Abner Chou
4f2263a785
Update CODEOWNERS ( #734 )
...
Chinese translation reviewer.
2023-05-31 09:01:08 +00:00
wnghl
5943dfa60e
zh-Hans: translate src/basic-syntax/compound-types.md ( #708 )
...
Great translation! Thanks!
2023-05-30 22:19:10 -07:00
Yulin Shen
2d6cfe3641
zh-Hans: Translation for src/why-rust.md ( #726 )
...
* zh-Hans: Translation for src/src/why-rust.md
* Apply suggestions from code review
Co-authored-by: suetfei <89482184+suetfei@users.noreply.github.com>
* Fix unescaped quotes and add spaces between chars
---------
Co-authored-by: suetfei <89482184+suetfei@users.noreply.github.com>
2023-05-31 09:44:46 +08:00
Yulin Shen
98e434d360
zh-Hans: Translate for src/exercises/day-1/morning.md ( #709 )
...
zh-Hans: Translate src/exercises/day-1/morning.md
2023-05-31 09:21:22 +08:00
Doris-Ge
054583f26b
zh-Hans: Translation for src/functions-interlude.md ( #712 )
...
* zh-Hans: Translation for src/functions-interlude.md
* Update po/zh-Hans.po
Co-authored-by: wnghl <wnghilin@gmail.com>
---------
Co-authored-by: wnghl <wnghilin@gmail.com>
2023-05-31 09:21:03 +08:00
Riri
ebbc7501fb
zh-Hans: Translation for src/async/async-await.md ( #720 )
2023-05-31 09:20:15 +08:00
Martin Geisler
aaca44f62b
Format files with dprint
( #711 )
...
The dprint formatter is a flexible system which will use sandboxed
WebAssembly formatters to format our code (mostly: it calls out to
`rustfmt` for Rust code).
A particularly interesting feature is that dprint can format Rust code
blocks in the Markdown files. However, before we turn that on, we need
to have a way to normalize the Markdown text as it is extracted[1].
That is so that the word put into the translations is kept after the
reformatting.
[1]: https://github.com/google/mdbook-i18n-helpers/issues/19
2023-05-30 17:04:19 +02:00
Martin Geisler
6920a4787b
da: Sync translation ( #714 )
...
* da: Sync translation
This resulted in some rewrapped strings due to how `msgmerge` wraps
the strings compared to how `mdbook-xgettext` extracts them.
I also translated a few strings.
* Apply suggestions from code review
2023-05-30 14:34:35 +00:00
Md. Rasel Mandol
b6be5bca16
bn: Fixed some translations and added more ( #685 )
...
* Add files via upload
Added Bengali translation (bn.po) file
2023-05-30 14:31:38 +01:00
duyguisler
8c726f9c5a
Update CODEOWNERS ( #731 )
...
Adding self to owners file.
2023-05-30 12:04:09 +00:00
Eric Dong
326e5bc332
Add @edong to CODEOWNERS for po/zh-Hant.po ( #715 )
...
Add @edong to CODEOWNERS for po/zh-Hant.po.
Also, sort the usernames on that row.
2023-05-30 11:04:04 +02:00
Yulin Shen
3fb3345de1
zh-Hans: Translation for src/hello-world/small-example.md ( #721 )
2023-05-30 11:45:56 +09:00
wnghl
c402f512f4
zh-Hans: translate src/basic-syntax/dangling-references.md ( #725 )
2023-05-30 11:45:38 +09:00
Andrew Arnott
cee01c4f6a
Delete double words ( #718 )
2023-05-29 16:12:44 +00:00
Mauve
7ce92303e9
Clarify Default trait and operators ( #717 )
...
* Reword description of Default trait
* Clarify comparision to function type parameters
* Mention heterogenous types for operators
2023-05-29 16:09:09 +00:00
CoinEZ
eb7fe629ea
ja: Translate table of contents ( #659 )
...
* ja: tooling check (#652 )
* updating table of contents based on suggestions
---------
Co-authored-by: Kenta Aratani <kenta.aratani5011@gmail.com>
2023-05-29 04:17:30 +00:00
Yulin Shen
bdcb102970
zh-Hans: Translation for exercises/day-1/implicit-conversions.md ( #710 )
...
