "OneDrive"
|
msgid "OneDrive"
|
||||||
msgstr "OneDrive"
|
msgstr "OneDrive"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:46
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:45
|
||||||
msgid "Checking... Please wait."
|
msgid "Checking... Please wait."
|
||||||
msgstr "Kontrol ediliyor... Lütfen bekleyin."
|
msgstr "Kontrol ediliyor... Lütfen bekleyin."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:48
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:47
|
||||||
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
|
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
|
||||||
msgstr "Başarılı! Senkronizasyon yapılandırması doğru görünüyor."
|
msgstr "Başarılı! Senkronizasyon yapılandırması doğru görünüyor."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:50
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:49
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
|
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
|
||||||
"the sync target is accessible. The reported error was:"
|
"the sync target is accessible. The reported error was:"
|
||||||
@ -2973,75 +2937,75 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Anahtar yenilenemiyor: kimlik doğrulama verileri eksik. Senkronizasyonu "
|
"Anahtar yenilenemiyor: kimlik doğrulama verileri eksik. Senkronizasyonu "
|
||||||
"tekrar başlatmak sorunu çözebilir."
|
"tekrar başlatmak sorunu çözebilir."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:111
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:119
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Created local items: %d."
|
msgid "Created local items: %d."
|
||||||
msgstr "Oluşturulan yerel öğeler: %d."
|
msgstr "Oluşturulan yerel öğeler: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:113
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:121
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Updated local items: %d."
|
msgid "Updated local items: %d."
|
||||||
msgstr "Güncellenen yerel öğeler: %d."
|
msgstr "Güncellenen yerel öğeler: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:115
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:123
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Created remote items: %d."
|
msgid "Created remote items: %d."
|
||||||
msgstr "Oluşturulan uzak öğeler: %d."
|
msgstr "Oluşturulan uzak öğeler: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:117
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:125
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Updated remote items: %d."
|
msgid "Updated remote items: %d."
|
||||||
msgstr "Güncellenen uzak öğeler: %d."
|
msgstr "Güncellenen uzak öğeler: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:119
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:127
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Deleted local items: %d."
|
msgid "Deleted local items: %d."
|
||||||
msgstr "Silinen yerel öğeler: %d."
|
msgstr "Silinen yerel öğeler: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:121
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:129
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Deleted remote items: %d."
|
msgid "Deleted remote items: %d."
|
||||||
msgstr "Silinen uzaktaki öğeler: %d."
|
msgstr "Silinen uzaktaki öğeler: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:123
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:131
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Fetched items: %d/%d."
|
msgid "Fetched items: %d/%d."
|
||||||
msgstr "Alınan öğeler: %d/%d."
|
msgstr "Alınan öğeler: %d/%d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:125
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:133
|
||||||
msgid "Cancelling..."
|
msgid "Cancelling..."
|
||||||
msgstr "İptal ediliyor..."
|
msgstr "İptal ediliyor..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:127
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:135
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Completed: %s"
|
msgid "Completed: %s"
|
||||||
msgstr "Tamamlanan: %s"
|
msgstr "Tamamlanan: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:129
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:137
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Last error: %s"
|
msgid "Last error: %s"
|
||||||
msgstr "Son hata: %s"
|
msgstr "Son hata: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:236
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:244
|
||||||
msgid "Idle"
|
msgid "Idle"
|
||||||
msgstr "Boşta"
|
msgstr "Boşta"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:238
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:246
|
||||||
msgid "In progress"
|
msgid "In progress"
|
||||||
msgstr "Devam etmekte"
|
msgstr "Devam etmekte"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:823
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:844
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
|
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Bilinmeyen tipte bir dosya indirildi - Lütfen Joplin’i en yeni sürüme "
|
"Bilinmeyen tipte bir dosya indirildi - Lütfen Joplin’i en yeni sürüme "
|
||||||
"güncelleyin"
|
"güncelleyin"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/JoplinServerApi.js:71
|
#: packages/lib/JoplinServerApi.js:63
|
||||||
#, javascript-format
|
#, fuzzy, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not connect to the Joplin Nextcloud app. Please check the "
|
"Could not connect to Joplin Server. Please check the Synchronisation options "
|
||||||
"configuration in the Synchronisation config screen. Full error was:\n"
|
"in the config screen. Full error was:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3050,7 +3014,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:26
|
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:25
|
||||||
msgid "Nextcloud"
|
msgid "Nextcloud"
|
||||||
msgstr "Nextcloud"
|
msgstr "Nextcloud"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4004,6 +3968,31 @@ msgstr "Yapılacakları yapıldı olarak işaretler."
|
|||||||
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
|
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
|
||||||
msgstr "Bu not yapılacaklar listesi değildir: “%s”"
|
msgstr "Bu not yapılacaklar listesi değildir: “%s”"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Unknown"
|
||||||
|
#~ msgstr "Bilinmeyen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Checking..."
|
||||||
|
#~ msgstr "Kontrol ediliyor..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please "
|
||||||
|
#~ "see the full error message below:"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Joplin Nextcloud Uygulaması yüklenmemiş ya da yanlış konfigüre edilmiş. "
|
||||||
|
#~ "Lütfen aşağıdaki hata mesajını inceleyin:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Show Log"
|
||||||
|
#~ msgstr "Günlüğü Göster"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Joplin Nextcloud App status:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Joplin Nextcloud Uygulaması durumu:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Check Status"
|
||||||
|
#~ msgstr "Durumu Kontrol Et"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Help"
|
||||||
|
#~ msgstr "Yardım"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)"
|
#~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)"
|
||||||
#~ msgstr "OneDrive Dev (yalnızca test için)"
|
#~ msgstr "OneDrive Dev (yalnızca test için)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -21,7 +21,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:139
|
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:139
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:30
|
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:30
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:185
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:22
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:22
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:235
|
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:235
|
||||||
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:20
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:20
|
||||||
@ -38,8 +37,8 @@ msgstr "OK"
|
|||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:201
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:201
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:430
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:430
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:52
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:52
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:169
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:539
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:533
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:242
|
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:242
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
||||||
@ -154,7 +153,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Phiên bản hiện tại của note sẽ không bị mất đi hay thay đổi."
|
"Phiên bản hiện tại của note sẽ không bị mất đi hay thay đổi."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:539
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:533
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:30
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:30
|
||||||
#: packages/lib/commands/historyBackward.js:17
|
#: packages/lib/commands/historyBackward.js:17
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
@ -177,8 +176,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Tất cả notes và sub-notebooks trong notebook này sẽ bị xóa."
|
"Tất cả notes và sub-notebooks trong notebook này sẽ bị xóa."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:180
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:180
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:136
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:140
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:169
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:122
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:122
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:47
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:47
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
||||||
@ -198,7 +197,7 @@ msgstr "Bỏ kết quả tìm kiếm từ thanh bên?"
|
|||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:238
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:238
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:122
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:122
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:132
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:136
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr "Export"
|
msgstr "Export"
|
||||||
|
|
||||||
@ -285,11 +284,11 @@ msgstr "Chèn hyperlink"
|
|||||||
msgid "List item"
|
msgid "List item"
|
||||||
msgstr "Danh mục"
|
msgstr "Danh mục"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:486
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:496
|
||||||
msgid "Layout"
|
msgid "Layout"
|
||||||
msgstr "Dàn trang"
|
msgstr "Dàn trang"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:486
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:496
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
|
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
|
||||||
@ -298,21 +297,21 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Note này không chứa nội dung. Ấn \"%s\" để ẩn hiện trình chỉnh sửa văn bản "
|
"Note này không chứa nội dung. Ấn \"%s\" để ẩn hiện trình chỉnh sửa văn bản "
|
||||||
"và chỉnh sửa note."
|
"và chỉnh sửa note."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:595
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:605
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:90
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:97
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:18
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:18
|
||||||
msgid "Cut"
|
msgid "Cut"
|
||||||
msgstr "Cắt"
|
msgstr "Cắt"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:602
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:612
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:98
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:105
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:13
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:13
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "Sao chép"
|
msgstr "Sao chép"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:609
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:619
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:105
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:112
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:23
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:23
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "Dán"
|
msgstr "Dán"
|
||||||
@ -322,41 +321,41 @@ msgstr "Dán"
|
|||||||
msgid "Checkbox list"
|
msgid "Checkbox list"
|
||||||
msgstr "Ô dấu check"
|
msgstr "Ô dấu check"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:521
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:530
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:458
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:452
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1013
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1013
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Chỉnh sửa"
|
msgstr "Chỉnh sửa"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:577
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:586
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:53
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:53
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:771
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:771
|
||||||
msgid "Attach file"
|
msgid "Attach file"
|
||||||
msgstr "Đính kèm"
|
msgstr "Đính kèm"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:586
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:595
|
||||||
msgid "Code Block"
|
msgid "Code Block"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:595
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:604
|
||||||
msgid "Inline Code"
|
msgid "Inline Code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:610
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:619
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:83
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:83
|
||||||
msgid "Insert Date Time"
|
msgid "Insert Date Time"
|
||||||
msgstr "Chèn ngày tháng"
|
msgstr "Chèn ngày tháng"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
msgid "Drop notes or files here"
|
msgid "Drop notes or files here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Code View"
|
msgid "Code View"
|
||||||
msgstr "Mã"
|
msgstr "Mã"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
|
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
|
||||||
@ -372,23 +371,23 @@ msgstr "Chương trình gặp phải lỗi khi tải về đính kèm:"
|
|||||||
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
|
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
|
||||||
msgstr "Đính kèm này chưa được tải về hoặc chưa được giải mã"
|
msgstr "Đính kèm này chưa được tải về hoặc chưa được giải mã"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:48
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:55
|
||||||
msgid "Open..."
