1
0
mirror of https://github.com/google/comprehensive-rust.git synced 2025-08-10 17:11:29 +02:00
Commit Graph

467 Commits

Author SHA1 Message Date
Yulin Shen
c349108d2a zh-Hans: Translation for basic_syntax/scalar_types.md (#698)
zh-Hans: basic_syntax/scalar_types.md
2023-05-26 23:08:12 +08:00
Martin Geisler
e3731bf638 zh-Hant: Create po/zh-Hant.po (#697)
Part of #684.
2023-05-26 15:03:37 +00:00
Yulin Shen
8171ce00c2 zh-Hans: Translation for basic-syntax.md (#692)
* zh-Hans translation for basic-syntax.md

* Update zh-Hans.po by translating "delimited" as "界定"

---------

Co-authored-by: Yulin Shen <yulinshen@google.com>
2023-05-26 22:58:23 +08:00
Yauheni Baltukha
93e338d6ab ru: Run msgmerge with --no-wrap to avoid unnecessary diffs (#689)
Run msgmerge --no-wrap --update po/ru.po po/messages.pot
2023-05-26 09:17:14 +02:00
jzpin
c3ac70b8e5 zh-Hans: Create zh-Hans.po (#676)
* Create zh-CN.po

Start the translation of Chinese (Simplified).

* Create zh-Hans.po

Start the translation of Chinese (Simplified).

* Delete zh-CN.po

Use zh-Hans instead of zh-CN unless there are translations for different regions.
2023-05-25 19:29:58 +02:00
Martin Geisler
6311f2855b ko: Fix the link back to the English translation (#673) 2023-05-25 09:19:05 -04:00
Yauheni Baltukha
59d75c6f85 ru: Create ru.po file (#677)
Russian translation: initial setup
2023-05-25 10:42:01 +02:00
Keiichi Watanabe
e7bc793608 Create initial ja.po file (#680)
ja: Create initial ja.po file

Start working on #652
2023-05-25 11:09:47 +09:00
Md. Rasel Mandol
d73de18c2b bn: Add Bengali file with ~150 translations (#662) 2023-05-24 15:04:44 +01:00
Martin Geisler
de5f796da4 da: Small fixes from #646 (#648) 2023-05-22 19:44:53 +02:00
Martin Geisler
06e4f7843f da: Translate pages about threads (#649) 2023-05-22 14:47:35 +02:00
Martin Geisler
98f3e6bf81 da: Translate most small messages (#646)
This copies a bunch of untranslatable page titles (such as crate
names) to the translation. I also translated a lot of small and fuzzy
entries. We should now be at 200 translated entries.
2023-05-19 07:44:51 -07:00
Per Larsen
add35bab8c da: Additional translations (#644) 2023-05-19 14:23:49 +00:00
Ivan De Marino
e83140b42c Additional Italian translation (#642)
* Additional Italian translations

* Updated base template

* git-ignoring backup copies `po/*.po~` files, generated when updating an existing translation
2023-05-19 12:52:32 +01:00
Martin Geisler
6e9b02e5f4 da: Sync translation with c45b350 (#616)
da: sync with c45b350

This is the result of running

    MDBOOK_OUTPUT='{"xgettext": {"pot-file": "messages.pot"}}' mdbook build -d po
    msgmerge --update po/da.po po/messages.pot
2023-05-18 06:59:45 -07:00
Per Larsen
c45b35011c da: Update translation (#632)
A few more translations in order for me to get my feet wet.
2023-05-15 11:46:33 +00:00
Martin Geisler
4c91965224 pt-BR: Fix broken links (#622) 2023-05-09 16:44:26 +01:00
Louis Stanko
2706c3f532 de: Translated Chapter 1 (#577)
* Updated base translations

Co-authored-by: ronaldfw <wotzlaw@gmail.com>
2023-05-05 10:08:33 +02:00
Ivan De Marino
853c80a854 Italian: Google Translate API submission (#613)
* First pass of automated translation, using https://github.com/mgeisler/cloud-translate

I think it can give this a leg start.

* First batch of corrections from automatic translations
2023-05-05 10:05:26 +02:00
Olivier Charrez
d394968eaf First part of the French translation (#559)
---------

Co-authored-by: Vadim Caen <vadimcaen@gmail.com>
2023-04-27 20:34:57 +02:00
jd9x
274f16b839 Add some missing Korean translation (#582)
Add some missing translation
2023-04-27 15:30:45 +00:00
Louis Stanko
3cbd652698 Translate table of contents to German (#568) 2023-04-20 03:03:00 +02:00
Kostis Andrikopoulos
c299bf58a8 Add initial and incomplete Greek translation (#534)
Add initial and incomplete greek translation
2023-04-05 02:42:44 +02:00
Louis
4527d5f3de Updated po/de.po to include latest strings 2023-04-03 09:28:02 +02:00
Louis
6568559e27 Synced file with latest strings added 2023-04-03 09:28:02 +02:00
Ivan De Marino
032ca7e9d7 Italian translation: initial setup (#541)
* Git-ignore Jetbrains IDEs project files

* First commit of Italian translation file

Just a few translations so far, to get things going.
2023-04-01 21:56:38 +00:00
Martin Geisler
6db71ebb1a Start Spanish translation (#539)
The translation here comes from @wfranck, I merely resurrected it from #495.

