2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR Laurent Cozic
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the Joplin-CLI package.
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Joplin-CLI 1.0.0\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2019-07-21 09:49:49 +02:00
|
|
|
"Last-Translator: \n"
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
"Language-Team: \n"
|
2019-07-21 09:49:49 +02:00
|
|
|
"Language: sr\n"
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 "
|
|
|
|
"&& (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: \n"
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/bridge.js:106 packages/app-desktop/bridge.js:110
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/bridge.js:126 packages/app-desktop/bridge.js:134
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:30
|
2021-06-04 06:34:19 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:377
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:22
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:235
|
2021-05-14 19:27:17 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.js:35
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:20
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/ModalDialog.js:67
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/CameraView.js:160
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:150
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:152
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "OK"
|
|
|
|
msgstr "ОК"
|
2020-10-11 17:18:58 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/bridge.js:110 packages/app-desktop/bridge.js:126
|
2021-05-14 19:27:17 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:189
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:38
|
2021-06-04 06:34:19 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:214
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:455
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:52
|
2021-06-14 17:38:21 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:169
|
2021-05-13 11:34:25 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:521
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:242
|
2021-06-04 06:34:19 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:164
|
2021-01-28 18:37:28 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
2021-05-14 19:27:17 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.js:38
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:21
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/ModalDialog.js:70
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.js:82
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/CameraView.js:161
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:156
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:165
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:338
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:185
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:98
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:506
|
2021-01-28 18:37:28 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/shim-init-node.js:148
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Cancel"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Откажи"
|
2020-10-11 17:18:58 +02:00
|
|
|
|
2021-05-14 19:27:17 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/bridge.js:184
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
msgid "The app is now going to close. Please relaunch it to complete the process."
|
2020-10-21 22:54:47 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"Програм ће се сада затворити. Молимо вас да га покренете поново, да заврши процес."
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
|
2021-07-16 20:18:48 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.js:455
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2020-10-21 22:54:47 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # followed by a "
|
|
|
|
"tag name, or @ followed by a notebook name. Or type : to search for commands."
|
2020-10-21 22:54:47 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"Унесите наслов белешке или део њеног садржаја да бисте прешли на њу. Или укуцајте "
|
|
|
|
"# са називом ознаке или @ са називом бележнице. Или укуцајте : за тражење команди."
|
2020-10-11 17:18:58 +02:00
|
|
|
|
2021-07-16 20:18:48 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.js:480
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:20
|
|
|
|
msgid "Goto Anything..."
|
|
|
|
msgstr "Иди на било шта..."
|
2020-06-13 23:47:15 +02:00
|
|
|
|
2021-07-16 20:18:48 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.js:487
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:28
|
|
|
|
msgid "Command palette"
|
2021-01-27 03:46:07 +02:00
|
|
|
msgstr "Командна палета"
|
2019-11-29 17:47:12 +02:00
|
|
|
|
2020-12-28 22:17:17 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.js:154
|
2019-11-29 17:47:12 +02:00
|
|
|
#, javascript-format
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Exporting to \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..."
|
|
|
|
msgstr "Извозим у \"%s као \"%s\" формат. Молимо вас да сачекате..."
|
2020-06-21 00:21:11 +02:00
|
|
|
|
2021-06-04 06:34:19 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.js:175
|
2019-11-29 17:47:12 +02:00
|
|
|
#, javascript-format
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Could not export notes: %s"
|
2021-01-27 03:46:07 +02:00
|
|
|
msgstr "Извоз белешки није успео: %s"
|
2019-11-29 17:47:12 +02:00
|
|
|
|
2021-05-14 19:27:17 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:171
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Current version is up-to-date."
|
|
|
|
msgstr "Тренутна верзија је ажурна."
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2021-05-13 11:34:25 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:184
|
2020-06-13 23:47:15 +02:00
|
|
|
#, javascript-format
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "%s (pre-release)"
|
|
|
|
msgstr "%s (верзија пре главне)"
|
2019-11-29 17:47:12 +02:00
|
|
|
|
2021-05-14 19:27:17 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:187
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "An update is available, do you want to download it now?"
|
2021-01-27 03:46:07 +02:00
|
|
|
msgstr "Доступно је ажурирање програма, да ли желите да га преузмете сада?"
|
2019-11-29 17:47:12 +02:00
|
|
|
|
2021-05-14 19:27:17 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:188
|
2020-06-13 23:47:15 +02:00
|
|
|
#, javascript-format
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Your version: %s"
|
|
|
|
msgstr "Ваша верзија: %s"
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2021-05-14 19:27:17 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:188
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
#, javascript-format
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "New version: %s"
|
|
|
|
msgstr "Нова верзија: %s"
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2021-05-14 19:27:17 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:189
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Download"
|
2021-01-27 03:46:07 +02:00
|
|
|
msgstr "Преузми"
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
|
2021-05-14 19:27:17 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:189
|
|
|
|
msgid "Skip this version"
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
msgstr "Прескочи ову верзију"
|
2021-05-14 19:27:17 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:189
|
2021-05-13 11:34:25 +02:00
|
|
|
msgid "Full changelog"
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
msgstr "Потпуни списак промена"
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:100
|
|
|
|
msgid "This note has no history"
|
|
|
|
msgstr "Ова белешка нема историју"
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:142
|
2021-06-14 17:38:21 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/useMessageHandler.js:92
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
#, javascript-format
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Unsupported link or message: %s"
|
|
|
|
msgstr "Неподржана веза или порука: %s"
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2021-01-28 18:37:28 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:177
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:51
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Restore"
|
2021-01-27 03:46:07 +02:00
|
|
|
msgstr "Поврати"
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:178
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
#, javascript-format
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"Click \"%s\" to restore the note. It will be copied in the notebook named \"%s\". "
|
|
|
|
"The current version of the note will not be replaced or modified."
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"Кликните \"%s\" за повраћај белешке. Биће копирана у бележницу под називом \"%s"
|
|
|
|
"\". Тренутна верзија белешке неће бити замењена или измењена."
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
|
2021-05-13 11:34:25 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:521
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:30
|
|
|
|
#: packages/lib/commands/historyBackward.js:17
|
|
|
|
msgid "Back"
|
|
|
|
msgstr "Назад"
|
|
|
|
|
2021-06-04 06:34:19 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:189
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Remove"
|
|
|
|
msgstr "Уклони"
|
2020-05-28 03:06:33 +02:00
|
|
|
|
2021-06-04 06:34:19 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:192
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:148
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
#, javascript-format
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Delete notebook \"%s\"?\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"All notes and sub-notebooks within this notebook will also be deleted."
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2021-01-27 03:46:07 +02:00
|
|
|
"Обриши бележницу \"%s\"\n"
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
"\n"
|
2021-01-27 03:46:07 +02:00
|
|
|
"Све белешке и под-белешке унутар ове бележнице ће такође бити обрисане."
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
|
2021-06-04 06:34:19 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:193
|
2021-06-14 17:38:21 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:140
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:169
|
2021-04-03 21:00:38 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:125
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:47
|
2021-01-28 18:37:28 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:146
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:830
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
|
msgstr "Обриши"
|
2020-05-28 03:06:33 +02:00
|
|
|
|
2021-06-04 06:34:19 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:197
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
#, javascript-format
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Remove tag \"%s\" from all notes?"
|
|
|
|
msgstr "Уклонити ознаку \"%s\" из свих белешки?"
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2021-06-04 06:34:19 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:200
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Remove this search from the sidebar?"
|
2021-01-27 03:46:07 +02:00
|
|
|
msgstr "Уклони ову претрагу из бочне траке?"
|
2020-04-19 01:20:09 +02:00
|
|
|
|
2021-06-04 06:34:19 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:258
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:122
|
2021-06-14 17:38:21 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:136
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Export"
|
|
|
|
msgstr "Извоз"
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
|
2021-06-04 06:34:19 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:321
|
2021-04-03 21:00:38 +02:00
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:368
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/notes.js:188
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "All notes"
|
2021-01-27 03:46:07 +02:00
|
|
|
msgstr "Све белешке"
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
|
2021-06-04 06:34:19 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:455
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:338
|
|
|
|
#: packages/lib/commands/synchronize.js:18
|
|
|
|
msgid "Synchronise"
|
|
|
|
msgstr "Синхронизуј"
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
|
2021-06-04 06:34:19 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:480
|
2021-04-03 21:00:38 +02:00
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:372
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Notebooks"
|
|
|
|
msgstr "Бележнице"
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
|
2021-06-04 06:34:19 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:492
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.js:17
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:314
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/tags.js:101
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:803
|
|
|
|
msgid "Tags"
|
|
|
|
msgstr "Ознаке"
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
|
2021-06-04 06:34:19 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:503
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:325
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
#, javascript-format
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Decrypting items: %d/%d"
|
|
|
|
msgstr "Дешифрујем ставке: %d/%d"
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
|
2021-06-04 06:34:19 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:507
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:330
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
msgid "Fetching resources: %d/%d"
|
2021-01-27 03:46:07 +02:00
|
|
|
msgstr "Преузимање ресурса: %d/%d"
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
|
2021-01-28 18:37:28 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.js:17
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Sidebar"
|
|
|
|
msgstr "Бочна трака"
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2021-01-28 18:37:28 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.js:18
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.js:17
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.js:17
|
2021-06-14 17:38:21 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:625
|
2021-01-28 18:37:28 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.js:18
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Focus"
|
2021-01-27 03:46:07 +02:00
|
|
|
msgstr "Фокусирај"
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2021-05-13 11:34:25 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.js:31
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Please select where the sync status should be exported to"
|
|
|
|
msgstr "Молимо вас да одаберете где ће се извести статус синхронизације"
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2021-05-13 11:34:25 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.js:66
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/status.js:112
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Retry All"
|
2021-01-27 03:46:07 +02:00
|
|
|
msgstr "Покушај поново све"
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2021-06-04 06:34:19 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.js:86
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/status.js:118
|
|
|
|
msgid "Retry"
|
|
|
|
msgstr "Покушај поново"
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2021-06-14 17:38:21 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.js:137
|
2021-05-13 11:34:25 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Advanced tools"
|
|
|
|
msgstr "Напредне опције"
|
|
|
|
|
2021-06-14 17:38:21 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.js:139
|
2021-05-13 11:34:25 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Export debug report"
|
|
|
|
msgstr "Извези извештај о отклањању грешака"
|
|
|
|
|
2021-04-03 21:00:38 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:183
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "strong text"
|
|
|
|
msgstr "подебљан текст"
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2021-04-03 21:00:38 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:184
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "emphasised text"
|
|
|
|
msgstr "наглашени текст"
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2021-04-03 21:00:38 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:186
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Insert Hyperlink"
|
|
|
|
msgstr "Уметни хипер-везу"
|
2020-09-14 08:22:27 +02:00
|
|
|
|
2021-04-03 21:00:38 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:220
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:222
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:223
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "List item"
|
|
|
|
msgstr "Lиста ставки"
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
|
2021-07-16 20:18:48 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:545
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Layout"
|
|
|
|
msgstr "Распоред"
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
|
2021-07-16 20:18:48 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:545
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
msgid ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the note."