|
msgid "Open..."
|
||||||
msgstr "Mở..."
|
msgstr "Mở..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:61
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:68
|
||||||
msgid "Save as..."
|
msgid "Save as..."
|
||||||
msgstr "Lưu lại thành..."
|
msgstr "Lưu lại thành..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:74
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:81
|
||||||
msgid "Reveal file in folder"
|
msgid "Reveal file in folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:82
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:89
|
||||||
msgid "Copy path to clipboard"
|
msgid "Copy path to clipboard"
|
||||||
msgstr "Sao chép đường dẫn tới clipboard"
|
msgstr "Sao chép đường dẫn tới clipboard"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:113
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:120
|
||||||
msgid "Copy Link Address"
|
msgid "Copy Link Address"
|
||||||
msgstr "Sao chép địa chỉ đường dẫn"
|
msgstr "Sao chép địa chỉ đường dẫn"
|
||||||
|
|
||||||
@ -405,7 +404,7 @@ msgstr "note"
|
|||||||
msgid "Creating new %s..."
|
msgid "Creating new %s..."
|
||||||
msgstr "Tạo mới %s..."
|
msgstr "Tạo mới %s..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:285
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:284
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add tags..."
|
msgid "Click to add tags..."
|
||||||
msgstr "Đang kiểm tra cập nhật..."
|
msgstr "Đang kiểm tra cập nhật..."
|
||||||
@ -614,7 +613,7 @@ msgid "Keyboard Shortcut"
|
|||||||
msgstr "Ché độ bàn phím"
|
msgstr "Ché độ bàn phím"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:14
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:14
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:156 packages/app-desktop/app.js:357
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:156 packages/app-desktop/app.js:358
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Thoát"
|
msgstr "Thoát"
|
||||||
|
|
||||||
@ -674,57 +673,57 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Lưu lại"
|
msgstr "Lưu lại"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:399
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:405
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
|
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
|
||||||
"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To "
|
"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To "
|
||||||
"proceed please click on the link."
|
"proceed please click on the link."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:401
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:407
|
||||||
msgid "Restart and upgrade"
|
msgid "Restart and upgrade"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:405
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:411
|
||||||
msgid "Some items cannot be synchronised."
|
msgid "Some items cannot be synchronised."
|
||||||
msgstr "Một số mục không thể đồng bộ hóa."
|
msgstr "Một số mục không thể đồng bộ hóa."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:407
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:413
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:413
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:425
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:419
|
||||||
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:431
|
||||||
msgid "View them now"
|
msgid "View them now"
|
||||||
msgstr "Xem chúng bây giờ"
|
msgstr "Xem chúng bây giờ"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:411
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:417
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Some items cannot be decrypted."
|
msgid "Some items cannot be decrypted."
|
||||||
msgstr "Một số mục không thể đồng bộ hóa."
|
msgstr "Một số mục không thể đồng bộ hóa."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:417
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:423
|
||||||
msgid "One or more master keys need a password."
|
msgid "One or more master keys need a password."
|
||||||
msgstr "Một hoặc hơn một master keys cần mật khẩu."
|
msgstr "Một hoặc hơn một master keys cần mật khẩu."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:419
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:425
|
||||||
msgid "Set the password"
|
msgid "Set the password"
|
||||||
msgstr "Đặt mật khẩu"
|
msgstr "Đặt mật khẩu"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:423
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:429
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
|
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
|
||||||
msgstr "Một hoặc hơn một master keys cần mật khẩu."
|
msgstr "Một hoặc hơn một master keys cần mật khẩu."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:429
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:435
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
|
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
|
||||||
"data."
|
"data."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:431
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:437
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "More info"
|
msgid "More info"
|
||||||
msgstr "Các thông tin khác"
|
msgstr "Các thông tin khác"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:552
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:558
|
||||||
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
|
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1132,38 +1131,38 @@ msgstr "Đã gắn: %d."
|
|||||||
msgid "The notes have been imported: %s"
|
msgid "The notes have been imported: %s"
|
||||||
msgstr "Những notes đã được import: %s"
|
msgstr "Những notes đã được import: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:42
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:44
|
||||||
msgid "Duplicate"
|
msgid "Duplicate"
|
||||||
msgstr "Sao chép"
|
msgstr "Sao chép"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:47
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:49
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s - Copy"
|
msgid "%s - Copy"
|
||||||
msgstr "%s - Sao chép"
|
msgstr "%s - Sao chép"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:58
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:60
|
||||||
msgid "Switch between note and to-do type"
|
msgid "Switch between note and to-do type"
|
||||||
msgstr "Chuyển đổi giữa dạng note và to-do"
|
msgstr "Chuyển đổi giữa dạng note và to-do"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:86
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:88
|
||||||
msgid "Switch to note type"
|
msgid "Switch to note type"
|
||||||
msgstr "Chuyển tới dạng note"
|
msgstr "Chuyển tới dạng note"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:92
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:94
|
||||||
msgid "Switch to to-do type"
|
msgid "Switch to to-do type"
|
||||||
msgstr "Chuyển tới dạng to-do"
|
msgstr "Chuyển tới dạng to-do"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:99
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:101
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:817
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:817
|
||||||
msgid "Copy Markdown link"
|
msgid "Copy Markdown link"
|
||||||
msgstr "Sao chép markdown link"
|
msgstr "Sao chép markdown link"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:159
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:163
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Delete note \"%s\"?"
|
msgid "Delete note \"%s\"?"
|
||||||
msgstr "Xóa note \"%s\"?"
|
msgstr "Xóa note \"%s\"?"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:162
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:166
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Delete these %d notes?"
|
msgid "Delete these %d notes?"
|
||||||
msgstr "Xóa số note này %d?"
|
msgstr "Xóa số note này %d?"
|
||||||
@ -1352,83 +1351,46 @@ msgstr "Đăng nhập Dropbox"
|
|||||||
msgid "Note attachments"
|
msgid "Note attachments"
|
||||||
msgstr "Đính kèm"
|
msgstr "Đính kèm"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:107
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:105
|
||||||
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
|
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
|
||||||
msgstr "Cửa sổ mới sẽ được mở. Lưu lại những thay đổi gần nhất?"
|
msgstr "Cửa sổ mới sẽ được mở. Lưu lại những thay đổi gần nhất?"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:173
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:171
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:307
|
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:307
|
||||||
msgid "Check synchronisation configuration"
|
msgid "Check synchronisation configuration"
|
||||||
msgstr "Kiểm tra cài đặt đồng bộ hóa"
|
msgstr "Kiểm tra cài đặt đồng bộ hóa"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:178
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:217
|
||||||
msgid "Unknown"
|
|
||||||
msgstr "Không biết"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:181
|
|
||||||
msgid "Checking..."
|
|
||||||
msgstr "Đang kiểm tra..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:187
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:355
|
|
||||||
msgid "Error"
|
|
||||||
msgstr "Lỗi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:192
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please "
|
|
||||||
"see the full error message below:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Ứng dụng Joplin Nextcloud chưa được cài đặt hoặc cài đặt sai. Vui lòng xem "
|
|
||||||
"ghi chú lỗi bên dưới:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:196
|
|
||||||
msgid "Show Log"
|
|
||||||
msgstr "Hiển thị nhật ký"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:202
|
|
||||||
msgid "Joplin Nextcloud App status:"
|
|
||||||
msgstr "Trạng thái ứng dụng Joplin Nextcloud:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:208
|
|
||||||
msgid "Check Status"
|
|
||||||
msgstr "Đang kiểm tra trạng thái"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:212
|
|
||||||
msgid "Help"
|
|
||||||
msgstr "Trợ giúp"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:223
|
|
||||||
msgid "Show Advanced Settings"
|
msgid "Show Advanced Settings"
|
||||||
msgstr "Hiển thị cài đặt nâng cao"
|
msgstr "Hiển thị cài đặt nâng cao"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:412
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:406
|
||||||
msgid "Path:"
|
msgid "Path:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:417
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:411
|
||||||
msgid "Browse..."
|
msgid "Browse..."
|
||||||
msgstr "Xem thêm..."
|
msgstr "Xem thêm..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:419
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:413
|
||||||
msgid "Arguments:"
|
msgid "Arguments:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:467
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:461
|
||||||
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
|
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:479
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:473
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Do it now"
|
msgid "Do it now"
|
||||||
msgstr "Đặt mua ngay bây giờ:"
|
msgstr "Đặt mua ngay bây giờ:"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:479
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:473
|
||||||
msgid "Later"
|
msgid "Later"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:532
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:526
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Restart now"
|
msgid "Restart now"
|
||||||
msgstr "Đặt mua ngay bây giờ:"
|
msgstr "Đặt mua ngay bây giờ:"
|
||||||
@ -1558,7 +1520,7 @@ msgid "Statistics"
|
|||||||
msgstr "Trạng thái"
|
msgstr "Trạng thái"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:113
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:113
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:175
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:186
|
||||||
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:24
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:24
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Đóng"
|
msgstr "Đóng"
|
||||||
@ -1646,31 +1608,31 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Lưu ý: không phải tất cả tài nguyên được hiển thị vì lí do năng suất (giới "
|
"Lưu ý: không phải tất cả tài nguyên được hiển thị vì lí do năng suất (giới "
|
||||||
"hạn: %s)."