* Translated Day 1: Morning
* Translated Day 1: Afternoon


---------

Co-authored-by: Walter Javier Franck <walterjfranck@gmail.com>
Co-authored-by: Kevin Islas <kevin.islas.abud@gmail.com>
2023-03-31 17:24:46 +02:00
Jooyung Han
61c0fe2951 Add some missing translation in #513 (#515)
Co-authored-by: Jooyung Han <jooyung@google.com>
2023-03-23 16:12:19 +09:00
Jiuney Pachevitch
365795f9cd pt-BR translation revision (#505)
Review of the translation for pt-BR.
Some terms cannot be translated.
Other terms have no translation and have been adapted.
Code examples have been translated, where possible, for ease of understanding.
2023-03-20 16:22:33 +00:00
Jooyung Han
d1ca434023 Update Korean Translation 20230317 (#513)
* Update Korean Translation (20230217)

carg install & gen messages.pot & msgmerge

* Resolve fuzzy entries in Korean

---------

Co-authored-by: Jooyung Han <jooyung@google.com>
2023-03-20 12:41:25 +09:00
Eunsu(Daniel) Kim
dc0091882a fix: fix typo at ko.po (#514) 2023-03-20 09:25:28 +09:00
Jooyung Han
ef9d9e3bbe Update Korean Translation (20230310) (#493)
* Update Korean translation

```
$ MDBOOK_OUTPUT='{"xgettext": {"pot-file": "messages.pot"}}' mdbook build -d po
$ msgmerge --no-wrap --update po/ko.po po/messages.pot
$ LANGUAGE=C msgfmt  -o /dev/null --statistics po/ko.po
 1235 translated messages, 36 fuzzy translations, 633 untranslated messages.
```

* Resolve fuzzy entries in Korean translation

```
$ LANGUAGE=C msgfmt  -o /dev/null --statistics po/ko.po
1278 translated messages, 626 untranslated messages.
```

* Remove obsolete entries

---------

Co-authored-by: Jooyung Han <jooyung@google.com>
2023-03-11 09:48:38 +09:00
Dustin J. Mitchell
ba28dd2d4c Parse Markdown in mdbook-xgettext (#449)
* Parse Markdown to support translation.

This upgrades from just splitting Markdown files on double-newlines, to
using a Markdown parser to break them into more appropriate chunks. The
upshot is that code samples are all in one message, lists are bundled
together, and generally it should be easier to translate.

* [WIP] helper to update po files for new translation

* process synthetic input file-by-file

* review comments

* remove temporary code

* fix msgfmt lints
2023-03-07 18:07:07 +00:00
Martin Geisler
e366d833d0 Update mdbook to 0.4.28 (#480)
* Update mdbook to 0.4.28

This version contains https://github.com/rust-lang/mdBook/pull/1986 which will allow us to test the code in each translation.

* Fix formatting in Korean translation

The extra code block made `mdbook test` fail.
2023-03-07 10:14:26 +01:00
ronaldfw
46aeaa508c Make some more progress on the German translation 2023-03-06 15:42:11 +01:00
JeongHyeon Lee
c7d03651ff Fix a typo at ko translation (#477) 2023-03-06 00:04:31 +09:00
Jooyung Han
e1546235c8 Update Korean Translation (2023-03-01) (#465)
* Update po/ko.po with the latest changes

```
$ MDBOOK_OUTPUT='{"xgettext": {"pot-file": "messages.pot"}}' mdbook build -d po
$ msgmerge --update po/ko.po --no-wrap po/messages.pot
```

* Resolve fuzzy translations in Korean

* Translate new texts into Korean

* Copy code blocks as msgstr in Korean

and fix some minor typos.