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2021-01-28 18:37:28 +02:00
|
|
|
"Ова белешка нема садржаја. Кликните на \"%s\" да активирате едитор и уредите "
|
|
|
|
"белешку."
|
2019-11-29 17:47:12 +02:00
|
|
|
|
2021-07-16 20:18:48 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:654
|
2021-05-13 11:34:25 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:128
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:18
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Cut"
|
2021-01-27 03:46:07 +02:00
|
|
|
msgstr "Исеци"
|
2019-11-29 17:47:12 +02:00
|
|
|
|
2021-07-16 20:18:48 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:661
|
2021-05-13 11:34:25 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:136
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:13
|
2021-06-04 06:34:19 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:377
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Copy"
|
|
|
|
msgstr "Копирај"
|
2020-07-12 20:33:09 +02:00
|
|
|
|
2021-07-16 20:18:48 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:668
|
2021-05-13 11:34:25 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:143
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:23
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Paste"
|
|
|
|
msgstr "Налепи"
|
2019-11-29 17:47:12 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/plugins/lists.js:2151
|
2020-07-12 20:33:09 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Checkbox list"
|
|
|
|
msgstr "Поље за потврду"
|
|
|
|
|
2021-04-03 21:00:38 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.js:17
|
|
|
|
msgid "Highlight"
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
msgstr "Истакнуто"
|
2021-04-03 21:00:38 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.js:22
|
|
|
|
msgid "Strikethrough"
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
msgstr "Прецртано"
|
2021-04-03 21:00:38 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.js:27
|
|
|
|
msgid "Insert"
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
msgstr "Подвучено"
|
2021-04-03 21:00:38 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.js:33
|
|
|
|
msgid "Superscript"
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
msgstr "Експонент"
|
2021-04-03 21:00:38 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.js:39
|
|
|
|
msgid "Subscript"
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
msgstr "Индекс"
|
2021-04-03 21:00:38 +02:00
|
|
|
|
2021-07-16 20:18:48 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:574
|
2021-04-03 21:00:38 +02:00
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1016
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
|
|
msgstr "Уреди"
|
|
|
|
|
2021-07-16 20:18:48 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:630
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:53
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:771
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Attach file"
|
2020-10-11 17:18:58 +02:00
|
|
|
msgstr "Приложи фајл"
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2021-07-16 20:18:48 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:640
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Code Block"
|
2021-01-28 21:04:34 +02:00
|
|
|
msgstr "Кôд блок"
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2021-07-16 20:18:48 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:649
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Inline Code"
|
2021-01-28 21:04:34 +02:00
|
|
|
msgstr "Кôд у линији"
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2021-07-16 20:18:48 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:664
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:83
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Insert Date Time"
|
|
|
|
msgstr "Уметни време и датум"
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2021-07-16 20:18:48 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1115
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Drop notes or files here"
|
2021-01-27 03:46:07 +02:00
|
|
|
msgstr "Превуците белешке или датотеке овде"
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2021-07-16 20:18:48 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1115
|
2020-10-11 17:18:58 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Code View"
|
2021-01-28 21:04:34 +02:00
|
|
|
msgstr "Кôд"
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2021-07-16 20:18:48 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1115
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
|
|
|
|
"switch to %s to edit the note."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"Молимо сачекајте док сви прилози буду скинути и дешифровани. За уређивање белешке "
|
|
|
|
"можете прећи на %s."
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2021-05-13 11:34:25 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:59
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "There was an error downloading this attachment:"
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
msgstr "Дошло је до грешке приликом преузимања овог прилога:"
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
|
2021-05-13 11:34:25 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:62
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/services/ResourceEditWatcher/index.js:196
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
|
2021-07-25 01:10:34 +02:00
|
|
|
msgstr "Овај прилог још увек није преузет или дешифрован"
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2021-05-13 11:34:25 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:92
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Open..."
|
|
|
|
msgstr "Отвори..."
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2021-05-13 11:34:25 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:99
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Save as..."
|
|
|
|
msgstr "Сачувај као..."
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2021-05-13 11:34:25 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:112
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Reveal file in folder"
|
2021-01-27 03:46:07 +02:00
|
|
|
msgstr "Прикажи датотеку у фолдеру"
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2021-05-13 11:34:25 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:120
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Copy path to clipboard"
|
|
|
|
msgstr "Копирај путању у клипборд"
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2021-05-13 11:34:25 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:155
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Copy Link Address"
|
|
|
|
msgstr "Копирај адресу везе"
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2020-12-28 22:17:17 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.js:79
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "to-do"
|
|
|
|
msgstr "ставка задужења"
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2020-12-28 22:17:17 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.js:79
|
2021-07-16 20:18:48 +02:00
|
|
|
#: packages/server/dist/models/UserModel.js:186
|
|
|
|
#: packages/server/dist/models/UserModel.js:191
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "note"
|
|
|
|
msgstr "белешка"
|
|
|
|
|
2020-12-28 22:17:17 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.js:79
|
2020-10-11 17:18:58 +02:00
|
|
|
#, javascript-format
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Creating new %s..."
|
2021-01-27 03:46:07 +02:00
|
|
|
msgstr "Креирам нову %s..."
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2021-06-04 06:34:19 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:285
|
2021-01-28 18:37:28 +02:00
|
|
|
msgid "Click to add tags..."
|
2021-07-25 01:10:34 +02:00
|
|
|
msgstr "Кликни да додаш ознаку..."
|
2021-01-28 18:37:28 +02:00
|
|
|
|
2021-06-04 06:34:19 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:338
|
2020-12-28 22:17:17 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"This Rich Text editor has a number of limitations and it is recommended to be "
|
|
|
|
"aware of them before using it."
|
2020-12-28 22:17:17 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2021-06-04 06:34:19 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:342
|
2020-12-28 22:17:17 +02:00
|
|
|
msgid "Read more about it"
|
2021-01-27 03:46:07 +02:00
|
|
|
msgstr "Прочитајте више о томе"
|
2020-12-28 22:17:17 +02:00
|
|
|
|
2021-06-04 06:34:19 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:347
|
2020-12-28 22:17:17 +02:00
|
|
|
msgid "Dismiss"
|
2021-01-27 03:46:07 +02:00
|
|
|
msgstr "Одбаци"
|
2020-12-28 22:17:17 +02:00
|
|
|
|
2021-06-04 06:34:19 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:383
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "The following attachments are being watched for changes:"
|
2021-01-27 03:46:07 +02:00
|
|
|
msgstr "Следећи прилози се прате ради промена:"
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2021-06-04 06:34:19 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:386
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"The attachments will no longer be watched when you switch to a different note."
|
|
|
|
msgstr "Прилози се више неће пратити када се пребаците на другу белешку."
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2021-06-04 06:34:19 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:392
|
2020-10-11 17:18:58 +02:00
|
|
|
#, javascript-format
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "In: %s"
|
|
|
|
msgstr "У: %s"
|
2019-09-25 19:54:25 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:28
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Select all"
|
|
|
|
msgstr "Одабери све"
|
2019-12-18 13:45:10 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:33
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Bold"
|
|
|
|
msgstr "Подебљај"
|
2020-06-13 23:47:15 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:38
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Italic"
|
|
|
|
msgstr "Искошено"
|
2020-10-09 22:05:10 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:43
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Hyperlink"
|
|
|
|
msgstr "Хипер-веза"
|
2020-10-09 22:05:10 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:48
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Code"
|
2021-01-28 21:04:34 +02:00
|
|
|
msgstr "Кôд"
|
2020-10-09 22:05:10 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:58
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Numbered List"
|
|
|
|
msgstr "Нумерисана листа"
|
2020-10-09 22:05:10 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:63
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Bulleted List"
|
|
|
|
msgstr "Листа са знаковима за набрајање"
|
2020-10-09 22:05:10 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:68
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Checkbox"
|
|
|
|
msgstr "Поље за потврду"
|
2020-10-09 22:05:10 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:73
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Heading"
|
|
|
|
msgstr "Заглавље"
|
2020-10-09 22:05:10 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:78
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Horizontal Rule"
|
|
|
|
msgstr "Хоризонтална линија"
|
2020-10-09 22:05:10 +02:00
|
|
|
|
2021-01-28 18:37:28 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:88
|
2020-12-28 22:17:17 +02:00
|
|
|
msgid "Delete line"
|
2021-07-25 01:10:34 +02:00
|
|
|
msgstr "Обриши ред"
|
2020-12-28 22:17:17 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:92
|
2021-04-25 19:26:56 +02:00
|
|
|
msgid "Duplicate line"
|
2021-07-25 01:10:34 +02:00
|
|
|
msgstr "Дуплирај линију"
|
2021-04-25 19:26:56 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:96
|
2020-12-28 22:17:17 +02:00
|
|
|
msgid "Undo"
|
2021-01-27 03:46:07 +02:00
|
|
|
msgstr "Корак назад"
|
2020-12-28 22:17:17 +02:00
|
|
|
|
2021-04-25 19:26:56 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:100
|
2020-12-28 22:17:17 +02:00
|
|
|
msgid "Redo"
|
2021-01-27 03:46:07 +02:00
|
|
|
msgstr "Корак напред"
|
2020-12-28 22:17:17 +02:00
|
|
|
|
2021-04-25 19:26:56 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:104
|
2020-12-28 22:17:17 +02:00
|
|
|
msgid "Indent less"
|
2021-01-27 03:46:07 +02:00
|
|
|
msgstr "Увуци манје"
|
2020-12-28 22:17:17 +02:00
|
|
|
|
2021-04-25 19:26:56 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:108
|
2020-12-28 22:17:17 +02:00
|
|
|
msgid "Indent more"
|
2021-01-27 03:46:07 +02:00
|
|
|
msgstr "Увуци више"
|
2020-12-28 22:17:17 +02:00
|
|
|
|
2021-04-25 19:26:56 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:112
|
2020-12-28 22:17:17 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Toggle comment"
|
2021-01-27 03:46:07 +02:00
|
|
|
msgstr "Укључи/искључи коментар"
|
2020-12-28 22:17:17 +02:00
|
|
|
|
2021-04-25 19:26:56 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:116
|
2020-12-28 22:17:17 +02:00
|
|
|
msgid "Sort selected lines"
|
2021-01-27 03:46:07 +02:00
|
|
|
msgstr "Посложи изабране редове"
|
2020-12-28 22:17:17 +02:00
|
|
|
|
2021-04-25 19:26:56 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:120
|
2020-12-28 22:17:17 +02:00
|
|
|
msgid "Swap line up"
|
2021-01-27 03:46:07 +02:00
|
|
|
msgstr "Помери ред горе"
|
2020-12-28 22:17:17 +02:00
|
|
|
|
2021-04-25 19:26:56 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:124
|
2020-12-28 22:17:17 +02:00
|
|
|
msgid "Swap line down"
|
2021-01-27 03:46:07 +02:00
|
|
|
msgstr "Помери ред доле"
|
2020-12-28 22:17:17 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.js:16
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Note title"
|
|
|
|
msgstr "Наслов белешке"
|
2020-10-09 22:05:10 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/showLocalSearch.js:16
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Search in current note"
|
|
|
|
msgstr "Птретрага у тренутној белешци"
|
2020-10-09 22:05:10 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.js:16
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Note body"
|
|
|
|
msgstr "Тело белешке"
|
2020-10-09 22:05:10 +02:00
|
|
|
|
2021-04-03 21:00:38 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:28
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:164
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:309
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:390
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:39
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "ID"
|
|
|
|
msgstr "ИД"
|
2020-10-09 22:05:10 +02:00
|
|
|
|
2021-04-03 21:00:38 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:29
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:319
|
|
|
|
msgid "Created"
|
|
|
|
msgstr "Креирано"
|
|
|
|
|
2021-04-03 21:00:38 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:30
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:324
|
2021-04-03 21:00:38 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:144
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:146
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Updated"
|
|
|
|
msgstr "Ажурирано"
|
|
|
|
|
2021-04-03 21:00:38 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:31
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Completed"
|
|
|
|
msgstr "Завршено %s"
|
|
|
|
|
2021-04-03 21:00:38 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:32
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Location"
|
|
|
|
msgstr "Локација"
|
|
|
|
|
2021-04-03 21:00:38 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:33
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "URL"
|
|
|
|
msgstr "УРЛ"
|
|
|
|
|
2021-04-03 21:00:38 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:34
|
2021-07-16 20:18:48 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:1666
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Note History"
|
|
|
|
msgstr "Историја о белешци"
|
|
|
|
|
2021-04-03 21:00:38 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:35
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Markup"
|
|
|
|
msgstr "Означавање"
|
|
|
|
|
2021-04-03 21:00:38 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:307
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Previous versions of this note"
|
|
|
|
msgstr "Претхнодне верзије ове белешке"
|
|
|
|
|
2021-04-03 21:00:38 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:390
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteProperties.js:18
|
|
|
|
msgid "Note properties"
|
|
|
|
msgstr "Својства белешке"
|
|
|
|
|
2021-01-28 18:37:28 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:63
|
2021-04-25 19:26:56 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/services/KeymapService.js:178
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
msgid "Error: %s"
|
2021-01-27 03:46:07 +02:00
|
|
|
msgstr "Грешка"
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:110
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:443
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:280
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:839 packages/app-cli/app/command-e2ee.js:118
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Disabled"
|
|
|
|
msgstr "Онемогућено"
|
|
|
|
|
2021-01-28 18:37:28 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:120
|
2021-02-24 08:27:00 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteSearchBar.min.js:168
|
2021-01-28 18:37:28 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/lib/SearchInput/SearchInput.js:38
|
|
|
|
msgid "Search..."