|
"hạn: %s)."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:158
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:159
|
||||||
msgid "Synchronising..."
|
msgid "Synchronising..."
|
||||||
msgstr "Đang đồng bộ hóa..."
|
msgstr "Đang đồng bộ hóa..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:160
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:161
|
||||||
msgid "Generating link..."
|
msgid "Generating link..."
|
||||||
msgid_plural "Generating links..."
|
msgid_plural "Generating links..."
|
||||||
msgstr[0] "Đang tạo đường dẫn..."
|
msgstr[0] "Đang tạo đường dẫn..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:162
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:163
|
||||||
msgid "Link has been copied to clipboard!"
|
msgid "Link has been copied to clipboard!"
|
||||||
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
|
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
|
||||||
msgstr[0] "Đường dẫn đã được sao chép tới clipboard!"
|
msgstr[0] "Đường dẫn đã được sao chép tới clipboard!"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:170
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
|
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Lưu ý: Khi note được chia sẻ, nó sẽ không còn được mã hóa trên server nữa."
|
"Lưu ý: Khi note được chia sẻ, nó sẽ không còn được mã hóa trên server nữa."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:170
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:180
|
||||||
msgid "Share Notes"
|
msgid "Share Notes"
|
||||||
msgstr "Chia sẻ note"
|
msgstr "Chia sẻ note"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:172
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:182
|
||||||
msgid "Copy Shareable Link"
|
msgid "Copy Shareable Link"
|
||||||
msgid_plural "Copy Shareable Links"
|
msgid_plural "Copy Shareable Links"
|
||||||
msgstr[0] "Sao chép link chia sẻ"
|
msgstr[0] "Sao chép link chia sẻ"
|
||||||
@ -1708,7 +1670,7 @@ msgstr "Lỗi khi mở note trong trình chỉnh sửa: %s"
|
|||||||
msgid "Open profile directory"
|
msgid "Open profile directory"
|
||||||
msgstr "Mở thư mục có các mẫu"
|
msgstr "Mở thư mục có các mẫu"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/app.js:355
|
#: packages/app-desktop/app.js:356
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Open %s"
|
msgid "Open %s"
|
||||||
msgstr "Mở %s"
|
msgstr "Mở %s"
|
||||||
@ -2797,24 +2759,28 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
|
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
|
||||||
msgstr "Notes và cài đặt sẽ được lưu lại tại: %s"
|
msgstr "Notes và cài đặt sẽ được lưu lại tại: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:349
|
#: packages/lib/models/Resource.js:352
|
||||||
msgid "Not downloaded"
|
msgid "Not downloaded"
|
||||||
msgstr "Không thể tải"
|
msgstr "Không thể tải"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:351
|
#: packages/lib/models/Resource.js:354
|
||||||
msgid "Downloading"
|
msgid "Downloading"
|
||||||
msgstr "Đang tải"
|
msgstr "Đang tải"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:353
|
#: packages/lib/models/Resource.js:356
|
||||||
msgid "Downloaded"
|
msgid "Downloaded"
|
||||||
msgstr "Đã tải"
|
msgstr "Đã tải"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:400
|
#: packages/lib/models/Resource.js:358
|
||||||
|
msgid "Error"
|
||||||
|
msgstr "Lỗi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: packages/lib/models/Resource.js:403
|
||||||
#, fuzzy, javascript-format
|
#, fuzzy, javascript-format
|
||||||
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
|
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
|
||||||
msgstr "Đính kèm"
|
msgstr "Đính kèm"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:401
|
#: packages/lib/models/Resource.js:404
|
||||||
#, fuzzy, javascript-format
|
#, fuzzy, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
|
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
|
||||||
@ -2839,12 +2805,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "This note does not have geolocation information."
|
msgid "This note does not have geolocation information."
|
||||||
msgstr "Note này không có thông tin vị trí."
|
msgstr "Note này không có thông tin vị trí."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Note.js:523
|
#: packages/lib/models/Note.js:524
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
|
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
|
||||||
msgstr "Không thể sao chép note tới notebook \"%s\""
|
msgstr "Không thể sao chép note tới notebook \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Note.js:535
|
#: packages/lib/models/Note.js:536
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
|
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
|
||||||
msgstr "Không thể di chuyển note tới notebook \"%s\""
|
msgstr "Không thể di chuyển note tới notebook \"%s\""
|
||||||
@ -2872,15 +2838,15 @@ msgstr "Không tìm thấy flag này: %s"
|
|||||||
msgid "OneDrive"
|
msgid "OneDrive"
|
||||||
msgstr "OneDrive"
|
msgstr "OneDrive"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:46
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:45
|
||||||
msgid "Checking... Please wait."
|
msgid "Checking... Please wait."
|
||||||
msgstr "Đang kiểm tra… Vui lòng chờ"
|
msgstr "Đang kiểm tra… Vui lòng chờ"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:48
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:47
|
||||||
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
|
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
|
||||||
msgstr "Thành công! Cấu hình mã hóa đã đúng."
|
msgstr "Thành công! Cấu hình mã hóa đã đúng."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:50
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:49
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
|
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
|
||||||
"the sync target is accessible. The reported error was:"
|
"the sync target is accessible. The reported error was:"
|
||||||
@ -2944,73 +2910,73 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Không thể tạo mới token: dữ liệu ủy quyền đã mất. Bắt đầu lại quá trình đồng "
|
"Không thể tạo mới token: dữ liệu ủy quyền đã mất. Bắt đầu lại quá trình đồng "
|
||||||
"bộ hóa có thể giải quyết vấn đề này."
|
"bộ hóa có thể giải quyết vấn đề này."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:111
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:119
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Created local items: %d."
|
msgid "Created local items: %d."
|
||||||
msgstr "Số mục được tạo trên máy: %d."
|
msgstr "Số mục được tạo trên máy: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:113
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:121
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Updated local items: %d."
|
msgid "Updated local items: %d."
|
||||||
msgstr "Số mục được cập nhật trên máy: %d."
|
msgstr "Số mục được cập nhật trên máy: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:115
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:123
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Created remote items: %d."
|
msgid "Created remote items: %d."
|
||||||
msgstr "Số mục không được tạo ở trên máy: %d."
|
msgstr "Số mục không được tạo ở trên máy: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:117
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:125
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Updated remote items: %d."
|
msgid "Updated remote items: %d."
|
||||||
msgstr "Số mục được cặp nhật không ở trên máy: %d."
|
msgstr "Số mục được cặp nhật không ở trên máy: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:119
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:127
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Deleted local items: %d."
|
msgid "Deleted local items: %d."
|
||||||
msgstr "Số mục đã xóa ở trên máy: %d."
|
msgstr "Số mục đã xóa ở trên máy: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:121
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:129
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Deleted remote items: %d."
|
msgid "Deleted remote items: %d."
|
||||||
msgstr "Số mục đã xóa không ở trên máy: %d."
|
msgstr "Số mục đã xóa không ở trên máy: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:123
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:131
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Fetched items: %d/%d."
|
msgid "Fetched items: %d/%d."
|
||||||
msgstr "Số mục đã được lấy: %d/%d."
|
msgstr "Số mục đã được lấy: %d/%d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:125
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:133
|
||||||
msgid "Cancelling..."
|
msgid "Cancelling..."
|
||||||
msgstr "Hủy..."
|
msgstr "Hủy..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:127
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:135
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Completed: %s"
|
msgid "Completed: %s"
|
||||||
msgstr "Đã hoàn thành: %s"
|
msgstr "Đã hoàn thành: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:129
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:137
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Last error: %s"
|
msgid "Last error: %s"
|
||||||
msgstr "Lỗi gần nhất; %s"
|
msgstr "Lỗi gần nhất; %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:236
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:244
|
||||||
msgid "Idle"
|
msgid "Idle"
|
||||||
msgstr "Không hoạt động"
|
msgstr "Không hoạt động"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:238
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:246
|
||||||
msgid "In progress"
|
msgid "In progress"
|
||||||
msgstr "Đang hoạt động"
|
msgstr "Đang hoạt động"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:823
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:844
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
|
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/JoplinServerApi.js:71
|
#: packages/lib/JoplinServerApi.js:63
|
||||||
#, javascript-format
|
#, fuzzy, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not connect to the Joplin Nextcloud app. Please check the "
|
"Could not connect to Joplin Server. Please check the Synchronisation options "
|
||||||
"configuration in the Synchronisation config screen. Full error was:\n"
|
"in the config screen. Full error was:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3019,7 +2985,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:26
|
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:25
|
||||||
msgid "Nextcloud"
|
msgid "Nextcloud"
|
||||||
msgstr "Nextcloud"
|
msgstr "Nextcloud"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3960,6 +3926,31 @@ msgstr "Đánh dấu to-do đã hoàn thành."
|
|||||||
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
|
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
|
||||||
msgstr "Note này không phải là to-do: \"%s\""
|
msgstr "Note này không phải là to-do: \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Unknown"
|
||||||
|
#~ msgstr "Không biết"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Checking..."
