* help students with the luhn exercise
* mention method-specific types in speaker notes
* Update src/exercises/day-2/luhn.md
Co-authored-by: Martin Geisler <martin@geisler.net>
---------
Co-authored-by: Martin Geisler <martin@geisler.net>
While we don’t have slides showing how to use the crate (#823), we can
at least explain at a high level what the instructor should focus on
when walking through the tutorial.
When building the book, mdBook will always generate an `index.html`
page for first page of the book. This meant that we had the same
content available under two different names:
- `welcome.html`: this is what the TOC would link to, and
- `index.html` or simply `/`: this is what search engines link to
Renaming the page and setting up a redirect should fix this confusion.
We still don’t have a good way of avoiding links to the `index.html`
page, but this should fix the first half of the problem.
I tested this for translations as well by building the output in a
subdirectory and serving the parent directory.
Part of #847.
* Talk about options in `?` chapter
* Combine Option and Result examples
* Update try-operator.md
* Remove semicolon from expansion
* Focus on expansion of `expr?`
* Update try-operator.md
* Update try-operator.md
---------
Co-authored-by: Martin Geisler <mgeisler@google.com>
* zh-TW: translate std
Part of #684.
* Apply suggestions from code review
Co-authored-by: Jonathan Hao <phao@google.com>
* Apply suggestions from code review
* zh-TW: fix PO file syntax
We lost a few double-quotes in the editing process.
---------
Co-authored-by: Jonathan Hao <phao@google.com>
* zh-TW: fix line breaks in lists
I looked through the recent PRs for the Taiwanese translations and
found that some lists items had extra line breaks (without the
necessary indentation). This PR should fix the rendering.
Part of #684.
* Apply suggestions from code review
---------
Co-authored-by: Jonathan Hao <phao@google.com>
* fr: update the translation on the Welcome page.
* fr: Some updates to summary.md entries, also removing a few fuzzy markers where the translation has not changed.
Conceptually, I'm now thinking of Day 1 to Day 3 as belonging to "Rust Fundamentals", which together with the deep dives make up what we call "Comprehensive Rust".
* Align dining-philosophers-async.rs with sync version
This updates the version to use `std::mem::swap` like the synchronous version.
* Apply suggestions from code review
* zh-TW: translate enums
Part of #684.
* Apply suggestions from code review
Co-authored-by: Jonathan Hao <phao@google.com>
---------
Co-authored-by: Jonathan Hao <phao@google.com>
* zh-TW: translate memory-management
Part of #684.
* Apply suggestions from code review
Co-authored-by: Jonathan Hao <phao@google.com>
* Update po/zh-TW.po
---------
Co-authored-by: Jonathan Hao <phao@google.com>