* zh-Hans: Translation for exercises/day-1/implicit-conversions.md
* Update po/zh-Hans.po
Co-authored-by: wnghl <wnghilin@gmail.com>
---------
Co-authored-by: wnghl <wnghilin@gmail.com>
2023-05-29 11:56:08 +08:00
Anlun Xu
5e883b9c1a
zh-Hans: Translation for basic_syntax/references.md ( #705 )
...
* zh-Hans: Translation for basic_syntax/references.md
* Add space between Chinese and English words
For better display effect when compiled to markdown file
Co-authored-by: wnghl <wnghilin@gmail.com>
---------
Co-authored-by: wnghl <wnghilin@gmail.com>
2023-05-29 11:19:28 +08:00
wnghl
2caa7d4d07
zh-Hans: Translation for src/welcome-day-1/what-is-rust.md ( #693 )
...
zh-Hans: translate src/welcome-day-1/what-is-rust.md
2023-05-28 21:53:47 +08:00
jasminewu229
d93e71fb6b
zh-Hans: Translation of hello-world.md ( #694 )
...
* zh-hans translation of hello-world.md
---------
Co-authored-by: wnghl <wnghilin@gmail.com>
2023-05-28 09:22:26 +08:00
Yi Kong
ae705b274c
Add kongy to CODEOWNERS ( #706 )
...
I work on the Android LLVM Team and contributed to Rust on Android.
Co-authored-by: Martin Geisler <mgeisler@google.com>
2023-05-27 09:37:58 +00:00
Anlun Xu
8739d1c41d
Add anlunx to CODEOWNERS of zh-Hans ( #707 )
2023-05-27 11:31:40 +02:00
kuanhungchen
b4ff206b7b
Add kuanhungchen to CODEOWNERS of zh-Hant ( #703 )
2023-05-26 16:48:58 +00:00
Martin Geisler
0ca16b6fea
Fix typo in compile-time.md ( #700 )
...
From #675 via @cydave.
2023-05-26 11:59:12 -04:00
Addison Luh
1b38979a0a
Add hueich to CODEOWNERS ( #702 )
2023-05-26 17:47:37 +02:00
Victor Hsieh
6886c765ff
Update CODEOWNERS to add victorhsieh as zh-Hant reviewer ( #701 )
2023-05-26 15:14:08 +00:00
Yulin Shen
c349108d2a
zh-Hans: Translation for basic_syntax/scalar_types.md ( #698 )
...
zh-Hans: basic_syntax/scalar_types.md
2023-05-26 23:08:12 +08:00
Martin Geisler
e3731bf638
zh-Hant: Create po/zh-Hant.po
( #697 )
...
Part of #684 .
2023-05-26 15:03:37 +00:00
Yulin Shen
8171ce00c2
zh-Hans: Translation for basic-syntax.md ( #692 )
...
* zh-Hans translation for basic-syntax.md
* Update zh-Hans.po by translating "delimited" as "界定"
---------
Co-authored-by: Yulin Shen <yulinshen@google.com>
2023-05-26 22:58:23 +08:00
Tanmay Chimurkar
364bb107c0
Missing word in welcome day speaker notes ( #699 )
2023-05-26 14:51:05 +00:00
Martin Geisler
66247b698e
Fix language selector on unpublished languages ( #695 )
...
The Danish translation is not yet linked in the language selector
since it is very incomplete. This means that `selectedLang` is `null`
in this case and thus we should not call any methods on it.
2023-05-26 16:23:57 +02:00
wnghl
7739b4925a
Update CODEOWNERS add @wnghl for Chinese (Simplified) ( #696 )
...
Co-authored-by: Martin Geisler <mgeisler@google.com>
2023-05-26 11:46:48 +00:00
Jakub Kotur
0974f5ce28
Update CODEOWNERS add @jkotur for Polish ( #691 )
2023-05-26 11:49:14 +02:00
pawelpaa
d245da50d0
Adding myself to CODEOWNERS ( #690 )
2023-05-26 10:11:19 +02:00
Yauheni Baltukha
93e338d6ab
ru: Run msgmerge with --no-wrap to avoid unnecessary diffs ( #689 )
...