|
||||||
|
#~ msgstr "Đang kiểm tra..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please "
|
||||||
|
#~ "see the full error message below:"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Ứng dụng Joplin Nextcloud chưa được cài đặt hoặc cài đặt sai. Vui lòng "
|
||||||
|
#~ "xem ghi chú lỗi bên dưới:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Show Log"
|
||||||
|
#~ msgstr "Hiển thị nhật ký"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Joplin Nextcloud App status:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Trạng thái ứng dụng Joplin Nextcloud:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Check Status"
|
||||||
|
#~ msgstr "Đang kiểm tra trạng thái"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Help"
|
||||||
|
#~ msgstr "Trợ giúp"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)"
|
#~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)"
|
||||||
#~ msgstr "OneDrive Dev (dành cho testing)"
|
#~ msgstr "OneDrive Dev (dành cho testing)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6,8 +6,6 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Joplin-CLI 1.0.0\n"
|
"Project-Id-Version: Joplin-CLI 1.0.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Yang Zhang <zyangmath@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Yang Zhang <zyangmath@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: zh_CN <yaozeye@yaozeye.onmicrosoft.com>\n"
|
"Language-Team: zh_CN <yaozeye@yaozeye.onmicrosoft.com>\n"
|
||||||
"Language: zh_CN\n"
|
"Language: zh_CN\n"
|
||||||
@ -22,7 +20,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:139
|
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:139
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:30
|
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:30
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:185
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:22
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:22
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:235
|
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:235
|
||||||
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:20
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:20
|
||||||
@ -39,8 +36,8 @@ msgstr "确认"
|
|||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:201
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:201
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:430
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:430
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:52
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:52
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:169
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:539
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:533
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:242
|
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:242
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
||||||
@ -153,7 +150,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"换或修改。"
|
"换或修改。"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:539
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:533
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:30
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:30
|
||||||
#: packages/lib/commands/historyBackward.js:17
|
#: packages/lib/commands/historyBackward.js:17
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
@ -176,8 +173,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"所有在该笔记本内的笔记和子笔记本也将同时被删除。"
|
"所有在该笔记本内的笔记和子笔记本也将同时被删除。"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:180
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:180
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:136
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:140
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:169
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:122
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:122
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:47
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:47
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
||||||
@ -197,7 +194,7 @@ msgstr "从边栏中删除该项搜索?"
|
|||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:238
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:238
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:122
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:122
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:132
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:136
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr "导出"
|
msgstr "导出"
|
||||||
|
|
||||||
@ -282,32 +279,32 @@ msgstr "插入超链接"
|
|||||||
msgid "List item"
|
msgid "List item"
|
||||||
msgstr "列表项"
|
msgstr "列表项"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:486
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:496
|
||||||
msgid "Layout"
|
msgid "Layout"
|
||||||
msgstr "布局"
|
msgstr "布局"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:486
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:496
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
|
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
|
||||||
"note."
|
"note."
|
||||||
msgstr "该笔记没有任何内容。点击 \"%s\" 切换到编辑器并编辑笔记。"
|
msgstr "该笔记没有任何内容。点击 \"%s\" 切换到编辑器并编辑笔记。"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:595
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:605
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:90
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:97
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:18
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:18
|
||||||
msgid "Cut"
|
msgid "Cut"
|
||||||
msgstr "剪切"
|
msgstr "剪切"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:602
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:612
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:98
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:105
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:13
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:13
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "复制"
|
msgstr "复制"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:609
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:619
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:105
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:112
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:23
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:23
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "粘贴"
|
msgstr "粘贴"
|
||||||
@ -316,40 +313,40 @@ msgstr "粘贴"
|
|||||||
msgid "Checkbox list"
|
msgid "Checkbox list"
|
||||||
msgstr "复选框列表"
|
msgstr "复选框列表"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:521
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:530
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:458
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:452
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1013
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1013
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "编辑"
|
msgstr "编辑"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:577
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:586
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:53
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:53
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:771
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:771
|
||||||
msgid "Attach file"
|
msgid "Attach file"
|
||||||
msgstr "附加文件"
|
msgstr "附加文件"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:586
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:595
|
||||||
msgid "Code Block"
|
msgid "Code Block"
|
||||||
msgstr "代码块"
|
msgstr "代码块"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:595
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:604
|
||||||
msgid "Inline Code"
|
msgid "Inline Code"
|
||||||
msgstr "内联代码"
|
msgstr "内联代码"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:610
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:619
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:83
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:83
|
||||||
msgid "Insert Date Time"
|
msgid "Insert Date Time"
|
||||||
msgstr "插入时间"
|
msgstr "插入时间"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
msgid "Drop notes or files here"
|
msgid "Drop notes or files here"
|
||||||
msgstr "将笔记或文件拖到此处"
|
msgstr "将笔记或文件拖到此处"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
msgid "Code View"
|
msgid "Code View"
|
||||||
msgstr "代码视图"
|
msgstr "代码视图"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
|
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
|
||||||
@ -365,23 +362,23 @@ msgstr "下载此附件时出错:"
|
|||||||
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
|
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
|
||||||
msgstr "该附件没有下载或者尚未解密"
|
msgstr "该附件没有下载或者尚未解密"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:48
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:55
|
||||||
msgid "Open..."
|
msgid "Open..."
|
||||||
msgstr "打开..."
|
msgstr "打开..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:61
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:68
|
||||||
msgid "Save as..."
|
msgid "Save as..."
|
||||||
msgstr "另存为..."
|
msgstr "另存为..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:74
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:81
|
||||||
msgid "Reveal file in folder"
|
msgid "Reveal file in folder"
|
||||||
msgstr "在文件夹中展示文件"
|
msgstr "在文件夹中展示文件"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:82
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:89
|
||||||
msgid "Copy path to clipboard"
|
msgid "Copy path to clipboard"
|
||||||
msgstr "复制路径到剪贴板"
|
msgstr "复制路径到剪贴板"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:113
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:120
|
||||||
msgid "Copy Link Address"
|
msgid "Copy Link Address"
|
||||||
msgstr "复制链接地址"
|
msgstr "复制链接地址"
|
||||||
|
|
||||||
@ -398,7 +395,7 @@ msgstr "笔记"
|
|||||||
msgid "Creating new %s..."
|
msgid "Creating new %s..."
|
||||||
msgstr "新建 %s..."
|
msgstr "新建 %s..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:285
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:284
|
||||||
msgid "Click to add tags..."
|
msgid "Click to add tags..."
|
||||||
msgstr "单击以添加标签..."
|
msgstr "单击以添加标签..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -603,7 +600,7 @@ msgid "Keyboard Shortcut"
|
|||||||
msgstr "键盘快捷键"
|
msgstr "键盘快捷键"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:14
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:14
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:156 packages/app-desktop/app.js:357
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:156 packages/app-desktop/app.js:358
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "退出"
|
msgstr "退出"
|
||||||
|
|
||||||
@ -660,7 +657,7 @@ msgstr "按下快捷键然后按下回车。或者:按下退格键以清除快
|
|||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "保存"
|
msgstr "保存"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:399
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:405
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
|
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
|
||||||
"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To "
|
"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To "
|
||||||
@ -669,47 +666,47 @@ msgstr ""
|
|||||||
"需要更新同步目标以启用 Joplin 同步。该操作可能需要数分钟时间完成,应用也需要"
|
"需要更新同步目标以启用 Joplin 同步。该操作可能需要数分钟时间完成,应用也需要"
|
||||||
"重启。单击链接以继续。"
|
"重启。单击链接以继续。"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:401
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:407
|
||||||
msgid "Restart and upgrade"
|
msgid "Restart and upgrade"
|
||||||
msgstr "重启后升级"
|
msgstr "重启后升级"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:405
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:411
|
||||||
msgid "Some items cannot be synchronised."
|
msgid "Some items cannot be synchronised."
|
||||||
msgstr "一些条目无法被同步。"
|
msgstr "一些条目无法被同步。"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:407
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:413
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:413
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:425
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:419
|
||||||
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:431
|
||||||
msgid "View them now"
|
msgid "View them now"
|
||||||
msgstr "立刻查看"
|
msgstr "立刻查看"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:411
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:417
|
||||||
msgid "Some items cannot be decrypted."
|
msgid "Some items cannot be decrypted."
|
||||||
msgstr "一些项目无法被解密。"
|
msgstr "一些项目无法被解密。"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:417
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:423
|
||||||
msgid "One or more master keys need a password."
|
msgid "One or more master keys need a password."
|
||||||
msgstr "一个或多个主密钥需要密码。"
|
msgstr "一个或多个主密钥需要密码。"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:419
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:425
|
||||||
msgid "Set the password"
|
msgid "Set the password"
|
||||||
msgstr "设置密码"
|
msgstr "设置密码"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:423
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:429
|
||||||
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
|
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
|
||||||
msgstr "您的主密钥之一使用了过时的加密方法。"
|
msgstr "您的主密钥之一使用了过时的加密方法。"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:429
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:435
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
|
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
|
||||||
"data."
|
"data."