|
|
|
|
msgstr "Претрага..."
|
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:121
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:433 packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:486
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Root.js:99
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Import"
|
|
|
|
msgstr "Увоз"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:126
|
|
|
|
msgid "Command"
|
2021-01-28 21:04:34 +02:00
|
|
|
msgstr "Наредба"
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:127
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Keyboard Shortcut"
|
2021-01-28 21:04:34 +02:00
|
|
|
msgstr "Пречица на тастатури"
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:14
|
2021-07-16 20:18:48 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:213 packages/app-desktop/app.js:372
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Quit"
|
|
|
|
msgstr "Излаз"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:16
|
2021-06-04 06:34:19 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:320
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Insert template"
|
2021-01-28 21:04:34 +02:00
|
|
|
msgstr "Убаци шаблон"
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:18
|
2021-06-14 17:38:21 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:586
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Actual Size"
|
2021-01-28 21:04:34 +02:00
|
|
|
msgstr "Стварна велиичина"
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:22
|
2021-06-14 17:38:21 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:654
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Website and documentation"
|
|
|
|
msgstr "Вебсајт и документација"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:24
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Hide Joplin"
|
2021-01-28 21:04:34 +02:00
|
|
|
msgstr "Сакриј Џоплин"
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:26
|
2021-06-14 17:38:21 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:474
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Close Window"
|
|
|
|
msgstr "Затвори прозор"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:30
|
|
|
|
msgid "Preferences"
|
2021-07-25 01:10:34 +02:00
|
|
|
msgstr "Поставке"
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:30
|
2021-06-04 06:34:19 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:344 packages/app-desktop/gui/Root.js:100
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Options"
|
|
|
|
msgstr "Опције"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:37
|
|
|
|
msgid "Invalid"
|
2021-07-25 01:10:34 +02:00
|
|
|
msgstr "Неважећи"
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:49
|
|
|
|
msgid "Press the shortcut"
|
2021-01-28 21:04:34 +02:00
|
|
|
msgstr "Притисните пречицу"
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:49
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Press the shortcut and then press ENTER. Or, press BACKSPACE to clear the "
|
|
|
|
"shortcut."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"Притисните пречицу и затим притисните ENTER. Или притисните BACKSPACE да "
|
|
|
|
"избришете пречицу."
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:50
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:96
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:125
|
|
|
|
msgid "Save"
|
2021-01-28 21:04:34 +02:00
|
|
|
msgstr "Сачувај"
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
|
2021-07-16 20:18:48 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:463
|
|
|
|
msgid "The Web Clipper needs your authorisation to access your data."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:463
|
|
|
|
msgid "Grant authorisation"
|
2021-07-25 01:10:34 +02:00
|
|
|
msgstr "Токен за ауторизацију"
|
2021-07-16 20:18:48 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:463
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:483
|
|
|
|
msgid "Reject"
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
msgstr "Одбиј"
|
2021-07-16 20:18:48 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:466
|
2021-04-25 19:26:56 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"Safe mode is currently active. Note rendering and all plugins are temporarily "
|
|
|
|
"disabled."
|
2021-04-25 19:26:56 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"Тренутно је активан сигурни режим. Приказ белешке и сви додаци су привремено "
|
|
|
|
"деактивирани."
|
2021-04-25 19:26:56 +02:00
|
|
|
|
2021-07-16 20:18:48 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:466
|
2021-04-25 19:26:56 +02:00
|
|
|
msgid "Disable safe mode and restart"
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
msgstr "Деактивирај сигурни режим и поново покрени програм"
|
2021-04-25 19:26:56 +02:00
|
|
|
|
2021-07-16 20:18:48 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:469
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation may "
|
|
|
|
"take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To proceed "
|
|
|
|
"please click on the link."
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"Да би се Џоплин синхронизовао, прво се мора надоградити одредиште. Овај процес "
|
|
|
|
"може потрајати неколико минута, а након тога програм се мора поново покренути. Да "
|
|
|
|
"наставите, молимо кликните на линк."
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
|
2021-07-16 20:18:48 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:469
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Restart and upgrade"
|
2021-01-28 21:04:34 +02:00
|
|
|
msgstr "Поново покрени и надогради"
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
|
2021-07-16 20:18:48 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:472
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Some items cannot be decrypted."
|
2021-01-28 21:04:34 +02:00
|
|
|
msgstr "Неке ставке није могуће дешифровати."
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
|
2021-07-16 20:18:48 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:472
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:475
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:486
|
2021-05-14 19:27:17 +02:00
|
|
|
msgid "View them now"
|
|
|
|
msgstr "Прикажи их сада"
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
|
2021-07-16 20:18:48 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:475
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
|
2021-01-28 21:04:34 +02:00
|
|
|
msgstr "Један од ваших главних кључева користи застарели метод шифровања."
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
|
2021-07-16 20:18:48 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:478
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your data."
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"Подразумевани метод шифровања је промењен. Предлажемо да поново шифрујете ваше "
|
|
|
|
"податке."
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
|
2021-07-16 20:18:48 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:478
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "More info"
|
|
|
|
msgstr "Више информација"
|
|
|
|
|
2021-07-16 20:18:48 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:483
|
2021-05-14 19:27:17 +02:00
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
msgid "%s (%s) would like to share a notebook with you."
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
msgstr "%s (%s) жели да подели бележницу са Вама."
|
2021-05-14 19:27:17 +02:00
|
|
|
|
2021-07-16 20:18:48 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:483
|
2021-05-14 19:27:17 +02:00
|
|
|
msgid "Accept"
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
msgstr "Прихвати"
|
2021-05-14 19:27:17 +02:00
|
|
|
|
2021-07-16 20:18:48 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:486
|
2021-05-14 19:27:17 +02:00
|
|
|
msgid "Some items cannot be synchronised."
|
|
|
|
msgstr "Неке ставке се не могу синхронизовати."
|
|
|
|
|
2021-07-16 20:18:48 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:489
|
2021-05-14 19:27:17 +02:00
|
|
|
msgid "One or more master keys need a password."
|
|
|
|
msgstr "Једном или више главних кључева је потребна лозинка."
|
|
|
|
|
2021-07-16 20:18:48 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:489
|
2021-05-14 19:27:17 +02:00
|
|
|
msgid "Set the password"
|
|
|
|
msgstr "Постави лозинку"
|
|
|
|
|
2021-07-16 20:18:48 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:612
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
|
2021-02-06 18:42:48 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"Помоћу стрелица промените распоред ставки. Притисните \"Esc\" да бисте изашли."
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteContentProperties.js:18
|
|
|
|
msgid "Statistics..."
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
msgstr "Статистика..."
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameFolder.js:18
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.js:18
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:129
|
|
|
|
msgid "Rename"
|
|
|
|
msgstr "Преименуј"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameFolder.js:28
|
|
|
|
msgid "Rename notebook:"
|
|
|
|
msgstr "Преименуј бележницу:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newTodo.js:17
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/action-button.js:77
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/setUpQuickActions.js:15
|
|
|
|
msgid "New to-do"
|
|
|
|
msgstr "Нова ставка задужења"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNoteList.js:18
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Toggle note list"
|
2021-01-28 21:04:34 +02:00
|
|
|
msgstr "Прикажи/сакриј листу белешки"
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleSideBar.js:18
|
|
|
|
msgid "Toggle sidebar"
|
2021-01-28 21:04:34 +02:00
|
|
|
msgstr "Прикажи/сакриј бочну траку"
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/editAlarm.js:20
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.js:84
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:789
|
|
|
|
msgid "Set alarm"
|
|
|
|
msgstr "Подеси аларм"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/editAlarm.js:33
|
|
|
|
msgid "Set alarm:"
|
|
|
|
msgstr "Подеси аларм:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.js:20
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.js:32
|
|
|
|
msgid "PDF File"
|
|
|
|
msgstr "ПДФ Фајл"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newNote.js:20
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/action-button.js:86
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/setUpQuickActions.js:14
|
|
|
|
msgid "New note"
|
|
|
|
msgstr "Нова белешка"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.js:18
|
|
|
|
msgid "Move to notebook"
|
2021-07-25 01:10:34 +02:00
|
|
|
msgstr "Премести у бележницу;"
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.js:38
|
|
|
|
msgid "Move to notebook:"
|
2021-07-25 01:10:34 +02:00
|
|
|
msgstr "Премести у бележницу;"
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleVisiblePanes.js:16
|
|
|
|
msgid "Toggle editor layout"
|
2021-01-28 21:04:34 +02:00
|
|
|
msgstr "Прикажи/сакриј едитор"
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleEditors.js:18
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Toggle editors"
|
2021-01-28 21:04:34 +02:00
|
|
|
msgstr "Прикажи/сакриј едиторе"
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
|
2021-05-14 19:27:17 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareFolderDialog.js:16
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Share notebook..."
|
|
|
|
msgstr "Подели белешку ..."
|
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleLayoutMoveMode.js:16
|
|
|
|
msgid "Change application layout"
|
2021-01-28 21:04:34 +02:00
|
|
|
msgstr "Промените изглед апликације"
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.js:30
|
|
|
|
msgid "Rename tag:"
|
|
|
|
msgstr "Преименуј ознаку:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newFolder.js:18
|
|
|
|
msgid "New notebook"
|
|
|
|
msgstr "Нова бележница"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newFolder.js:26
|
|
|
|
msgid "Notebook title:"
|
|
|
|
msgstr "Назив бележнице:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showSpellCheckerMenu.js:19
|
|
|
|
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.js:180
|
|
|
|
msgid "Spell checker"
|
2021-01-28 21:04:34 +02:00
|
|
|
msgstr "Провера правописа"
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareNoteDialog.js:16
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Share note..."
|
2021-01-28 21:04:34 +02:00
|
|
|
msgstr "Подели белешку ..."
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newSubFolder.js:17
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "New sub-notebook"
|
2021-01-28 21:04:34 +02:00
|
|
|
msgstr "Нова подбележница"
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/selectTemplate.js:24
|
|
|
|
msgid "Template file:"
|
|
|
|
msgstr "Шаблонска датотека:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.js:45
|
|
|
|
msgid "Add or remove tags:"
|
|
|
|
msgstr "Додај или уклони ознаке:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.js:17
|
|
|
|
msgid "Print"
|
|
|
|
msgstr "Штампај"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.js:26
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Only one note can be printed at a time."
|
2021-02-06 18:42:48 +02:00
|
|
|
msgstr "Највише једна белешка може бити одштампана истовремено."
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.js:29
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:58
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:91
|
2021-02-06 18:42:48 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
msgid "To allow Joplin to synchronise with Dropbox, please follow the steps below:"
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"Да би сте допустили Џоплину да се синхронизује са Дропбоксом, молимо вас пратите "
|
|
|
|
"следеће кораке:"
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.js:30
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:59
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:92
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Step 1: Open this URL in your browser to authorise the application:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"Корак 1: Отворите овај УРЛ у вашем интернет претраживачу да бисте ауторизовали "
|
|
|
|
"апликацију:"
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.js:32
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:65
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:94
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Step 2: Enter the code provided by Dropbox:"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Корак 2: Унесите кôд који сте добили од \"Dropbox\":"
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.js:35
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:68
|
|
|
|
msgid "Submit"
|
2021-01-28 21:04:34 +02:00
|
|
|
msgstr "Потврди"
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
|
2021-04-07 21:40:29 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:40
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Token has been copied to the clipboard!"
|
|
|
|
msgstr "Токен је копиран у клипборд!"
|
|
|
|
|
2021-04-07 21:40:29 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:44
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to renew the authorisation token?"