Run msgmerge --no-wrap --update po/ru.po po/messages.pot
2023-05-26 09:17:14 +02:00
jzpin
c3ac70b8e5
zh-Hans: Create zh-Hans.po
( #676 )
...
* Create zh-CN.po
Start the translation of Chinese (Simplified).
* Create zh-Hans.po
Start the translation of Chinese (Simplified).
* Delete zh-CN.po
Use zh-Hans instead of zh-CN unless there are translations for different regions.
2023-05-25 19:29:58 +02:00
suetfei
7dab9419bd
zh-Hans: Update CODEOWNERS to include zh-Hans ( #679 )
...
* Update CODEOWNERS to include zh-cn
* Update filename to follow #676
---------
Co-authored-by: Martin Geisler <martin@geisler.net>
2023-05-25 19:29:17 +02:00
Martin Geisler
6311f2855b
ko: Fix the link back to the English translation ( #673 )
2023-05-25 09:19:05 -04:00
Yonghyun
2482fa3c56
Update build_all.sh ( #678 )
...
* Update build_all.sh
The path, $ANDROID_BUILD_TOP and/or $ANDROID_PRODUCT_OUT, can contain spaces, which results in error. As long as shell var is not number, it is safe to enclose it with ""
* Enclose full shell word in quotes
This is just a stylistic choice: I find it easier to parse a command line if the full shell word is in quotes.
---------
Co-authored-by: Martin Geisler <martin@geisler.net>
2023-05-25 08:51:12 +00:00
Yauheni Baltukha
59d75c6f85
ru: Create ru.po file ( #677 )
...
Russian translation: initial setup
2023-05-25 10:42:01 +02:00
Keiichi Watanabe
e7bc793608
Create initial ja.po file ( #680 )
...
ja: Create initial ja.po file
Start working on #652
2023-05-25 11:09:47 +09:00
Martin Geisler
2ddd7770f4
No need to run apt update
before apt install
( #634 )
...
The VMs on GitHub have updated APT caches.
2023-05-24 15:58:34 -04:00
Per Larsen
366e24360e
Add instructions to build translations ( #669 )
...
* Add instructions to build translations
* Update README.md
---------
Co-authored-by: Martin Geisler <mgeisler@google.com>
2023-05-24 11:39:49 -07:00
gregory langlais
176d9361d6
Fix a couple typos on the welcome page ( #668 )
...
fix a couple typos
- welcome page typos corrected
2023-05-24 14:15:46 +00:00
Md. Rasel Mandol
d73de18c2b
bn: Add Bengali file with ~150 translations ( #662 )
2023-05-24 15:04:44 +01:00
Semih Buyukgungor
dabf31d0ce
Fixing some typos ( #667 )
...
fix some typos
2023-05-24 08:15:08 +00:00
Sudipta Chatterjee
837923d5bc
Update CODEOWNERS to add Sudipta as BN reviewer ( #665 )
...
Added Googler Sudipta Chatterjee as volunteer reviewer for Bengali translations
2023-05-24 08:31:22 +01:00
Florin Iucha
d7efbbbe8a
Display line numbers for code examples ( #664 )
...
This makes it easier to refer to a specific line of code while teaching or collaborating on a code snippet.
2023-05-24 07:25:18 +00:00
Dustin J. Mitchell
1c1c367940
Add a sentence about lifetime elision ( #663 )
...
add a sentence about lifetime elision
2023-05-23 11:31:35 -04:00
primeagen-rustaceans
cc813973b1
Update receiver.md ( #661 )
...
* Update receiver.md
Moving the sentence to the third point and requesting an example of `self` vs `mut self`.
* Update src/methods/receiver.md
Improved the tone of the sentence.
Co-authored-by: Martin Geisler <martin@geisler.net>
---------
Co-authored-by: Martin Geisler <martin@geisler.net>
2023-05-23 12:57:38 +00:00