|
||||||
msgstr "默认的加密方法已更改,您应当重新加密数据。"
|
msgstr "默认的加密方法已更改,您应当重新加密数据。"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:431
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:437
|
||||||
msgid "More info"
|
msgid "More info"
|
||||||
msgstr "更多信息"
|
msgstr "更多信息"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:552
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:558
|
||||||
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
|
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
|
||||||
msgstr "使用箭头移动布局项。按“Escape”退出。"
|
msgstr "使用箭头移动布局项。按“Escape”退出。"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1101,38 +1098,38 @@ msgstr "已加标签: %d条。"
|
|||||||
msgid "The notes have been imported: %s"
|
msgid "The notes have been imported: %s"
|
||||||
msgstr "以下笔记已被导入: %s"
|
msgstr "以下笔记已被导入: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:42
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:44
|
||||||
msgid "Duplicate"
|
msgid "Duplicate"
|
||||||
msgstr "创建副本"
|
msgstr "创建副本"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:47
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:49
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s - Copy"
|
msgid "%s - Copy"
|
||||||
msgstr "%s - 副本"
|
msgstr "%s - 副本"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:58
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:60
|
||||||
msgid "Switch between note and to-do type"
|
msgid "Switch between note and to-do type"
|
||||||
msgstr "在笔记和待办事项类型之间切换"
|
msgstr "在笔记和待办事项类型之间切换"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:86
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:88
|
||||||
msgid "Switch to note type"
|
msgid "Switch to note type"
|
||||||
msgstr "切换为笔记"
|
msgstr "切换为笔记"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:92
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:94
|
||||||
msgid "Switch to to-do type"
|
msgid "Switch to to-do type"
|
||||||
msgstr "切换为待办事项"
|
msgstr "切换为待办事项"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:99
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:101
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:817
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:817
|
||||||
msgid "Copy Markdown link"
|
msgid "Copy Markdown link"
|
||||||
msgstr "复制 Markdown 链接"
|
msgstr "复制 Markdown 链接"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:159
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:163
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Delete note \"%s\"?"
|
msgid "Delete note \"%s\"?"
|
||||||
msgstr "是否删除笔记“%s”?"
|
msgstr "是否删除笔记“%s”?"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:162
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:166
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Delete these %d notes?"
|
msgid "Delete these %d notes?"
|
||||||
msgstr "是否删除这 %d 条笔记?"
|
msgstr "是否删除这 %d 条笔记?"
|
||||||
@ -1327,80 +1324,45 @@ msgstr "登录 Dropbox"
|
|||||||
msgid "Note attachments"
|
msgid "Note attachments"
|
||||||
msgstr "笔记附件"
|
msgstr "笔记附件"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:107
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:105
|
||||||
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
|
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
|
||||||
msgstr "这将打开一个新页面。是否保存当前更改?"
|
msgstr "这将打开一个新页面。是否保存当前更改?"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:173
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:171
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:307
|
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:307
|
||||||
msgid "Check synchronisation configuration"
|
msgid "Check synchronisation configuration"
|
||||||
msgstr "检查同步配置"
|
msgstr "检查同步配置"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:178
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:217
|
||||||
msgid "Unknown"
|
|
||||||
msgstr "未知"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:181
|
|
||||||
msgid "Checking..."
|
|
||||||
msgstr "正在检查..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:187
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:355
|
|
||||||
msgid "Error"
|
|
||||||
msgstr "错误"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:192
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please "
|
|
||||||
"see the full error message below:"
|
|
||||||
msgstr "没有安装 Joplin Nextcloud 应用或配置错误。请查看下面的完整错误消息:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:196
|
|
||||||
msgid "Show Log"
|
|
||||||
msgstr "显示日志"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:202
|
|
||||||
msgid "Joplin Nextcloud App status:"
|
|
||||||
msgstr "Joplin Nextcloud 应用状态:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:208
|
|
||||||
msgid "Check Status"
|
|
||||||
msgstr "检查状态"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:212
|
|
||||||
msgid "Help"
|
|
||||||
msgstr "帮助"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:223
|
|
||||||
msgid "Show Advanced Settings"
|
msgid "Show Advanced Settings"
|
||||||
msgstr "显示高级选项"
|
msgstr "显示高级选项"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:412
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:406
|
||||||
msgid "Path:"
|
msgid "Path:"
|
||||||
msgstr "路径:"
|
msgstr "路径:"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:417
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:411
|
||||||
msgid "Browse..."
|
msgid "Browse..."
|
||||||
msgstr "浏览..."
|
msgstr "浏览..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:419
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:413
|
||||||
msgid "Arguments:"
|
msgid "Arguments:"
|
||||||
msgstr "参数:"
|
msgstr "参数:"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:467
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:461
|
||||||
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
|
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
|
||||||
msgstr "必须重新启动应用程序才能使这些更改生效。"
|
msgstr "必须重新启动应用程序才能使这些更改生效。"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:479
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:473
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
||||||
msgid "Do it now"
|
msgid "Do it now"
|
||||||
msgstr "现在完成"
|
msgstr "现在完成"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:479
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:473
|
||||||
msgid "Later"
|
msgid "Later"
|
||||||
msgstr "稍后"
|
msgstr "稍后"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:532
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:526
|
||||||
msgid "Restart now"
|
msgid "Restart now"
|
||||||
msgstr "立即重启"
|
msgstr "立即重启"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1522,7 +1484,7 @@ msgid "Statistics"
|
|||||||
msgstr "统计数据"
|
msgstr "统计数据"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:113
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:113
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:175
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:186
|
||||||
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:24
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:24
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "关闭"
|
msgstr "关闭"
|
||||||
@ -1607,30 +1569,30 @@ msgstr "没有资源!"
|
|||||||
msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)."
|
msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)."
|
||||||
msgstr "警告: 由于性能原因无法显示所有资源 (最多:%s)。"
|
msgstr "警告: 由于性能原因无法显示所有资源 (最多:%s)。"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:158
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:159
|
||||||
msgid "Synchronising..."
|
msgid "Synchronising..."
|
||||||
msgstr "正在同步..."
|
msgstr "正在同步..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:160
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:161
|
||||||
msgid "Generating link..."
|
msgid "Generating link..."
|
||||||
msgid_plural "Generating links..."
|
msgid_plural "Generating links..."
|
||||||
msgstr[0] "生成链接..."
|
msgstr[0] "生成链接..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:162
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:163
|
||||||
msgid "Link has been copied to clipboard!"
|
msgid "Link has been copied to clipboard!"
|
||||||
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
|
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
|
||||||
msgstr[0] "链接已复制到剪贴板!"
|
msgstr[0] "链接已复制到剪贴板!"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:170
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
|
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
|
||||||
msgstr "注意: 笔记分享后,便不再在服务器上加密。"
|
msgstr "注意: 笔记分享后,便不再在服务器上加密。"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:170
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:180
|
||||||
msgid "Share Notes"
|
msgid "Share Notes"
|
||||||
msgstr "分享笔记"
|
msgstr "分享笔记"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:172
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:182
|
||||||
msgid "Copy Shareable Link"
|
msgid "Copy Shareable Link"
|
||||||
msgid_plural "Copy Shareable Links"
|
msgid_plural "Copy Shareable Links"
|
||||||
msgstr[0] "复制分享链接"
|
msgstr[0] "复制分享链接"
|
||||||
@ -1665,7 +1627,7 @@ msgstr "在编辑器中打开笔记出错:%s"
|
|||||||
msgid "Open profile directory"
|
msgid "Open profile directory"
|
||||||
msgstr "打开配置文件目录"
|
msgstr "打开配置文件目录"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/app.js:355
|
#: packages/app-desktop/app.js:356
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Open %s"
|
msgid "Open %s"
|
||||||
msgstr "打开 %s"
|
msgstr "打开 %s"
|
||||||
@ -2736,24 +2698,28 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
|
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
|
||||||
msgstr "笔记与设置储存于:%s"
|
msgstr "笔记与设置储存于:%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:349
|
#: packages/lib/models/Resource.js:352
|
||||||
msgid "Not downloaded"
|
msgid "Not downloaded"
|
||||||
msgstr "未下载"
|
msgstr "未下载"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:351
|
#: packages/lib/models/Resource.js:354
|
||||||
msgid "Downloading"
|
msgid "Downloading"
|
||||||
msgstr "下载中"
|
msgstr "下载中"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:353
|
#: packages/lib/models/Resource.js:356
|
||||||
msgid "Downloaded"
|
msgid "Downloaded"
|
||||||
msgstr "已下载"
|
msgstr "已下载"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:400
|
#: packages/lib/models/Resource.js:358
|
||||||
|
msgid "Error"
|
||||||
|
msgstr "错误"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: packages/lib/models/Resource.js:403
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
|
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
|
||||||
msgstr "附件冲突:“%s”"
|
msgstr "附件冲突:“%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:401
|
#: packages/lib/models/Resource.js:404
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
|
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
|
||||||
@ -2781,12 +2747,12 @@ msgstr "自定义顺序"
|
|||||||
msgid "This note does not have geolocation information."
|
msgid "This note does not have geolocation information."