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
msgstr "Да ли сте сигурни да желите обновити токен за ауторизацију?"
|
2021-04-07 21:40:29 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:84
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "The web clipper service is enabled and set to auto-start."
|
|
|
|
msgstr "Услуга веб клипера је омогућена и подешена на аутоматско покретање."
|
|
|
|
|
2021-04-07 21:40:29 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:91
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
msgid "Status: Started on port %d"
|
|
|
|
msgstr "Статус: Покренуто на порту %d"
|
|
|
|
|
2021-04-07 21:40:29 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:97
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
msgid "Status: %s"
|
|
|
|
msgstr "Статус: %s"
|
|
|
|
|
2021-04-07 21:40:29 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:103
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Disable Web Clipper Service"
|
|
|
|
msgstr "Онемогући услугу веб клипера"
|
|
|
|
|
2021-04-07 21:40:29 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:109
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "The web clipper service is not enabled."
|
|
|
|
msgstr "Услуга веб клипера није омогућена."
|
2020-10-09 22:05:10 +02:00
|
|
|
|
2021-04-07 21:40:29 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:114
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Enable Web Clipper Service"
|
|
|
|
msgstr "Омогући услугу веб клипера"
|
2020-10-09 22:05:10 +02:00
|
|
|
|
2021-04-07 21:40:29 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:137
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"Joplin Web Clipper allows saving web pages and screenshots from your browser to "
|
|
|
|
"Joplin."
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"Џоплин веб клипер вам омогућава да сачувате веб странице и снимке екрана из вашег "
|
|
|
|
"интернет претраживача у Џоплин."
|
2020-10-09 22:05:10 +02:00
|
|
|
|
2021-04-07 21:40:29 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:142
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "In order to use the web clipper, you need to do the following:"
|
|
|
|
msgstr "Да би сте користили веб клипер, непходно је да урадите следеће:"
|
2020-10-09 22:05:10 +02:00
|
|
|
|
2021-04-07 21:40:29 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:150
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Step 1: Enable the clipper service"
|
|
|
|
msgstr "Корак 1: Омогућите услугу веб клипера"
|
2020-10-09 22:05:10 +02:00
|
|
|
|
2021-04-07 21:40:29 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:155
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This service allows the browser extension to communicate with Joplin. When "
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"enabling it your firewall may ask you to give permission to Joplin to listen to a "
|
|
|
|
"particular port."
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"Ова услуга дозвољава додатку за интернет претраживач да комуницира са Џоплином. "
|
|
|
|
"Када је активирате можете добити упит од вашег заштитног зида да дате дозволу да "
|
|
|
|
"Џоплин апликација слуша на одређеном порту."
|
2020-10-09 22:05:10 +02:00
|
|
|
|
2021-04-07 21:40:29 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:169
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Step 2: Install the extension"
|
2021-01-28 21:04:34 +02:00
|
|
|
msgstr "Корак 2: Инсталирај додатак за интернет претраживач"
|
2020-10-09 22:05:10 +02:00
|
|
|
|
2021-04-07 21:40:29 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:174
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Download and install the relevant extension for your browser:"
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
msgstr "Преузмите и инсталирајте релевантни додатак за ваш интернет претраживач:"
|
2020-10-09 22:05:10 +02:00
|
|
|
|
2021-04-07 21:40:29 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:189
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Advanced options"
|
|
|
|
msgstr "Напредне опције"
|
2020-10-09 22:05:10 +02:00
|
|
|
|
2021-04-07 21:40:29 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:194
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Authorisation token:"
|
|
|
|
msgstr "Токен за ауторизацију:"
|
2020-10-09 22:05:10 +02:00
|
|
|
|
2021-04-07 21:40:29 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:208
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Copy token"
|
|
|
|
msgstr "Копирај токен"
|
2020-10-09 22:05:10 +02:00
|
|
|
|
2021-04-07 21:40:29 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:214
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This authorisation token is only needed to allow third-party applications to "
|
|
|
|
"access Joplin."
|
2020-10-11 17:18:58 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"Овај токен за ауторизацију је само потребан када се дозвољава апликацијама трећих "
|
|
|
|
"страна да приступе Џоплину."
|
2020-06-13 23:47:15 +02:00
|
|
|
|
2021-04-07 21:40:29 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:222
|
|
|
|
msgid "Renew token"
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
msgstr "Обнови токен"
|
2021-04-07 21:40:29 +02:00
|
|
|
|
2021-05-14 19:27:17 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:167
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
msgid "Importing from \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..."
|
|
|
|
msgstr "Увозим из \"%s\" као \"%s\" формат. Молимо вас да сачекате..."
|
2020-06-13 23:47:15 +02:00
|
|
|
|
2021-06-04 06:34:19 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:291 packages/app-desktop/gui/Root.js:102
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Synchronisation Status"
|
|
|
|
msgstr "Статус синхронизације"
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
|
2021-06-04 06:34:19 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:310
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Create note from template"
|
2021-01-28 21:04:34 +02:00
|
|
|
msgstr "Направи белешку из шаблона"
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
|
2021-06-04 06:34:19 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:315
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Create to-do from template"
|
2021-01-28 21:04:34 +02:00
|
|
|
msgstr "Направи задужење из шаблона"
|
2020-10-11 17:18:58 +02:00
|
|
|
|
2021-06-04 06:34:19 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:326
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Open template directory"
|
2021-01-28 21:04:34 +02:00
|
|
|
msgstr "Отвори фолдер шаблона"
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
|
2021-06-04 06:34:19 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:331
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Refresh templates"
|
2021-01-28 21:04:34 +02:00
|
|
|
msgstr "Освежи шаблоне"
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
|
2021-06-04 06:34:19 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:357
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Note attachments..."
|
2021-01-28 21:04:34 +02:00
|
|
|
msgstr "Прилози у белешкама..."
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:388 packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:466
|
2021-07-16 20:18:48 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:768
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "&File"
|
|
|
|
msgstr "&Фајл"
|
|
|
|
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:394 packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:687
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "About Joplin"
|
|
|
|
msgstr "О Џоплину"
|
|
|
|
|
2021-06-04 06:34:19 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:401
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Preferences..."
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Поставке..."
|
2020-10-11 17:18:58 +02:00
|
|
|
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:411 packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:664
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Check for updates..."
|
|
|
|
msgstr "Провери да ли су доступна ажурирања."
|
2020-10-11 17:18:58 +02:00
|
|
|
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:426 packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:481
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Templates"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Шаблони"
|
2020-10-11 17:18:58 +02:00
|
|
|
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:437 packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:489
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Export all"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Извези све"
|
2020-10-11 17:18:58 +02:00
|
|
|
|
2021-06-04 06:34:19 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:449
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
msgid "Hide %s"
|
|
|
|
msgstr "Сакриј %s"
|
2020-06-13 23:47:15 +02:00
|
|
|
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:512 packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:772
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "&Edit"
|
|
|
|
msgstr "&Уреди"
|
2020-06-13 23:47:15 +02:00
|
|
|
|
2021-06-14 17:38:21 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:544
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "&View"
|
|
|
|
msgstr "&Приказ"
|
|
|
|
|
2021-06-14 17:38:21 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:552
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Layout button sequence"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Распоред дугмади"
|
2020-06-13 23:47:15 +02:00
|
|
|
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:597 packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:603
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Zoom In"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Увећај"
|
2019-12-18 13:45:10 +02:00
|
|
|
|
2021-06-14 17:38:21 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:610
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Zoom Out"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Умањи"
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
|
2021-06-14 17:38:21 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:619
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "&Go"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "&Иди"
|
2020-06-13 23:47:15 +02:00
|
|
|
|
2021-06-14 17:38:21 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:631
|
2021-06-04 06:34:19 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Note&book"
|
|
|
|
msgstr "Бележнице"
|
|
|
|
|
2021-06-14 17:38:21 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:637
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "&Note"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "&Белешка"
|
2020-06-13 23:47:15 +02:00
|
|
|
|
2021-06-14 17:38:21 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:647
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "&Tools"
|
|
|
|
msgstr "&Алати"
|
2020-06-13 23:47:15 +02:00
|
|
|
|
2021-06-14 17:38:21 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:651
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "&Help"
|
|
|
|
msgstr "&Помоћ"
|
2020-06-13 23:47:15 +02:00
|
|
|
|
2021-06-14 17:38:21 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:658
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Joplin Forum"
|
2021-07-25 01:10:34 +02:00
|
|
|
msgstr "Џоплин Форум"
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
|
2021-06-14 17:38:21 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:661
|
2021-07-16 20:18:48 +02:00
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:425
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Make a donation"
|
|
|
|
msgstr "Донација"
|
2020-06-13 23:47:15 +02:00
|
|
|
|
2021-06-14 17:38:21 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:673
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Toggle development tools"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Алатке за програмере"
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.min.js:10
|
|
|
|
msgid "Firefox Extension"
|
|
|
|
msgstr "Firefox екстензија"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.min.js:17
|
|
|
|
msgid "Chrome Web Store"
|
|
|
|
msgstr "Chrome Web продавница"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.min.js:44
|
|
|
|
msgid "Get it now:"
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
msgstr "Набави сада:"
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:61
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
msgid "New notebook \"%s\" will be created and file \"%s\" will be imported into it"
|
|
|
|
msgstr "Нова бележница \"%s\" ће бити креирана и фајл \"%s\" ће бити увезен у њу"
|
2020-06-13 23:47:15 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:68
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-import.js:47
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
msgid "Found: %d."
|
|
|
|
msgstr "Пронађено: %d."
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:69
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-import.js:48
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
msgid "Created: %d."
|
|
|
|
msgstr "Креирано: %d."
|
2019-12-18 13:45:10 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:70
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-import.js:49
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
msgid "Updated: %d."
|
|
|
|
msgstr "Ажурирано: %d."
|
2020-06-13 23:47:15 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:71
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-import.js:50
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
msgid "Skipped: %d."
|
|
|
|
msgstr "Прескочено: %d."
|
2019-12-18 13:45:10 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:72
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-import.js:51
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
msgid "Resources: %d."
|
|
|
|
msgstr "Ресурси: %d."
|
2019-12-18 13:45:10 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:73
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-import.js:52
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
msgid "Tagged: %d."
|
|
|
|
msgstr "Означено: %d."
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:88
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-import.js:70
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
msgid "The notes have been imported: %s"
|
|
|
|
msgstr "Белешке су увезене: %s"
|
2020-06-21 00:21:11 +02:00
|
|
|
|
2021-06-14 17:38:21 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:43
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Duplicate"
|
|
|
|
msgstr "Дуплирај"
|
2020-07-12 20:33:09 +02:00
|
|
|
|
2021-06-14 17:38:21 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:48
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
msgid "%s - Copy"
|
|
|
|
msgstr "%s - Копирај"
|
2020-07-12 20:33:09 +02:00
|
|
|
|
2021-06-14 17:38:21 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:59
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Switch between note and to-do type"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Пребацуј између белешке и ставке задужења"
|
2020-07-12 20:33:09 +02:00
|
|
|
|
2021-06-14 17:38:21 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:87
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Switch to note type"
|
|
|
|
msgstr "Пребаци се на тип белешке"
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2021-06-14 17:38:21 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:93
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Switch to to-do type"
|
|
|
|
msgstr "Пребаци се на тип ставке задужења"
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2021-06-14 17:38:21 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:100
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:817
|
|
|
|
msgid "Copy Markdown link"
|
|
|
|
msgstr "Копирај маркдаун везу"
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2021-06-14 17:38:21 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:163
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
msgid "Delete note \"%s\"?"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Обриши белешку \"%s\"?"
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2021-06-14 17:38:21 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:166
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
msgid "Delete these %d notes?"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Обриши ове %d белешке?"
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/OneDriveLoginScreen.js:46
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:82 packages/app-cli/app/command-sync.js:96
|
|
|
|
msgid "Authentication was not completed (did not receive an authentication token)."
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Потврда идентитета није извршена (нисте добили токен за потврду идентитета)."
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:145
|
|
|
|
msgid "Master keys that need upgrading"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Главни кључеви којима је потребна надоградња"
|
2020-10-11 17:18:58 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:150
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The following master keys use an out-dated encryption algorithm and it is "
|
|
|
|
"recommended to upgrade them. The upgraded master key will still be able to "
|
|
|
|
"decrypt and encrypt your data as usual."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"Ови мастер кључеви користе застарели алгоритам за шифровање, препоручујемо да их "
|
|
|
|
"надоградите. Надограђени мастер кључ ће идаље моћи да дешифрује и шифрује ваше "
|
|
|
|
"податке као и увек."