* Remove #~ lines from ko.po

* Address Jiyong's comments

* Fix typos and translate untranslated messages in Korean

---------

Co-authored-by: Jooyung Han <jooyung@google.com>
2023-03-02 18:31:01 +09:00
Jooyung Han
7bddf5e6d6 Remove Last-* properties in po/ko.po (#468)
* Remove Last-* properties in po/ko.po

* Remove Last* properties in other po files

---------

Co-authored-by: Jooyung Han <jooyung@google.com>
2023-03-01 20:57:47 +09:00
Jooyung Han
b65c30fb5f Update Korean Translation. (#460)
* Resolve fuzzy items in Korean

* Add missing translation in Korean (visibility)

* Translate filesystem in Korean

* Update po/ko.po

Co-authored-by: Jiyong Park <55639800+jiyongp@users.noreply.github.com>

* Update po/ko.po

Co-authored-by: Jiyong Park <55639800+jiyongp@users.noreply.github.com>

* Update po/ko.po

Co-authored-by: Jiyong Park <55639800+jiyongp@users.noreply.github.com>

---------

Co-authored-by: Jooyung Han <jooyung@google.com>
Co-authored-by: Jiyong Park <55639800+jiyongp@users.noreply.github.com>
2023-02-27 23:14:52 +00:00
Jooyung Han
973e27a322 Cleanup Korean Translation (#458)
* s/블럭/블록

* Add missing translation for Korean

* Fix spacing in Korean

along with typos.

* Add missing msgstr in Korean

---------

Co-authored-by: Jooyung Han <jooyung@google.com>
2023-02-27 09:42:50 +09:00
Jooyung Han
98ec5c65af Cosmetic refinement in Korean translation (#455)
* Add missing translation in Korean

* Cosmetic refinement of Korean translation

* typo
* spacing
* newlines
* `_text_` into `*text*` or `*text*`
* removed a few "translation note"(역주)

* Fix typo in Korean

---------

Co-authored-by: Jooyung Han <jooyung@google.com>
2023-02-25 01:34:27 +09:00
Jiyong Park
10e918d897 Revise the translation for Korean (#450)
* Run msgmerge --no-wrap --update po/ko.po po/messages.pot

* Be consistent with the line ending. For example, if the original text
ends with ":", so the translation is.

* Remove unnecessary newline characters

If a newline character is from the rendering of the source text, remove
it in the translated text.

* Fix the remaining inconsistencies on line ending chracters

* s/제너릭/제네릭/g

제네릭 seems to be the popular translation for "generic":

제너릭: 120K results
제네릭: 1M results

* s/트레이트/트레잇/g

트레잇 seems to be the popular translation for "trait" at least in the
Rust ecosystem. The Rust book also uses 트레잇.
https://rinthel.github.io/rust-lang-book-ko/appendix-08-glossary.html

* Revive the missing translations for the Translations section

* Resolve remaining fuzzy translations
2023-02-24 10:40:22 +09:00
Jooyung Han
c88738db02 Update Korean Translation (#444)
* Update Korean translation

* Apply --no-wrap for Korean translation

Use `--no-wrap` for Korean translation to avoid unnecessary diffs.

When updating ko.po,
`msgmerge --no-wrap --update po/ko.po po/messages.pot`

Poedit's settings:
- uncheck "line-wrapping"
- uncheck "keep old formatting"

Note that with these settings/options `msgstr` will be still
line-wrapped at `\n`.

---------

Co-authored-by: Jooyung Han <jooyung@google.com>
2023-02-20 16:02:20 +09:00
Jooyung Han
c885bbf2ee Remove all fuzzy items in Korean translation (#433)
* Remove all fuzzy items in Korean translation

* Apply grammar fixes in Korean Translation

of #440, #441

---------

Co-authored-by: Jooyung Han <jooyung@google.com>
2023-02-20 10:05:18 +09:00
Eunsu(Daniel) Kim
582500b0b2 Fix a typo (#443) 2023-02-19 20:17:30 +09:00
Eunsu(Daniel) Kim
9a31c2e5e5 Fix a typo (#442) 2023-02-19 17:29:16 +09:00
Hugo Drumond Jacob
df2c773652 More polishing on the pt-BR translation (#425)
* More polishing on the pt-BR translation

* Fix translation to make code compile

This was tested with `mdbook test` from
https://github.com/rust-lang/mdBook/pull/1986.

---------

Co-authored-by: Martin Geisler <mgeisler@google.com>
2023-02-17 16:55:59 +01:00
Jooyung Han
00edafbf77 Update Korean translation and resolve some fuzzy marks (#431)
* Update Korean translation with latest English

- mdbuild build
- msgmerge --update
- poedit

* Resolve some fuzzy marks

and also add Korean translation for translations.md.

---------

Co-authored-by: Jooyung Han <jooyung@google.com>
2023-02-17 18:38:35 +09:00
Jiyong Park
92d00f2fd4 Fix typo: patten -> pattern (#430) 2023-02-17 18:34:35 +09:00
Jiyong Park
11ef0d3e49 Refine Korean translation for Day 3 afternoon (#422)
* Refine ko-translation for Day 3 afternoon

* Address comments from Jooyung
2023-02-17 09:28:51 +09:00