|
||||||
msgstr "该笔记不含地理位置信息。"
|
msgstr "该笔记不含地理位置信息。"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Note.js:523
|
#: packages/lib/models/Note.js:524
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
|
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
|
||||||
msgstr "无法复制笔记到笔记本 \"%s\""
|
msgstr "无法复制笔记到笔记本 \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Note.js:535
|
#: packages/lib/models/Note.js:536
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
|
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
|
||||||
msgstr "无法移动笔记到笔记本 \"%s\""
|
msgstr "无法移动笔记到笔记本 \"%s\""
|
||||||
@ -2814,15 +2780,15 @@ msgstr "未知标记:%s"
|
|||||||
msgid "OneDrive"
|
msgid "OneDrive"
|
||||||
msgstr "OneDrive"
|
msgstr "OneDrive"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:46
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:45
|
||||||
msgid "Checking... Please wait."
|
msgid "Checking... Please wait."
|
||||||
msgstr "正在检查... 请稍候。"
|
msgstr "正在检查... 请稍候。"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:48
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:47
|
||||||
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
|
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
|
||||||
msgstr "成功!同步配置看起来没问题。"
|
msgstr "成功!同步配置看起来没问题。"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:50
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:49
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
|
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
|
||||||
"the sync target is accessible. The reported error was:"
|
"the sync target is accessible. The reported error was:"
|
||||||
@ -2884,73 +2850,73 @@ msgid ""
|
|||||||
"synchronisation again may fix the problem."
|
"synchronisation again may fix the problem."
|
||||||
msgstr "无法刷新令牌:缺少认证数据。重新同步可能会修正此错误。"
|
msgstr "无法刷新令牌:缺少认证数据。重新同步可能会修正此错误。"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:111
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:119
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Created local items: %d."
|
msgid "Created local items: %d."
|
||||||
msgstr "已新建本地项目: %d。"
|
msgstr "已新建本地项目: %d。"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:113
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:121
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Updated local items: %d."
|
msgid "Updated local items: %d."
|
||||||
msgstr "已更新本地项目: %d。"
|
msgstr "已更新本地项目: %d。"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:115
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:123
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Created remote items: %d."
|
msgid "Created remote items: %d."
|
||||||
msgstr "已新建远程项目: %d。"
|
msgstr "已新建远程项目: %d。"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:117
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:125
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Updated remote items: %d."
|
msgid "Updated remote items: %d."
|
||||||
msgstr "已更新远程项目: %d。"
|
msgstr "已更新远程项目: %d。"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:119
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:127
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Deleted local items: %d."
|
msgid "Deleted local items: %d."
|
||||||
msgstr "已删除本地项目: %d。"
|
msgstr "已删除本地项目: %d。"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:121
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:129
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Deleted remote items: %d."
|
msgid "Deleted remote items: %d."
|
||||||
msgstr "已删除远程项目: %d。"
|
msgstr "已删除远程项目: %d。"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:123
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:131
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Fetched items: %d/%d."
|
msgid "Fetched items: %d/%d."
|
||||||
msgstr "已获取项目: %d/%d."
|
msgstr "已获取项目: %d/%d."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:125
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:133
|
||||||
msgid "Cancelling..."
|
msgid "Cancelling..."
|
||||||
msgstr "正在取消..."
|
msgstr "正在取消..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:127
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:135
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Completed: %s"
|
msgid "Completed: %s"
|
||||||
msgstr "已完成: %s"
|
msgstr "已完成: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:129
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:137
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Last error: %s"
|
msgid "Last error: %s"
|
||||||
msgstr "最后错误: %s"
|
msgstr "最后错误: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:236
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:244
|
||||||
msgid "Idle"
|
msgid "Idle"
|
||||||
msgstr "空闲"
|
msgstr "空闲"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:238
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:246
|
||||||
msgid "In progress"
|
msgid "In progress"
|
||||||
msgstr "正在进行"
|
msgstr "正在进行"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:823
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:844
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
|
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
|
||||||
msgstr "已下载项目为未知类型,请将 Joplin 升级至最新版本"
|
msgstr "已下载项目为未知类型,请将 Joplin 升级至最新版本"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/JoplinServerApi.js:71
|
#: packages/lib/JoplinServerApi.js:63
|
||||||
#, javascript-format
|
#, fuzzy, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not connect to the Joplin Nextcloud app. Please check the "
|
"Could not connect to Joplin Server. Please check the Synchronisation options "
|
||||||
"configuration in the Synchronisation config screen. Full error was:\n"
|
"in the config screen. Full error was:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -2959,7 +2925,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:26
|
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:25
|
||||||
msgid "Nextcloud"
|
msgid "Nextcloud"
|
||||||
msgstr "Nextcloud"
|
msgstr "Nextcloud"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3869,6 +3835,30 @@ msgstr "标记待办事项为完成。"
|
|||||||
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
|
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
|
||||||
msgstr "笔记并非待办事项:“%s”"
|
msgstr "笔记并非待办事项:“%s”"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Unknown"
|
||||||
|
#~ msgstr "未知"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Checking..."
|
||||||
|
#~ msgstr "正在检查..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please "
|
||||||
|
#~ "see the full error message below:"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "没有安装 Joplin Nextcloud 应用或配置错误。请查看下面的完整错误消息:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Show Log"
|
||||||
|
#~ msgstr "显示日志"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Joplin Nextcloud App status:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Joplin Nextcloud 应用状态:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Check Status"
|
||||||
|
#~ msgstr "检查状态"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Help"
|
||||||
|
#~ msgstr "帮助"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)"
|
#~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)"
|
||||||
#~ msgstr "OneDrive 开发版 (仅供测试)"
|
#~ msgstr "OneDrive 开发版 (仅供测试)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -15,15 +15,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
|
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/bridge.js:106 packages/app-desktop/bridge.js:110
|
#: packages/app-desktop/bridge.js:106 packages/app-desktop/bridge.js:110
|
||||||
#: packages/app-desktop/bridge.js:126 packages/app-desktop/bridge.js:134
|
#: packages/app-desktop/bridge.js:126 packages/app-desktop/bridge.js:134
|
||||||
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:139
|
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:139
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:30
|
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:30
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:185
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:22
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:22
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:235
|
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:235
|
||||||
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:20
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:20
|
||||||
@ -40,8 +37,8 @@ msgstr "確定"
|
|||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:201
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:201
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:430
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:430
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:52
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:52
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:169
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:539
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:533
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:242
|
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:242
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
||||||
@ -154,7 +151,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"會被取代或修改。"
|
"會被取代或修改。"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:539
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:533
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:30
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:30
|
||||||
#: packages/lib/commands/historyBackward.js:17
|
#: packages/lib/commands/historyBackward.js:17
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
@ -177,8 +174,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"此記事本中的所有記事和子筆記本也將被刪除。"
|
"此記事本中的所有記事和子筆記本也將被刪除。"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:180
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:180
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:136
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:140
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:169
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:122
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:122
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:47
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:47
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
||||||
@ -198,7 +195,7 @@ msgstr "是否從側邊欄中刪除此搜索?"
|
|||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:238
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:238
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:122
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:122
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:132
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:136
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr "匯出"
|
msgstr "匯出"
|
||||||
|
|
||||||
@ -283,32 +280,32 @@ msgstr "插入超連結"
|
|||||||
msgid "List item"
|
msgid "List item"
|
||||||
msgstr "清單項目"
|
msgstr "清單項目"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:486
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:496
|
||||||
msgid "Layout"
|
msgid "Layout"
|
||||||
msgstr "頁面佈局"
|
msgstr "頁面佈局"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:486
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:496
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
|
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
|
||||||
"note."
|
"note."
|
||||||
msgstr "此記事沒有內容。按一下 \"%s\" 切換到編輯模式並編輯記事。"
|
msgstr "此記事沒有內容。按一下 \"%s\" 切換到編輯模式並編輯記事。"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:595
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:605
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:90
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:97
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:18
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:18
|
||||||
msgid "Cut"
|
msgid "Cut"
|
||||||
msgstr "剪下"
|
msgstr "剪下"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:602
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:612
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:98
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:105
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:13
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:13
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "複製"
|
msgstr "複製"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:609
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:619
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:105
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:112
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:23
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:23
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "貼上"
|
msgstr "貼上"
|
||||||
@ -317,40 +314,40 @@ msgstr "貼上"
|
|||||||
msgid "Checkbox list"
|
msgid "Checkbox list"
|
||||||
msgstr "核取方塊清單"
|
msgstr "核取方塊清單"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:521
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:530
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:458
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:452
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1013
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1013
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "編輯"
|
msgstr "編輯"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:577
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:586
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:53
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:53
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:771
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:771
|
||||||
msgid "Attach file"
|
msgid "Attach file"
|
||||||
msgstr "附加檔案"
|
msgstr "附加檔案"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:586
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:595
|
||||||
msgid "Code Block"
|
msgid "Code Block"
|
||||||
msgstr "程式碼區塊"
|
msgstr "程式碼區塊"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:595
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:604
|
||||||
msgid "Inline Code"
|
msgid "Inline Code"
|
||||||
msgstr "內嵌程式碼"
|
msgstr "內嵌程式碼"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:610
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:619
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:83
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:83
|
||||||
msgid "Insert Date Time"
|
msgid "Insert Date Time"
|
||||||
msgstr "插入日期時間"
|
msgstr "插入日期時間"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
msgid "Drop notes or files here"
|
msgid "Drop notes or files here"
|
||||||
msgstr "將記事或檔案拖曳至此處"
|
msgstr "將記事或檔案拖曳至此處"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
msgid "Code View"
|
msgid "Code View"
|
||||||
msgstr "程式碼檢視"
|
msgstr "程式碼檢視"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
|
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
|
||||||
@ -366,23 +363,23 @@ msgstr "下載此附件時出現錯誤: "
|
|||||||
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
|
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
|
||||||
msgstr "此附件尚未被下載或是尚未解密完成"
|
msgstr "此附件尚未被下載或是尚未解密完成"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:48
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:55
|
||||||
msgid "Open..."