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:169
|
|
|
|
msgid "Upgrade"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Надогради"
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:182
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Re-encrypt data"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Поново шифрујте податке"
|
2020-10-11 17:18:58 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:184
|
|
|
|
msgid ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"The default encryption method has been changed to a more secure one and it is "
|
|
|
|
"recommended that you apply it to your data."
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"Подразумевани метод за шифровање је промењен у сифурнији метод. Препоручујемо да "
|
|
|
|
"га примените на ваше податке."
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:184
|
|
|
|
msgid ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"You may use the tool below to re-encrypt your data, for example if you know that "
|
|
|
|
"some of your notes are encrypted with an obsolete encryption method."
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"Можете користити доле наведену алатку за поновно шифровање података, на пример "
|
|
|
|
"кад знате да су ваши подаци шифровани застарелом методом шифровања."
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:186
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"In order to do so, your entire data set will have to be encrypted and "
|
|
|
|
"synchronised, so it is best to run it overnight.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"To start, please follow these instructions:\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"1. Synchronise all your devices.\n"
|
|
|
|
"2. Click \"%s\".\n"
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"3. Let it run to completion. While it runs, avoid changing any note on your other "
|
|
|
|
"devices, to avoid conflicts.\n"
|
|
|
|
"4. Once sync is done on this device, sync all your other devices and let it run "
|
|
|
|
"to completion.\n"
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Important: you only need to run this ONCE on one device."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"Да бисте то урадили, сви ваши подаци ће морати да се шифрују и синхронизују, "
|
|
|
|
"стога било би добро да ово урадите преко ноћи.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Да започнете, молимо пратите следеће инструкције:\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"1. Синхронизујте све ваше уређаје.\n"
|
|
|
|
"2. Кликните \"%s\".\n"
|
|
|
|
"3. Сачекајте да процес заврши. Док ради, немојте мењати белешке на другим "
|
|
|
|
"уређајима како би се избегли конфликти.\n"
|
|
|
|
"4. Кад синхронизација заврши на овом уређају, синхронизујте све остале уређаје и "
|
|
|
|
"сачекајте да заврши.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Важно: ово требате урадити само једном на једном уређају."
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:198
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Re-encryption"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Поновно шифровање"
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:213
|
|
|
|
msgid "Ignore"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Занемари"
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:244
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:215
|
|
|
|
msgid ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be re-"
|
|
|
|
"synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to continue?"
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"Онемогућавање шифровања значи да ће *све* ваше белешке и прилози да буду поново "
|
|
|
|
"синхронизовани и послати нешифровани у одредиште за синхронизацију. Да ли желите "
|
|
|
|
"да наставите?"
|
2019-11-29 17:47:12 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:246
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:150
|
|
|
|
msgid ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be re-"
|
|
|
|
"synchronised and sent encrypted to the sync target. Do not lose the password as, "
|
|
|
|
"for security purposes, this will be the *only* way to decrypt the data! To enable "
|
|
|
|
"encryption, please enter your password below."
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"Омогућавање шифровања значи да ће *све* ваше белешке и прилози да буду поново "
|
|
|
|
"синхронизовани и послати шифровани у одредиште за синхронизацију. Немојте да "
|
|
|
|
"изгубите лозинку, из безбедностних разлога ово ће бити *ЈЕДИНИ* начин да "
|
|
|
|
"дешифрујете податке! Да омогућите шифровање, молимо вас да унесете вашу лозинку "
|
|
|
|
"испод."
|
2019-11-29 17:47:12 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:275
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:258
|
|
|
|
msgid "Disable encryption"
|
|
|
|
msgstr "Онемогући шифровање"
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:275
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:258
|
|
|
|
msgid "Enable encryption"
|
|
|
|
msgstr "Омогући шифровање"
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:290
|
|
|
|
msgid "Master Keys"
|
|
|
|
msgstr "Главни Кључеви"
|
2019-11-29 17:47:12 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:304
|
|
|
|
msgid "Active"
|
|
|
|
msgstr "Активан"
|
2020-10-11 17:18:58 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:314
|
|
|
|
msgid "Source"
|
|
|
|
msgstr "Извор"
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:329
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
|
msgstr "Лозинка"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:334
|
|
|
|
msgid "Password OK"
|
|
|
|
msgstr "Лозинка уредна"
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:343
|
2019-11-29 17:47:12 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"Note: Only one master key is going to be used for encryption (the one marked as "
|
|
|
|
"\"active\"). Any of the keys might be used for decryption, depending on how the "
|
|
|
|
"notes or notebooks were originally encrypted."
|
2019-11-29 17:47:12 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"Напомена: Само један главни кључ ће се користити за шифровање (онај обележен као "
|
|
|
|
"\"Активан\"). Било који од кључева се може користити за дешифровање, у зависности "
|
|
|
|
"од тога како су белешке или бележнице оригинално шифроване."
|
2019-11-29 17:47:12 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:371
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:248
|
|
|
|
msgid "Missing Master Keys"
|
|
|
|
msgstr "Недостају главни кључеви"
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:376
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:249
|
2020-10-11 17:18:58 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"The master keys with these IDs are used to encrypt some of your items, however "
|
|
|
|
"the application does not currently have access to them. It is likely they will "
|
|
|
|
"eventually be downloaded via synchronisation."
|
2020-10-11 17:18:58 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"Главни кључеви са овим ИД-јевима се користе да шифрују неке од ваших ставки, ипак "
|
|
|
|
"апликација им тренутно нема приступ. Вероватно је да ће бити евентуално преузети "
|
|
|
|
"путем синхронизације."
|
2019-11-29 17:47:12 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:414
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:268
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"For more information about End-To-End Encryption (E2EE) and advice on how to "
|
|
|
|
"enable it please check the documentation:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"За више информација о \"End-To-End\" Шифровању (Е2ЕЕ) и саветима о томе како да "
|
|
|
|
"га омогућите, молимо вас да проверите документацију:"
|
2019-11-29 17:47:12 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:433
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:279
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/status.js:142
|
|
|
|
msgid "Status"
|
|
|
|
msgstr "Статус"
|
2020-06-13 23:47:15 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:438
|
|
|
|
msgid "Encryption is:"
|
|
|
|
msgstr "Шифровање је:"
|
2020-06-13 23:47:15 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:443
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:280
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:118
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Enabled"
|
|
|
|
msgstr "Омогућено"
|
2019-11-29 17:47:12 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Root.js:97
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "OneDrive Login"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Пријава у \"OneDrive\""
|
2020-07-12 20:33:09 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Root.js:98
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Dropbox Login"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Пријава у \"Dropbox\""
|
2020-07-12 20:33:09 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Root.js:101
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Note attachments"
|
|
|
|
msgstr "Приложи фајл"
|
2020-10-09 22:05:10 +02:00
|
|
|
|
2021-05-13 11:34:25 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:127
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
|
|
|
|
msgstr "Ово ће отворити нови екран. Сачувај своје промене?"
|
2020-10-09 22:05:10 +02:00
|
|
|
|
2021-05-13 11:34:25 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:193
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:276
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Check synchronisation configuration"
|
|
|
|
msgstr "Проверите поставке синхронизације"
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
|
2021-05-13 11:34:25 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:203
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Show Advanced Settings"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Прикажи напредне опције"
|
2020-10-09 22:05:10 +02:00
|
|
|
|
2021-05-13 11:34:25 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:392
|
2021-01-28 18:37:28 +02:00
|
|
|
msgid "Path:"
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
msgstr "Путања:"
|
2021-01-28 18:37:28 +02:00
|
|
|
|
2021-05-13 11:34:25 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:397
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Browse..."
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Пронађи..."
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
|
2021-05-13 11:34:25 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:399
|
2021-01-28 18:37:28 +02:00
|
|
|
msgid "Arguments:"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Аргументи:"
|
2021-01-28 18:37:28 +02:00
|
|
|
|
2021-05-13 11:34:25 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:447
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
msgstr "Апликација се мора поново покренути да би ове промене ступиле на снагу."
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
|
2021-05-13 11:34:25 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:459
|
2021-06-04 06:34:19 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:164
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Do it now"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Урадите то сада"
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
|
2021-05-13 11:34:25 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:459
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Later"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Касније"
|
2020-10-09 22:05:10 +02:00
|
|
|
|
2021-05-13 11:34:25 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:512
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Restart now"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Рестартуј сада"
|
2020-10-09 22:05:10 +02:00
|
|
|
|
2021-02-24 08:27:00 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/Sidebar.js:89
|
2021-07-16 20:18:48 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:1662
|
2021-01-28 18:37:28 +02:00
|
|
|
msgid "Plugins"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Додаци"
|
2021-01-28 18:37:28 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:27
|
|
|
|
msgid "Apply"
|
|
|
|
msgstr "Примени"
|
2020-10-09 22:05:10 +02:00
|
|
|
|
2021-05-15 16:15:55 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:138
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
msgid "Delete plugin \"%s\"?"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Обриши додатак \"%s\"?"
|
2020-10-09 22:05:10 +02:00
|
|
|
|
2021-05-15 16:15:55 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:180
|
2021-01-28 18:37:28 +02:00
|
|
|
msgid "Browse all plugins"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Прегледајте све додатке"
|
2021-01-28 18:37:28 +02:00
|
|
|
|
2021-05-15 16:15:55 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:184
|
2021-01-28 18:37:28 +02:00
|
|
|
msgid "Install from file"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Инсталирај из датотеке"
|
2021-01-28 18:37:28 +02:00
|
|
|
|
2021-05-15 16:15:55 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:218
|
2021-01-28 18:37:28 +02:00
|
|
|
msgid "You do not have any installed plugin."
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Немате ниједан инсталиран додатак."
|
2021-01-28 18:37:28 +02:00
|
|
|
|
2021-05-15 16:15:55 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:232
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Could not connect to plugin repository"
|
|
|
|
msgstr "Инсталација додатка није успела: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:234
|
|
|
|
msgid "Try again"
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
msgstr "Покушајте поново"
|
2021-05-15 16:15:55 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:242
|
2021-01-28 18:37:28 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Plugin tools"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Алати додатака"
|
2021-01-28 18:37:28 +02:00
|
|
|
|
2021-05-15 16:15:55 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:243
|
2021-01-28 18:37:28 +02:00
|
|
|
msgid "Manage your plugins"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Управљајте својим додацима"
|
2021-01-28 18:37:28 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.js:68
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "No results"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Нема резултата"
|
2021-01-28 18:37:28 +02:00
|
|
|
|
2021-05-15 16:15:55 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.js:80
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:142
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Please wait..."
|
|
|
|
msgstr "Молимо сачекајте..."
|
|
|
|
|
2021-01-28 18:37:28 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.js:80
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Search for plugins..."
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Потражите додатке..."
|
2021-01-28 18:37:28 +02:00
|
|
|
|
2021-04-03 21:00:38 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:130
|
2021-01-28 18:37:28 +02:00
|
|
|
msgid "Install"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Инсталирај"
|
2020-03-03 09:56:10 +02:00
|
|
|
|
2021-04-03 21:00:38 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:132
|
2021-01-28 18:37:28 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Installing..."
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Инсталирање..."
|
2021-01-28 18:37:28 +02:00
|
|
|
|
2021-04-03 21:00:38 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:134
|
2021-01-28 18:37:28 +02:00
|
|
|
msgid "Installed"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Инсталирано"
|
2021-01-28 18:37:28 +02:00
|
|
|
|
2021-04-03 21:00:38 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:140
|
2021-01-28 18:37:28 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Update"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Ажурирај"
|
2021-01-28 18:37:28 +02:00
|
|
|
|
2021-04-03 21:00:38 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:142
|
2021-01-28 18:37:28 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Updating..."
