Before, po/es.po had these statistics:
386 translated messages, 133 fuzzy translations, 1262 untranslated
messages.
Afterwards, the statistics for po/es.po is:
585 translated messages, 142 fuzzy translations, 1740 untranslated
messages.
The number of translated messages changed from 22% to 24%.
With this change, it becomes important to use the latest version of
mdbook-i18n-helpers when viewing the translation locally. To update to
the latest version, run
cargo install mdbook-i18n-helpers
You will now be able to serve the translation locally.
Part of #330.
Before, po/ru.po had these statistics:
217 translated messages, 35 fuzzy translations, 1529 untranslated
messages.
Afterwards, the statistics for po/ru.po is:
374 translated messages, 47 fuzzy translations, 2046 untranslated
messages.
The number of translated messages changed from 12% to 15%.
With this change, it becomes important to use the latest version of
mdbook-i18n-helpers when viewing the translation locally. To update to
the latest version, run
cargo install mdbook-i18n-helpers
You will now be able to serve the translation locally.
Part of #330.
Before, po/da.po had these statistics:
279 translated messages, 26 fuzzy translations, 1476 untranslated
messages.
Afterwards, the statistics for po/da.po is:
244 translated messages, 22 fuzzy translations, 2201 untranslated
messages.
The number of translated messages changed from 16% to 10%.
With this change, it becomes important to use the latest version of
mdbook-i18n-helpers when viewing the translation locally. To update to
the latest version, run
cargo install mdbook-i18n-helpers
You will now be able to serve the translation locally.
Part of #330.
Before, po/bn.po had these statistics:
328 translated messages, 35 fuzzy translations, 1418 untranslated
messages.
Afterwards, the statistics for po/bn.po is:
351 translated messages, 42 fuzzy translations, 2074 untranslated
messages.
The number of translated messages changed from 18% to 14%.
With this change, it becomes important to use the latest version of
mdbook-i18n-helpers when viewing the translation locally. To update to
the latest version, run
cargo install mdbook-i18n-helpers
You will now be able to serve the translation locally.
Part of #330.
Before, po/el.po had these statistics:
227 translated messages, 846 fuzzy translations, 708 untranslated
messages.
Afterwards, the statistics for po/el.po is:
236 translated messages, 992 fuzzy translations, 1239 untranslated
messages.
The number of translated messages changed from 13% to 10%.
With this change, it becomes important to use the latest version of
mdbook-i18n-helpers when viewing the translation locally. To update to
the latest version, run
cargo install mdbook-i18n-helpers
You will now be able to serve the translation locally.
Part of #330.
I have created PRs to normalize all PO files to the new version of
mdbook-i18n-helpers. Simultaneously, we need to update the version used
to publish the course.
This is indirectly part of #330.
Drops the comment about usage in the other loop. It's not related to the
focus on copy semantics, and so we want to eliminate that possible
confusion.
---------
Co-authored-by: Martin Geisler <martin@geisler.net>
Before, po/ko.po had these statistics:
1323 translated messages, 231 fuzzy translations, 227 untranslated
messages.
Afterwards, the statistics for po/ko.po is:
1898 translated messages, 259 fuzzy translations, 310 untranslated
messages.
The number of translated messages changed from 74% to 77%.
With this change, it becomes important to use the latest version of
mdbook-i18n-helpers when viewing the translation locally. To update to
the latest version, run
cargo install mdbook-i18n-helpers
You will now be able to serve the translation locally.
Part of #330.
Before, po/zh-TW.po had these statistics:
492 translated messages, 55 fuzzy translations, 1234 untranslated
messages.
Afterwards, the statistics for po/zh-TW.po is:
776 translated messages, 67 fuzzy translations, 1624 untranslated
messages.
The number of translated messages changed from 28% to 31%.
With this change, it becomes important to use the latest version of
mdbook-i18n-helpers when viewing the translation locally. To update to
the latest version, run
cargo install mdbook-i18n-helpers
You will now be able to serve the translation locally.
Part of #330.
Before, po/pt-BR.po had these statistics:
1272 translated messages, 93 fuzzy translations, 416 untranslated
messages.
Afterwards, the statistics for po/pt-BR.po is:
1703 translated messages, 114 fuzzy translations, 650 untranslated
messages.
The number of translated messages changed from 71% to 69%.
With this change, it becomes important to use the latest version of
mdbook-i18n-helpers when viewing the translation locally. To update to
the latest version, run
cargo install mdbook-i18n-helpers
You will now be able to serve the translation locally.
Part of #330.
Before, po/it.po had these statistics:
447 translated messages, 927 fuzzy translations, 407 untranslated
messages.
Afterwards, the statistics for po/it.po is:
583 translated messages, 1288 fuzzy translations, 596 untranslated
messages.
The number of translated messages changed from 25% to 24%.
With this change, it becomes important to use the latest version of
mdbook-i18n-helpers when viewing the translation locally. To update to
the latest version, run
cargo install mdbook-i18n-helpers
You will now be able to serve the translation locally.
Part of #330.
Before, po/de.po had these statistics:
410 translated messages, 697 fuzzy translations, 674 untranslated
messages.
Afterwards, the statistics for po/de.po is:
556 translated messages, 814 fuzzy translations, 1097 untranslated
messages.
The number of translated messages stayed at 23%.
With this change, it becomes important to use the latest version of
mdbook-i18n-helpers when viewing the translation locally. To update to
the latest version, run
cargo install mdbook-i18n-helpers
You will now be able to serve the translation locally.
Part of #330.
I also updated `book.js` and `index.hbs` to the latest versions while
keeping our local modifications.
I tested this locally with `mdbook serve` for both English and
Brazilian Portuguese and everything seems to work fine.
* help students with the luhn exercise
* mention method-specific types in speaker notes
* Update src/exercises/day-2/luhn.md
Co-authored-by: Martin Geisler <martin@geisler.net>
---------
Co-authored-by: Martin Geisler <martin@geisler.net>
While we don’t have slides showing how to use the crate (#823), we can
at least explain at a high level what the instructor should focus on
when walking through the tutorial.
When building the book, mdBook will always generate an `index.html`
page for first page of the book. This meant that we had the same
content available under two different names:
- `welcome.html`: this is what the TOC would link to, and
- `index.html` or simply `/`: this is what search engines link to
Renaming the page and setting up a redirect should fix this confusion.
We still don’t have a good way of avoiding links to the `index.html`
page, but this should fix the first half of the problem.
I tested this for translations as well by building the output in a
subdirectory and serving the parent directory.
Part of #847.
* Talk about options in `?` chapter
* Combine Option and Result examples
* Update try-operator.md
* Remove semicolon from expansion
* Focus on expansion of `expr?`
* Update try-operator.md
* Update try-operator.md
---------
Co-authored-by: Martin Geisler <mgeisler@google.com>