|
msgid "Open..."
|
||||||
msgstr "開啟..."
|
msgstr "開啟..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:61
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:68
|
||||||
msgid "Save as..."
|
msgid "Save as..."
|
||||||
msgstr "另存為..."
|
msgstr "另存為..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:74
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:81
|
||||||
msgid "Reveal file in folder"
|
msgid "Reveal file in folder"
|
||||||
msgstr "在資料夾中展示檔案"
|
msgstr "在資料夾中展示檔案"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:82
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:89
|
||||||
msgid "Copy path to clipboard"
|
msgid "Copy path to clipboard"
|
||||||
msgstr "複製路徑到剪貼板"
|
msgstr "複製路徑到剪貼板"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:113
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:120
|
||||||
msgid "Copy Link Address"
|
msgid "Copy Link Address"
|
||||||
msgstr "複製鏈接位址"
|
msgstr "複製鏈接位址"
|
||||||
|
|
||||||
@ -399,7 +396,7 @@ msgstr "記事"
|
|||||||
msgid "Creating new %s..."
|
msgid "Creating new %s..."
|
||||||
msgstr "建立新 %s..."
|
msgstr "建立新 %s..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:285
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:284
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add tags..."
|
msgid "Click to add tags..."
|
||||||
msgstr "檢查更新..."
|
msgstr "檢查更新..."
|
||||||
@ -606,7 +603,7 @@ msgid "Keyboard Shortcut"
|
|||||||
msgstr "快速鍵"
|
msgstr "快速鍵"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:14
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:14
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:156 packages/app-desktop/app.js:357
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:156 packages/app-desktop/app.js:358
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "結束"
|
msgstr "結束"
|
||||||
|
|
||||||
@ -663,54 +660,54 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "儲存"
|
msgstr "儲存"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:399
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:405
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
|
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
|
||||||
"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To "
|
"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To "
|
||||||
"proceed please click on the link."
|
"proceed please click on the link."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:401
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:407
|
||||||
msgid "Restart and upgrade"
|
msgid "Restart and upgrade"
|
||||||
msgstr "重新啟動並升級"
|
msgstr "重新啟動並升級"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:405
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:411
|
||||||
msgid "Some items cannot be synchronised."
|
msgid "Some items cannot be synchronised."
|
||||||
msgstr "有些項目不能同步。"
|
msgstr "有些項目不能同步。"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:407
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:413
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:413
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:425
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:419
|
||||||
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:431
|
||||||
msgid "View them now"
|
msgid "View them now"
|
||||||
msgstr "立即檢視"
|
msgstr "立即檢視"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:411
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:417
|
||||||
msgid "Some items cannot be decrypted."
|
msgid "Some items cannot be decrypted."
|
||||||
msgstr "有些項目不能解密。"
|
msgstr "有些項目不能解密。"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:417
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:423
|
||||||
msgid "One or more master keys need a password."
|
msgid "One or more master keys need a password."
|
||||||
msgstr "一個或多個主密鑰需要密碼。"
|
msgstr "一個或多個主密鑰需要密碼。"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:419
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:425
|
||||||
msgid "Set the password"
|
msgid "Set the password"
|
||||||
msgstr "設置密碼"
|
msgstr "設置密碼"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:423
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:429
|
||||||
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
|
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
|
||||||
msgstr "您的主密鑰有一組使用了過時的加密方法。"
|
msgstr "您的主密鑰有一組使用了過時的加密方法。"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:429
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:435
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
|
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
|
||||||
"data."
|
"data."
|
||||||
msgstr "預設的加密方法已更改,您應該重新加密資料。"
|
msgstr "預設的加密方法已更改,您應該重新加密資料。"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:431
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:437
|
||||||
msgid "More info"
|
msgid "More info"
|
||||||
msgstr "更多資訊"
|
msgstr "更多資訊"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:552
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:558
|
||||||
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
|
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1102,38 +1099,38 @@ msgstr "已標籤: %d。"
|
|||||||
msgid "The notes have been imported: %s"
|
msgid "The notes have been imported: %s"
|
||||||
msgstr "已匯入記事: %s"
|
msgstr "已匯入記事: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:42
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:44
|
||||||
msgid "Duplicate"
|
msgid "Duplicate"
|
||||||
msgstr "新增複本"
|
msgstr "新增複本"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:47
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:49
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s - Copy"
|
msgid "%s - Copy"
|
||||||
msgstr "%s - 複本"
|
msgstr "%s - 複本"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:58
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:60
|
||||||
msgid "Switch between note and to-do type"
|
msgid "Switch between note and to-do type"
|
||||||
msgstr "切換到記事 / 待辦事項"
|
msgstr "切換到記事 / 待辦事項"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:86
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:88
|
||||||
msgid "Switch to note type"
|
msgid "Switch to note type"
|
||||||
msgstr "切換為記事"
|
msgstr "切換為記事"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:92
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:94
|
||||||
msgid "Switch to to-do type"
|
msgid "Switch to to-do type"
|
||||||
msgstr "切換為待辦事項"
|
msgstr "切換為待辦事項"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:99
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:101
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:817
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:817
|
||||||
msgid "Copy Markdown link"
|
msgid "Copy Markdown link"
|
||||||
msgstr "複製 Markdown 連結"
|
msgstr "複製 Markdown 連結"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:159
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:163
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Delete note \"%s\"?"
|
msgid "Delete note \"%s\"?"
|
||||||
msgstr "刪除此記事 \"%s\"?"
|
msgstr "刪除此記事 \"%s\"?"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:162
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:166
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Delete these %d notes?"
|
msgid "Delete these %d notes?"
|
||||||
msgstr "刪除這些記事 %d ?"
|
msgstr "刪除這些記事 %d ?"
|
||||||
@ -1328,81 +1325,45 @@ msgstr "Dropbox 登入"
|
|||||||
msgid "Note attachments"
|
msgid "Note attachments"
|
||||||
msgstr "記事附件"
|
msgstr "記事附件"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:107
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:105
|
||||||
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
|
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
|
||||||
msgstr "這將會開啟一個新視窗。儲存您目前的變更嗎?"
|
msgstr "這將會開啟一個新視窗。儲存您目前的變更嗎?"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:173
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:171
|
||||||
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:307
|
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:307
|
||||||
msgid "Check synchronisation configuration"
|
msgid "Check synchronisation configuration"
|
||||||
msgstr "檢測同步設置"
|
msgstr "檢測同步設置"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:178
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:217
|
||||||
msgid "Unknown"
|
|
||||||
msgstr "不明"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:181
|
|
||||||
msgid "Checking..."
|
|
||||||
msgstr "檢查中..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:187
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:355
|
|
||||||
msgid "Error"
|
|
||||||
msgstr "錯誤"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:192
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please "
|
|
||||||
"see the full error message below:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"尚未安裝 Joplin Nextcloud 應用程式或尚未進行設定。 請查看下面的完整錯誤訊息:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:196
|
|
||||||
msgid "Show Log"
|
|
||||||
msgstr "顯示日誌"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:202
|
|
||||||
msgid "Joplin Nextcloud App status:"
|
|
||||||
msgstr "Joplin Nextcloud 應用程式狀態: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:208
|
|
||||||
msgid "Check Status"
|
|
||||||
msgstr "檢查狀態"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:212
|
|
||||||
msgid "Help"
|
|
||||||
msgstr "說明"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:223
|
|
||||||
msgid "Show Advanced Settings"
|
msgid "Show Advanced Settings"
|
||||||
msgstr "顯示進階選項"
|
msgstr "顯示進階選項"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:412
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:406
|
||||||
msgid "Path:"
|
msgid "Path:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:417
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:411
|
||||||
msgid "Browse..."
|
msgid "Browse..."
|
||||||
msgstr "瀏覽..."
|
msgstr "瀏覽..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:419
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:413
|
||||||
msgid "Arguments:"
|
msgid "Arguments:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:467
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:461
|
||||||
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
|
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
|
||||||
msgstr "程式必須重新啟動以便套用這些變動"
|
msgstr "程式必須重新啟動以便套用這些變動"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:479
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:473
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
||||||
msgid "Do it now"
|
msgid "Do it now"
|
||||||
msgstr "立即去完成"
|
msgstr "立即去完成"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:479
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:473
|
||||||
msgid "Later"
|
msgid "Later"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:532
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:526
|
||||||
msgid "Restart now"
|
msgid "Restart now"
|
||||||
msgstr "重新啟動"
|
msgstr "重新啟動"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1533,7 +1494,7 @@ msgid "Statistics"
|
|||||||
msgstr "統計"
|
msgstr "統計"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:113
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:113
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:175
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:186
|
||||||
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:24
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:24
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "關閉"
|
msgstr "關閉"
|
||||||
@ -1617,30 +1578,30 @@ msgstr "沒有資源!"
|
|||||||
msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)."
|
msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)."