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Ажурирање..."
|
2021-01-28 18:37:28 +02:00
|
|
|
|
2021-04-03 21:00:38 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:154
|
2021-01-28 18:37:28 +02:00
|
|
|
msgid "Please upgrade Joplin to use this plugin"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Молимо вас надоградите Јоплин да бисте користили овај додатак"
|
2021-01-28 18:37:28 +02:00
|
|
|
|
2021-04-03 21:00:38 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:168
|
2021-01-28 18:37:28 +02:00
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
msgid "(%s)"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "(%s)"
|
2021-01-28 18:37:28 +02:00
|
|
|
|
2021-04-03 21:00:38 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/useOnInstallHandler.js:53
|
2021-01-28 18:37:28 +02:00
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
msgid "Could not install plugin: %s"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Инсталација додатка није успела: %s"
|
2021-01-28 18:37:28 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:249
|
|
|
|
msgid "Clear"
|
|
|
|
msgstr "Очисти"
|
2020-03-03 09:56:10 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:76
|
|
|
|
msgid "Words"
|
|
|
|
msgstr "Речи"
|
2020-03-03 09:56:10 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:77
|
|
|
|
msgid "Characters"
|
|
|
|
msgstr "Карактери"
|
2020-04-19 01:20:09 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:78
|
|
|
|
msgid "Characters excluding spaces"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Карактери не рачунајући размаке"
|
2020-04-19 01:20:09 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:79
|
|
|
|
msgid "Lines"
|
|
|
|
msgstr "Линије"
|
2020-04-19 01:20:09 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:98
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:539 packages/lib/models/Setting.js:540
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:541
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Editor"
|
|
|
|
msgstr "Уреди"
|
2019-12-18 13:45:10 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:99
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:539 packages/lib/models/Setting.js:540
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:542
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Viewer"
|
|
|
|
msgstr "&Приказ"
|
2019-12-18 13:45:10 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:105
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
#, javascript-format
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Read time: %s min"
|
2021-07-25 01:10:34 +02:00
|
|
|
msgstr "Време читања: %s мин"
|
2020-10-09 22:05:10 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:108
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Statistics"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Статистика"
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:113
|
2021-06-04 06:34:19 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:189
|
2021-05-14 19:27:17 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:257
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:24
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
msgstr "Затвори"
|
|
|
|
|
2021-06-04 06:34:19 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Custom order"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Прилагођени редослед"
|
2020-06-13 23:47:15 +02:00
|
|
|
|
2021-06-04 06:34:19 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "View"
|
|
|
|
msgstr "&Приказ"
|
2020-06-13 23:47:15 +02:00
|
|
|
|
2021-06-04 06:34:19 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:555
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Sort notes by"
|
|
|
|
msgstr "Сортирај белешке по"
|
|
|
|
|
2021-06-04 06:34:19 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
2020-06-13 23:47:15 +02:00
|
|
|
#, javascript-format
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"To manually sort the notes, the sort order must be changed to \"%s\" in the menu "
|
|
|
|
"\"%s\" > \"%s\""
|
2020-10-11 17:18:58 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"За ручно сортирање белешки, редослед мора бити промењен у \"%s\" из менија \"%s\" "
|
|
|
|
"> \"%s\""
|
2020-06-13 23:47:15 +02:00
|
|
|
|
2021-06-04 06:34:19 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:415
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "No notes in here. Create one by clicking on \"New note\"."
|
|
|
|
msgstr "Нема белешки овде. Креирајте једну кликнувши на \"Нова белешка\"."
|
2020-10-11 17:18:58 +02:00
|
|
|
|
2021-06-04 06:34:19 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:415
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
msgid "There is currently no notebook. Create one by clicking on \"New notebook\"."
|
|
|
|
msgstr "Тренутно нема бележнице. Креирајте једну кликнувши на \"Нова бележница\"."
|
2020-06-13 23:47:15 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.js:17
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Note list"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Листа белешки"
|
2020-06-13 23:47:15 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/commands/focusSearch.js:16
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Search in all the notes"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Претражите све белешке"
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:32
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Title"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Назив"
|
2020-07-19 21:18:42 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:36
|
|
|
|
msgid "Size"
|
|
|
|
msgstr "Величина"
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:40
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Action"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Акција"
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
|
2021-05-13 11:34:25 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:43 packages/lib/path-utils.js:83
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/path-utils.js:118 packages/lib/models/BaseItem.js:720
|
2021-05-13 11:34:25 +02:00
|
|
|
msgid "Untitled"
|
|
|
|
msgstr "Неименовано"
|
|
|
|
|
2021-01-28 18:37:28 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:95
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
msgid "Delete attachment \"%s\"?"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Избриши прилог \"%s\"?"
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2021-01-28 18:37:28 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:141
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"This is an advanced tool to show the attachments that are linked to your notes. "
|
|
|
|
"Please be careful when deleting one of them as they cannot be restored afterwards."
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"Ово је напредни алат за приказивање прилога који су повезани са вашом бележницом. "
|
|
|
|
"Молимо будите пажљиви приликом брисања, јер се након брисања не могу вратити."
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
|
2021-01-28 18:37:28 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:144
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "No resources!"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Нема ресурса!"
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
|
2021-01-28 18:37:28 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:146
|
2020-06-13 23:47:15 +02:00
|
|
|
#, javascript-format
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)."
|
|
|
|
msgstr "Упозорење: нису сви ресурси приказани због перформанси (лимит: %s)."
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2021-06-04 06:34:19 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:141
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Unshare note"
|
|
|
|
msgstr "Подели"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:168
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Synchronising..."
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Синхронизација..."
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2021-06-04 06:34:19 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:170
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Generating link..."
|
|
|
|
msgid_plural "Generating links..."
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr[0] "Креирам везу %s..."
|
|
|
|
msgstr[1] "Креирам везу %s..."
|
|
|
|
msgstr[2] "Креирам везу %s..."
|
2019-12-18 13:45:10 +02:00
|
|
|
|
2021-06-04 06:34:19 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:172
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Link has been copied to clipboard!"
|
|
|
|
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
|
|
|
|
msgstr[0] "Токен је копиран у клипборд!"
|
|
|
|
msgstr[1] "Токен је копиран у клипборд!"
|
|
|
|
msgstr[2] "Токен је копиран у клипборд!"
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
|
2021-06-04 06:34:19 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:179
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
msgid "Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
|
|
|
|
msgstr "Напомена: Када се белешка дели, она више неће бити шифрована на серверу."
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
|
2021-06-04 06:34:19 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:184
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Share Notes"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Дели белешке"
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
|
2021-06-04 06:34:19 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:186
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Copy Shareable Link"
|
|
|
|
msgid_plural "Copy Shareable Links"
|
|
|
|
msgstr[0] "Подели"
|
|
|
|
msgstr[1] "Подели"
|
|
|
|
msgstr[2] "Подели"
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
|
2021-05-14 19:27:17 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:138
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Unshare"
|
|
|
|
msgstr "Подели"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:180
|
|
|
|
msgid ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"Delete this invitation? The recipient will no longer have access to this shared "
|
|
|
|
"notebook."
|
2021-05-14 19:27:17 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:194
|
|
|
|
msgid "Add recipient:"
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
msgstr "Додај примаоца:"
|
2021-05-14 19:27:17 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:197
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.js:28
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:796
|
|
|
|
msgid "Share"
|
|
|
|
msgstr "Подели"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:206
|
|
|
|
msgid "Recipient has not yet accepted the invitation"
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
msgstr "Прималац још није прихватио позивницу"
|
2021-05-14 19:27:17 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:207
|
|
|
|
msgid "Recipient has rejected the invitation"
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
msgstr "Прималац је одбио позивницу"
|
2021-05-14 19:27:17 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:208
|
|
|
|
msgid "Recipient has accepted the invitation"
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
msgstr "Прималац је прихватио позивницу"
|
2021-05-14 19:27:17 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:218
|
|
|
|
msgid "Recipients:"
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
msgstr "Примаоци:"
|
2021-05-14 19:27:17 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:230
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Synchronizing..."
|
|
|
|
msgstr "Синхронизација..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:231
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Sharing notebook..."
|
|
|
|
msgstr "Подели белешку ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:241
|
|
|
|
msgid ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"Unshare this notebook? The recipients will no longer have access to its content."
|
2021-05-14 19:27:17 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"Престани да делиш ову бележницу? Овај прималац више неће имати приступ садржају "
|
|
|
|
"ове бележнице."
|
2021-05-14 19:27:17 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:251
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Share Notebook"
|
|
|
|
msgstr "Дели белешке"
|
|
|
|
|
2021-04-25 19:26:56 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/commands/toggleSafeMode.js:18
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Toggle safe mode"
|
|
|
|
msgstr "Прикажи/сакриј бочну траку"
|
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.js:18
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Toggle external editing"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Укључи/искључи спољно уређивање"
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.js:37
|
|
|
|
msgid "Stop"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Заустави"
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/commands/copyDevCommand.js:18
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Copy dev mode command to clipboard"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Копирај програмер режим команду у клипборд"
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/commands/stopExternalEditing.js:18
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Stop external editing"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Зауставите спољно уређивање"
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.js:20
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Edit in external editor"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Уреди у спољном уређивачу"
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.js:32
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:82
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
msgid "Error opening note in editor: %s"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Грешка при отварању белешке у уређивачу: %s"
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/commands/openProfileDirectory.js:18
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Open profile directory"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Отворите директоријум профила"
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
|
2021-07-16 20:18:48 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/app.js:370
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
msgid "Open %s"
|
|
|
|
msgstr "Отвори %s"
|
2019-11-29 17:47:12 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:22
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:504
|
2021-04-03 21:00:38 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/shim-init-node.js:148 packages/lib/versionInfo.js:27
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
|
|
msgstr "Да"
|
2019-11-29 17:47:12 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:23
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:505
|
2021-04-03 21:00:38 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/shim-init-node.js:148 packages/lib/versionInfo.js:27
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "No"
|
|
|
|
msgstr "Не"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.js:78
|
|
|
|
msgid "Clear alarm"
|
|
|
|
msgstr "Очисти аларм"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.js:80
|
|
|
|
msgid "Save alarm"
|
|
|
|
msgstr "Сачувај аларм"
|
|
|
|
|
2021-04-07 21:40:29 +02:00
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.js:27
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Open"
|
2021-07-25 01:10:34 +02:00
|
|
|
msgstr "Отвори"
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/CameraView.js:158
|
|
|
|
msgid "Permission to use camera"
|
|
|
|
msgstr "Дозвола за употребу камере"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/CameraView.js:159
|
|
|
|
msgid "Your permission to use your camera is required."
|
|
|
|
msgstr "Ваша дозвола за употребу камере је неопходна."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screen-header.js:185
|
|
|
|
msgid "Delete these notes?"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Обриши ове белешке?"
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:126
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
msgid "Notebook: %s"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Бележница: %s"
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:132
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Encrypted notebooks cannot be renamed"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Шифроване бележнице се не могу преименовати"
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:312
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "New Notebook"
|
|
|
|
msgstr "Нова бележница"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:316
|
2021-07-16 20:18:48 +02:00
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:443
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Configuration"
|
|
|
|
msgstr "Поставке"
|
|
|
|
|
2021-04-03 21:00:38 +02:00
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:351
|
|
|
|
msgid "Mobile data - auto-sync disabled"
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
msgstr "Мобилни подаци - аутоматско синхронизовање исклњучено"
|
2021-04-03 21:00:38 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/note-list.js:97
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "You currently have no notebooks."
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Тренутно немате бележнице."
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/note-list.js:101
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Create a notebook"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Креирај нову бележницу"
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/note-list.js:105
|
|
|
|
msgid "There are currently no notes. Create one by clicking on the (+) button."
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
msgstr "Тренутно нема белешки. Направите једну тако што ћете кликнути на (+) дугме."
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:87
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
msgid "The notebook could not be saved: %s"
|
|
|
|
msgstr "Бележница није могла бити сачувана: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:109
|
|
|
|
msgid "Edit notebook"
|
|
|
|
msgstr "Уреди бележницу"
|
2020-01-21 02:11:57 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:110
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Enter notebook title"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Унесите наслов бележнице"
|
2020-06-02 21:40:28 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:110
|
|
|
|
msgid "Login with OneDrive"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Пријави се са \"OneDrive\""
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:121
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/status.js:144
|
|
|
|
msgid "Refresh"
|
|
|
|
msgstr "Освежи"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/UpgradeSyncTargetScreen.js:42
|
|
|
|
msgid "Sync Target Upgrade"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Надоградите одредиште за синхронизацију"
|
2020-10-11 17:18:58 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/notes.js:154
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:26
|
2020-10-11 17:18:58 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"Delete notebook? All notes and sub-notebooks within this notebook will also be "
|
|
|
|
"deleted."
|
2020-06-02 21:40:28 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"Обриши бележницу? Све белешке и под-бележнице унутар ове бележнице ће такође бити "
|
|
|
|
"обрисане."