|
||||||
msgstr "警告:出於效能原因,將不會顯示所有資源(限制: %s)。"
|
msgstr "警告:出於效能原因,將不會顯示所有資源(限制: %s)。"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:158
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:159
|
||||||
msgid "Synchronising..."
|
msgid "Synchronising..."
|
||||||
msgstr "同步中..."
|
msgstr "同步中..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:160
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:161
|
||||||
msgid "Generating link..."
|
msgid "Generating link..."
|
||||||
msgid_plural "Generating links..."
|
msgid_plural "Generating links..."
|
||||||
msgstr[0] "建立連結..."
|
msgstr[0] "建立連結..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:162
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:163
|
||||||
msgid "Link has been copied to clipboard!"
|
msgid "Link has been copied to clipboard!"
|
||||||
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
|
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
|
||||||
msgstr[0] "連結已被複製到剪貼簿!"
|
msgstr[0] "連結已被複製到剪貼簿!"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:165
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:170
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
|
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
|
||||||
msgstr "注意:當記事被分享時,他將不會在伺服器上被加密。"
|
msgstr "注意:當記事被分享時,他將不會在伺服器上被加密。"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:170
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:180
|
||||||
msgid "Share Notes"
|
msgid "Share Notes"
|
||||||
msgstr "分享記事"
|
msgstr "分享記事"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:172
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:182
|
||||||
msgid "Copy Shareable Link"
|
msgid "Copy Shareable Link"
|
||||||
msgid_plural "Copy Shareable Links"
|
msgid_plural "Copy Shareable Links"
|
||||||
msgstr[0] "複製分享連結"
|
msgstr[0] "複製分享連結"
|
||||||
@ -1675,7 +1636,7 @@ msgstr "在編輯器中開啟記事時出錯: %s"
|
|||||||
msgid "Open profile directory"
|
msgid "Open profile directory"
|
||||||
msgstr "開啟個人資料目錄"
|
msgstr "開啟個人資料目錄"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/app-desktop/app.js:355
|
#: packages/app-desktop/app.js:356
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Open %s"
|
msgid "Open %s"
|
||||||
msgstr "開啟 %s"
|
msgstr "開啟 %s"
|
||||||
@ -2750,24 +2711,28 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
|
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
|
||||||
msgstr "所有記事和設定均儲存於: %s"
|
msgstr "所有記事和設定均儲存於: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:349
|
#: packages/lib/models/Resource.js:352
|
||||||
msgid "Not downloaded"
|
msgid "Not downloaded"
|
||||||
msgstr "尚未下載"
|
msgstr "尚未下載"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:351
|
#: packages/lib/models/Resource.js:354
|
||||||
msgid "Downloading"
|
msgid "Downloading"
|
||||||
msgstr "正在下載資源檔案"
|
msgstr "正在下載資源檔案"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:353
|
#: packages/lib/models/Resource.js:356
|
||||||
msgid "Downloaded"
|
msgid "Downloaded"
|
||||||
msgstr "已下載"
|
msgstr "已下載"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:400
|
#: packages/lib/models/Resource.js:358
|
||||||
|
msgid "Error"
|
||||||
|
msgstr "錯誤"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: packages/lib/models/Resource.js:403
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
|
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
|
||||||
msgstr "附加檔案衝突: \"%s\""
|
msgstr "附加檔案衝突: \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Resource.js:401
|
#: packages/lib/models/Resource.js:404
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
|
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
|
||||||
@ -2795,12 +2760,12 @@ msgstr "自訂順序"
|
|||||||
msgid "This note does not have geolocation information."
|
msgid "This note does not have geolocation information."
|
||||||
msgstr "此記事沒有地理位置定位資訊。"
|
msgstr "此記事沒有地理位置定位資訊。"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Note.js:523
|
#: packages/lib/models/Note.js:524
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
|
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
|
||||||
msgstr "無法複製此記事到 \"%s\" 記事本"
|
msgstr "無法複製此記事到 \"%s\" 記事本"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/models/Note.js:535
|
#: packages/lib/models/Note.js:536
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
|
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
|
||||||
msgstr "無法移動此記事到 \"%s\" 記事本"
|
msgstr "無法移動此記事到 \"%s\" 記事本"
|
||||||
@ -2828,15 +2793,15 @@ msgstr "未知的標誌: %s"
|
|||||||
msgid "OneDrive"
|
msgid "OneDrive"
|
||||||
msgstr "OneDrive"
|
msgstr "OneDrive"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:46
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:45
|
||||||
msgid "Checking... Please wait."
|
msgid "Checking... Please wait."
|
||||||
msgstr "檢查中...請稍候。"
|
msgstr "檢查中...請稍候。"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:48
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:47
|
||||||
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
|
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
|
||||||
msgstr "成功! 同步設定看起來正確。"
|
msgstr "成功! 同步設定看起來正確。"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:50
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:49
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
|
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
|
||||||
"the sync target is accessible. The reported error was:"
|
"the sync target is accessible. The reported error was:"
|
||||||
@ -2898,73 +2863,73 @@ msgid ""
|
|||||||
"synchronisation again may fix the problem."
|
"synchronisation again may fix the problem."
|
||||||
msgstr "無法刷新 Token: 缺少身份驗證資料。再次啟動同步可能會解決此問題。"
|
msgstr "無法刷新 Token: 缺少身份驗證資料。再次啟動同步可能會解決此問題。"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:111
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:119
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Created local items: %d."
|
msgid "Created local items: %d."
|
||||||
msgstr "已建立的本地項目: %d 項。"
|
msgstr "已建立的本地項目: %d 項。"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:113
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:121
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Updated local items: %d."
|
msgid "Updated local items: %d."
|
||||||
msgstr "已更新的本地項目: %d 項。"
|
msgstr "已更新的本地項目: %d 項。"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:115
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:123
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Created remote items: %d."
|
msgid "Created remote items: %d."
|
||||||
msgstr "已建立的遠端項目: %d 項。"
|
msgstr "已建立的遠端項目: %d 項。"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:117
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:125
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Updated remote items: %d."
|
msgid "Updated remote items: %d."
|
||||||
msgstr "已更新的遠端項目: %d 項。"
|
msgstr "已更新的遠端項目: %d 項。"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:119
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:127
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Deleted local items: %d."
|
msgid "Deleted local items: %d."
|
||||||
msgstr "已刪除的本地項目: %d 項。"
|
msgstr "已刪除的本地項目: %d 項。"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:121
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:129
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Deleted remote items: %d."
|
msgid "Deleted remote items: %d."
|
||||||
msgstr "已刪除的遠端項目: %d 項。"
|
msgstr "已刪除的遠端項目: %d 項。"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:123
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:131
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Fetched items: %d/%d."
|
msgid "Fetched items: %d/%d."
|
||||||
msgstr "已擷取的本地項目: %d/%d 項。"
|
msgstr "已擷取的本地項目: %d/%d 項。"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:125
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:133
|
||||||
msgid "Cancelling..."
|
msgid "Cancelling..."
|
||||||
msgstr "正在取消中..."
|
msgstr "正在取消中..."
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:127
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:135
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Completed: %s"
|
msgid "Completed: %s"
|
||||||
msgstr "已完成於: %s"
|
msgstr "已完成於: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:129
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:137
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Last error: %s"
|
msgid "Last error: %s"
|
||||||
msgstr "上次錯誤: %s"
|
msgstr "上次錯誤: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:236
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:244
|
||||||
msgid "Idle"
|
msgid "Idle"
|
||||||
msgstr "閒置"
|
msgstr "閒置"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:238
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:246
|
||||||
msgid "In progress"
|
msgid "In progress"
|
||||||
msgstr "進行中"
|
msgstr "進行中"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:823
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:844
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
|
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/JoplinServerApi.js:71
|
#: packages/lib/JoplinServerApi.js:63
|
||||||
#, javascript-format
|
#, fuzzy, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not connect to the Joplin Nextcloud app. Please check the "
|
"Could not connect to Joplin Server. Please check the Synchronisation options "
|
||||||
"configuration in the Synchronisation config screen. Full error was:\n"
|
"in the config screen. Full error was:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -2973,7 +2938,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:26
|
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:25
|
||||||
msgid "Nextcloud"
|
msgid "Nextcloud"
|
||||||
msgstr "Nextcloud"
|
msgstr "Nextcloud"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3883,6 +3848,31 @@ msgstr "標記待辦事項為完成。"
|
|||||||
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
|
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
|
||||||
msgstr "記事不等於待辨事項: \"%s\""
|
msgstr "記事不等於待辨事項: \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Unknown"
|
||||||
|
#~ msgstr "不明"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Checking..."
|
||||||
|
#~ msgstr "檢查中..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please "
|
||||||
|
#~ "see the full error message below:"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "尚未安裝 Joplin Nextcloud 應用程式或尚未進行設定。 請查看下面的完整錯誤訊"
|
||||||
|
#~ "息:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Show Log"
|
||||||
|
#~ msgstr "顯示日誌"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Joplin Nextcloud App status:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Joplin Nextcloud 應用程式狀態: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Check Status"
|
||||||
|
#~ msgstr "檢查狀態"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Help"
|
||||||
|
#~ msgstr "說明"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)"
|
#~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)"
|
||||||
#~ msgstr "OneDrive Dev (僅測試使用)"
|
#~ msgstr "OneDrive Dev (僅測試使用)"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user