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:163
|
|
|
|
msgid "New tags:"
|
|
|
|
msgstr "Нове ознаке:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:178
|
|
|
|
msgid "Type new tags or select from list"
|
|
|
|
msgstr "Унесите нове ознаке или одаберите са листе"
|
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:61
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Warning"
|
|
|
|
msgstr "Упозорење"
|
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:61
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:151
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"In order to use file system synchronisation your permission to write to external "
|
|
|
|
"storage is required."
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"Да бисте користили фајл систем за синхронизацију, потребна је ваша дозвола за "
|
|
|
|
"писање на спољну меморију."
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:150
|
2020-10-11 17:18:58 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Information"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Информације"
|
2019-12-18 13:45:10 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:283
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:264
|
|
|
|
msgid "Encryption Config"
|
|
|
|
msgstr "Поставке шифровања"
|
|
|
|
|
2021-07-16 20:18:48 +02:00
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:388
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Tools"
|
2021-07-25 01:10:34 +02:00
|
|
|
msgstr "Алати"
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
|
2021-07-16 20:18:48 +02:00
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:389
|
2020-10-11 17:18:58 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Sync Status"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Статус синхронизације"
|
2020-06-02 21:40:28 +02:00
|
|
|
|
2021-07-16 20:18:48 +02:00
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:390
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Log"
|
|
|
|
msgstr "Извештај"
|
2020-06-02 21:40:28 +02:00
|
|
|
|
2021-07-16 20:18:48 +02:00
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:392
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Creating report..."
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Креирање извештаја..."
|
2020-06-02 21:40:28 +02:00
|
|
|
|
2021-07-16 20:18:48 +02:00
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:392
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Export Debug Report"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Извези извештај о отклањању грешака"
|
2019-12-18 13:45:10 +02:00
|
|
|
|
2021-07-16 20:18:48 +02:00
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:394
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Fixing search index..."
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Поправљање индекса претраживања ..."
|
2020-07-19 21:18:42 +02:00
|
|
|
|
2021-07-16 20:18:48 +02:00
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:394
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Fix search index"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Поправи индекс претраживања"
|
2020-07-19 21:18:42 +02:00
|
|
|
|
2021-07-16 20:18:48 +02:00
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:394
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It may "
|
|
|
|
"take a long time depending on the number of notes."
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"Користи ово за поновну изградњу индекса претраге ако постоји проблем са "
|
|
|
|
"претрагом. Ово може потрајати, у зависности од броја белешки."
|
2020-07-19 21:18:42 +02:00
|
|
|
|
2021-07-16 20:18:48 +02:00
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:396
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Exporting profile..."
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Извозим профил ..."
|
2019-11-29 17:47:12 +02:00
|
|
|
|
2021-07-16 20:18:48 +02:00
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:396
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Export profile"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Извези профил"
|
2019-11-29 17:47:12 +02:00
|
|
|
|
2021-07-16 20:18:48 +02:00
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:396
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "For debugging purpose only: export your profile to an external SD card."
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Само за отклањање грешака: извези свој профил на спољну СД картицу."
|
2020-06-02 21:40:28 +02:00
|
|
|
|
2021-07-16 20:18:48 +02:00
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:407
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
msgid "Feature flags"
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
msgstr "Заставице додатних функција"
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
|
2021-07-16 20:18:48 +02:00
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:410
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "More information"
|
|
|
|
msgstr "Више информација"
|
2020-06-02 21:40:28 +02:00
|
|
|
|
2021-07-16 20:18:48 +02:00
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:416
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable them in "
|
|
|
|
"your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions"
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"Да би радила исправно, апликација захтева следеће дозволе. Молимо да их дозволите "
|
|
|
|
"у подешавањима вашег телефона, у Апликације > Joplin > Дозволе"
|
2020-06-02 21:40:28 +02:00
|
|
|
|
2021-07-16 20:18:48 +02:00
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:417
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"- Storage: to allow attaching files to notes and to enable filesystem "
|
|
|
|
"synchronisation."
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
"- Складиште: да дозволите додавање фајлова у белешке и да омогућите "
|
|
|
|
"синхронизацију фајл система."
|
2020-06-13 23:47:15 +02:00
|
|
|
|
2021-07-16 20:18:48 +02:00
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:418
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "- Camera: to allow taking a picture and attaching it to a note."
|
|
|
|
msgstr "- Камера: да би дозволите сликање са камере и уметање исте у белешку."
|
2020-06-13 23:47:15 +02:00
|
|
|
|
2021-07-16 20:18:48 +02:00
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:419
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "- Location: to allow attaching geo-location information to a note."
|
|
|
|
msgstr "- Локација: да дозволите додавање информације гео-локације у белешку."
|
2020-06-13 23:47:15 +02:00
|
|
|
|
2021-07-16 20:18:48 +02:00
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:430
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Joplin website"
|
|
|
|
msgstr "Џоплин вебсајт"
|
2020-06-13 23:47:15 +02:00
|
|
|
|
2021-07-16 20:18:48 +02:00
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:435
|
2021-01-28 18:37:28 +02:00
|
|
|
msgid "Privacy Policy"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Правила о приватности"
|
2021-01-28 18:37:28 +02:00
|
|
|
|
2021-07-16 20:18:48 +02:00
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:439
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
msgid "Database v%s"
|
|
|
|
msgstr "База података v%s"
|
|
|
|
|
2021-07-16 20:18:48 +02:00
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:441
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
msgid "FTS enabled: %d"
|
|
|
|
msgstr "FTS омогућен: %d"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:55
|
|
|
|
msgid "Login with Dropbox"
|
|
|
|
msgstr "Пријави се са \"Dropbox\""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:66
|
|
|
|
msgid "Enter code here"
|
|
|
|
msgstr "Унесите код овде"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:119
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
msgid "Master Key %s"
|
|
|
|
msgstr "Главни кључ %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:120
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:724
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
msgid "Created: %s"
|
|
|
|
msgstr "Креирано: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:122
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:151
|
|
|
|
msgid "Password:"
|
|
|
|
msgstr "Лозинка:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:137
|
|
|
|
msgid "Password cannot be empty"
|
|
|
|
msgstr "Лозинка не може бити празна"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:139
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Confirm password cannot be empty"
|
|
|
|
msgstr "Потврди лозинку не може бити празно"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:140
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:91
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Passwords do not match!"
|
|
|
|
msgstr "Лозинке се не поклапају!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:163
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:85
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Confirm password:"
|
|
|
|
msgstr "Потврди лозинку:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:177
|
|
|
|
msgid "Enable"
|
|
|
|
msgstr "Омогући"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:280
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:118
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
msgid "Encryption is: %s"
|
|
|
|
msgstr "Шифровање је: %s"
|
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:98
|
|
|
|
msgid "This note has been modified:"
|
|
|
|
msgstr "Ова белешка је измењена:"
|
2020-06-02 21:40:28 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:98
|
|
|
|
msgid "Save changes"
|
|
|
|
msgstr "Сачувај измене"
|
2020-04-06 02:37:15 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:98
|
|
|
|
msgid "Discard changes"
|
|
|
|
msgstr "Одбаци измене"
|
2019-11-29 17:47:12 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:150
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
msgid "No item with ID %s"
|
|
|
|
msgstr "Нема ставке са ИД %s"
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:168
|
|
|
|
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet."
|
|
|
|
msgstr "Овај прилог још увек није преузет или дешифрован."
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:173
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
msgid "The Joplin mobile app does not currently support this type of link: %s"
|
|
|
|
msgstr "Џоплин мобилна апликација тренутно не подржава овај тип везе %s"
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:178
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
msgid "Links with protocol \"%s\" are not supported"
|
|
|
|
msgstr "Везе са протоколом \"%s\" нису подржане"
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:342
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"In order to associate a geo-location with the note, the app needs your permission "
|
|
|
|
"to access your location.\n"
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"You may turn off this option at any time in the Configuration screen."
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"За повезивање гео-локације са овом белешком, апликацији је потребна ваша дозвола "
|
|
|
|
"да приступи вашој локацији.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Можете искључити ову опцију било када у прозору за конфигурацију."
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:343
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Permission needed"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Потребна дозвола"
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:449
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:27
|
|
|
|
msgid "Delete note?"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Обриши белешку?"
|
2019-11-29 17:47:12 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:503
|
2021-01-28 18:37:28 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/shim-init-node.js:147
|
2020-10-11 17:18:58 +02:00
|
|
|
#, javascript-format
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"You are about to attach a large image (%dx%d pixels). Would you like to resize it "
|
|
|
|
"down to %d pixels before attaching it?"
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"Приложићете слику величине (%dx%d пиксела). Да ли желите да је смањите на %d "
|
|
|
|
"пиксела пре него што је приложите?"
|
2019-11-29 17:47:12 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:585
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
msgid "Unsupported image type: %s"
|
|
|
|
msgstr "Неподржан тип слике: %s"
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:725
|
2021-07-25 01:10:34 +02:00
|
|
|
#, javascript-format
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Updated: %s"
|
2021-07-25 01:10:34 +02:00
|
|
|
msgstr "Ажурирано: %s"
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:728
|
|
|
|
msgid "View on map"
|
|
|
|
msgstr "Прикажи на мапи"
|
2019-11-29 17:47:12 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:735
|
|
|
|
msgid "Go to source URL"
|
|
|
|
msgstr "Иди до изворног УРЛ-а"
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:764
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Attach..."
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Приложи..."
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:775
|
|
|
|
msgid "Attach photo"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Приложи фотографију"
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:776
|
|
|
|
msgid "Take photo"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Сликај"
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:777
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Choose an option"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Изабери опцију"
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:810
|
|
|
|
msgid "Convert to note"
|
|
|
|
msgstr "Претвори у белешку"
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:810
|
|
|
|
msgid "Convert to todo"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Претвори у листу задужења"
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:824
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Properties"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Својства"
|
2020-05-28 03:06:33 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1008
|
|
|
|
msgid "Add body"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Додај тело"
|
2019-11-29 17:47:12 +02:00
|
|
|
|
2021-04-03 21:00:38 +02:00
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1037
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Add title"
|
2021-07-25 01:10:34 +02:00
|
|
|
msgstr "Додај наслов"
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/search.js:160
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
|
|
msgstr "Претрага"
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
|
2021-06-04 06:34:19 +02:00
|
|
|
#: packages/server/dist/middleware/notificationHandler.js:27
|
2021-01-02 04:00:35 +02:00
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
msgid ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"The default admin password is insecure and has not been changed! [Change it now]"
|
|
|
|
"(%s)"
|
2021-01-02 04:00:35 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"Подразумевана лозинка је несигурна и мора бити промењена! [Промени је сада] (%s)"
|
2021-01-02 04:00:35 +02:00
|
|
|
|
2021-07-16 20:18:48 +02:00
|
|
|
#: packages/server/dist/models/UserModel.js:186
|
|
|
|
#: packages/server/dist/models/UserModel.js:191
|
2021-06-04 06:34:19 +02:00
|
|
|
msgid "attachment"
|
2021-07-25 01:10:34 +02:00
|
|
|
msgstr "приложи фајл"
|
2021-06-04 06:34:19 +02:00
|
|
|
|
2021-07-16 20:18:48 +02:00
|
|
|
#: packages/server/dist/models/UserModel.js:186
|
2021-06-04 06:34:19 +02:00
|
|
|
#, javascript-format
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
msgid "Cannot save %s \"%s\" because it is larger than the allowed limit (%s)"
|
|
|
|
msgstr "Није могуће сачувати %s \"%s\" зато што је веће од дозвољеног (%s)"
|
2021-06-04 06:34:19 +02:00
|
|
|
|
2021-07-16 20:18:48 +02:00
|
|
|
#: packages/server/dist/models/UserModel.js:191
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
msgid ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"Cannot save %s \"%s\" because it would go over the total allowed size (%s) for "
|
|
|
|
"this account"
|
2021-07-16 20:18:48 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"Није могуће сачувати %s \"%s\" зато што је веће од укупне дозвољене величине (%s) "
|
2021-07-25 01:10:34 +02:00
|
|
|
"за овај налог"
|
2021-07-16 20:18:48 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:46
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
msgid "All potential ports are in use - please report the issue at %s"
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
msgstr "Сви потенцијални портови се користе - молимо пријавите проблем на %s"
|
2020-01-21 02:11:57 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:86
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
msgid "The application has been authorised - you may now close this browser tab."
|
2020-10-11 17:18:58 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"Апликација је ауторизована - сада можете затворити ову картицу у претраживачу."
|
2020-01-21 02:11:57 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:88
|
2020-10-11 17:18:58 +02:00
|
|
|
msgid "The application has been successfully authorised."
|
|
|
|
msgstr "Апликација је успешно ауторизована."
|
2020-01-21 02:11:57 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:116
|
2020-10-11 17:18:58 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"Please open the following URL in your browser to authenticate the application. "
|
|
|
|
"The application will create a directory in \"Apps/Joplin\" and will only read and "
|
|
|
|
"write files in this directory. It will have no access to any files outside this "
|
|
|
|
"directory nor to any other personal data. No data will be shared with any third "
|
|
|
|
"party."
|
2020-10-11 17:18:58 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
"Молимо вас отворите следећи УРЛ у вашем претраживачу да бисте дали потребна "
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"овлашћења апликацији. Апликација ће креирати свој директоријум у \"Apps/Joplin\" "
|
|
|
|
"и само ће писати и читати фајлове унутар овог директоријума. Неће имати присту "
|
|
|
|
"спољашњим директоријумима нити било којим другим личним подацима. Ни један део "
|
|
|
|
"података се не дели са трећим странама."
|
2020-06-02 20:36:22 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/SyncTargetAmazonS3.js:28
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "AWS S3"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "\"AWS S3\""
|
2020-06-02 20:36:22 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/SyncTargetDropbox.js:25
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Dropbox"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "\"Dropbox\""
|
2020-06-02 21:40:28 +02:00
|
|
|
|
2021-06-14 17:38:21 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/SyncTargetJoplinServer.js:57
|
2020-12-28 22:17:17 +02:00
|
|
|
msgid "Joplin Server"
|
2021-07-25 01:10:34 +02:00
|
|
|
msgstr "Џоплин Сервер"
|
2020-12-28 22:17:17 +02:00
|
|
|
|
2021-01-28 18:37:28 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/shim-init-node.js:212
|
2020-10-11 17:18:58 +02:00
|
|
|
#, javascript-format
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Cannot access %s"
|
|
|
|
msgstr "Не могу да приступим %s"
|
2020-06-02 21:40:28 +02:00
|
|
|
|
2021-07-16 20:18:48 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Folder.js:38 packages/lib/models/Note.js:36
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "title"
|
|
|
|
msgstr "назив"
|
2020-04-19 01:20:09 +02:00
|
|
|
|
2021-07-16 20:18:48 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Folder.js:39 packages/lib/models/Note.js:37
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "updated date"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "ажурирано"
|
2020-06-02 21:40:28 +02:00
|
|
|
|
2021-07-16 20:18:48 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Folder.js:103
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Conflicts"
|
|
|
|
msgstr "Неслагања"
|
|
|
|
|
2021-07-16 20:18:48 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Folder.js:558
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Cannot move notebook to this location"
|
|
|
|
msgstr "Не могу преместити бележницу на ову локацију"
|
|
|
|
|
2021-07-16 20:18:48 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Folder.js:610
|
2020-10-11 17:18:58 +02:00
|
|
|
#, javascript-format
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Notebooks cannot be named \"%s\", which is a reserved title."
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Бележнице не могу бити именоване \"%s\",јер је то име резервисано."
|
2020-06-02 21:40:28 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:109
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "yes"
|
2021-07-25 01:10:34 +02:00
|
|
|
msgstr "да"
|
2020-04-19 01:20:09 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:109 packages/lib/models/Setting.js:110
|
2020-10-11 17:18:58 +02:00
|
|
|
#, javascript-format
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "(wysiwyg: %s)"
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
msgstr "(wysiwyg: %s)"
|
2019-11-11 08:46:03 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:110
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "no"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "не"
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:112
|
2020-10-11 17:18:58 +02:00
|
|
|
#, javascript-format
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"Attention: If you change this location, make sure you copy all your content to it "
|
|
|
|
"before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for more "
|
|
|
|
"details: %s"
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"Пажња: Уколико промените ову локацију, уверите се да сте копирали сав садржај у "
|
|
|
|
"њу пре синхронизације, иначе ће сви фајлови бити обрисани! \n"
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
"\n"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
"Видите одељак \"Често постављeна питања\" за више детаља: %s"
|
2019-11-11 08:46:03 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:118
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Light"
|
|
|
|
msgstr "Светла"
|
2019-11-11 08:46:03 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:119
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Dark"
|
|
|
|
msgstr "Тамна"
|
2020-05-28 03:06:33 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:120
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Dracula"
|
|
|
|
msgstr "Дракула"
|
2020-05-28 03:06:33 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:121
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Solarised Light"
|
|
|
|
msgstr "Соларизовано светло"
|
2020-06-13 23:47:15 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:122
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Solarised Dark"
|
|
|
|
msgstr "Соларизовано тамно"
|
2020-05-28 03:06:33 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:123
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Nord"
|
|
|
|
msgstr "Норд"
|
2019-11-11 08:46:03 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:124
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Aritim Dark"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Аритим Tamna"
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:125
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "OLED Dark"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "ОЛЕД Тамна"
|
2020-10-11 17:18:58 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:147
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Synchronisation target"
|
|
|
|
msgstr "Одредиште синхронизације"
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:149
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"The target to synchronise to. Each sync target may have additional parameters "
|
|
|
|
"which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"Одредиште са којим ћете синхронизовати. Свако одредиште за синхронизацију може "
|
|
|
|
"имати додатне параметре који се називају као `sync.NUM.NAME` (као што је "
|
|
|
|
"документовано испод)."
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:182
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Директоријум са којим ће се синхронизовати (апсолутна путања)"
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:194
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "\"Nextcloud WebDAV\" УРЛ"
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:206
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Nextcloud username"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "\"Nextcloud\" корисничко име"
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:217
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Nextcloud password"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "\"Nextcloud\" лозинка"
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:228
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "WebDAV URL"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "\"WebDAV\" УРЛ"
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:240
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "WebDAV username"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "\"WebDAV\" корисничко име"
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:251
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "WebDAV password"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "\"WebDAV\" лозинка"
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:270
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "AWS S3 bucket"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "\"AWS S3 bucket\""
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:282
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "AWS S3 URL"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "\"AWS S3\" УРЛ"
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:293
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "AWS key"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "\"AWS\" кључ"
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:304
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "AWS secret"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "\"AWS\" тајна(secret)"
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:315
|
2020-12-28 22:17:17 +02:00
|
|
|
msgid "Joplin Server URL"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Џоплин Сервер УРЛ"
|
2020-12-28 22:17:17 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:333
|
2021-05-14 19:27:17 +02:00
|
|
|
msgid "Joplin Server email"
|
2021-07-25 01:10:34 +02:00
|
|
|
msgstr "Џоплин Сервер емаил"
|
2020-12-28 22:17:17 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:344
|
2020-12-28 22:17:17 +02:00
|
|
|
msgid "Joplin Server password"
|
2021-07-25 01:10:34 +02:00
|
|
|
msgstr "Џоплин Сервер лозинка"
|
2020-12-28 22:17:17 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:371
|
2021-06-04 06:34:19 +02:00
|
|
|
msgid "Joplin Cloud email"
|
2021-07-25 01:10:34 +02:00
|
|
|
msgstr "Џоплин у облаку емаил"
|
2021-06-04 06:34:19 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:382
|
2021-06-04 06:34:19 +02:00
|
|
|
msgid "Joplin Cloud password"
|
2021-07-25 01:10:34 +02:00
|
|
|
msgstr "Џоплин з облаку лозинка"
|
2021-06-04 06:34:19 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:394
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Attachment download behaviour"
|
|
|
|
msgstr "Понашање при преузимању прилога"
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:395
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. In "
|
|
|
|
"\"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all the "
|
|
|
|
"attachments are downloaded whether you open the note or not."
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"У \"Ручном\" моду, прилози се преузимају само када кликнете на њих. У "
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"\"Аутоматском\", преузимају се аутоматски када отворите белешку. У \"Увек\", сви "
|
|
|
|
"прилози се преузимају било да отварате белешку или не."
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:398
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Always"
|
|
|
|
msgstr "Увек"
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:399
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Manual"
|
|
|
|
msgstr "Ручно"
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:400
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Auto"
|
|
|
|
msgstr "Аутоматски"
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:420
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Max concurrent connections"
|
|
|
|
msgstr "Максимални број инстовремених конекција"
|
2019-10-30 20:12:06 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:433
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Language"
|
|
|
|
msgstr "Језик"
|
2020-06-02 21:40:28 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:444
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Date format"
|
|
|
|
msgstr "Формат времена"
|
2020-10-11 17:18:58 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:465
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Time format"
|
|
|
|
msgstr "Формат датума"
|
2020-04-19 01:20:09 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:484
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Theme"
|
|
|
|
msgstr "Тема изгледа"
|
2020-10-11 17:18:58 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:495
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Automatically switch theme to match system theme"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Аутоматски пребаци тему на подударање са системском темом"
|
2019-11-11 08:46:03 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:507
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Preferred light theme"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Преферирана светла тема"
|
2019-11-05 02:02:39 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:521
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Preferred dark theme"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Преферирана тамна тема"
|
2019-11-05 02:02:39 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:531
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Show note counts"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Прикажи број белешки"
|
2020-10-11 17:18:58 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:539 packages/lib/models/Setting.js:541
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:542
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Split View"
|
|
|
|
msgstr "Раздвојени преглед"
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:539
|
2020-06-02 21:40:28 +02:00
|
|
|
#, javascript-format
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "%s / %s / %s"
|
|
|
|
msgstr "%s / %s / %s"
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:540 packages/lib/models/Setting.js:541
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:542
|
2020-10-11 17:18:58 +02:00
|
|
|
#, javascript-format
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "%s / %s"
|
|
|
|
msgstr "%s / %s"
|
2020-04-19 01:20:09 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:546
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Uncompleted to-dos on top"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Недовршене ставке задужења на врх"
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:547
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Show completed to-dos"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Прикажи одрађене ставке задужења"
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:573
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Auto-pair braces, parenthesis, quotations, etc."
|
|
|
|
msgstr "Ауто-упари заграде, цитате, итд."
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:576 packages/lib/models/Setting.js:595
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Reverse sort order"
|
|
|
|
msgstr "Сортирај по обрнутом редоследу"
|
2019-09-25 19:54:25 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:583
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Sort notebooks by"
|
|
|
|
msgstr "Сортирај бележнице по"
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:596
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Save geo-location with notes"
|
|
|
|
msgstr "Сачувај гео-локацију са белешкама"
|
2019-12-18 13:45:10 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:618
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "When creating a new to-do:"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Приликом креирања нове ставке задужења:"
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:621 packages/lib/models/Setting.js:637
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Focus title"
|
|
|
|
msgstr "Фокусирај назив"
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:622 packages/lib/models/Setting.js:638
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Focus body"
|
|
|
|
msgstr "Фокусирај тело"
|
2020-10-21 22:54:47 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:634
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "When creating a new note:"
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
msgstr "Приликом креирања нове белешке:"
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:667
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Enable soft breaks"
|
|
|
|
msgstr "Омогући меке преломе"
|
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:668
|
2020-10-21 22:54:47 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Enable typographer support"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Омогући типографску подршку"
|
2020-10-21 22:54:47 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:669
|
2020-12-28 22:17:17 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Enable Linkify"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Омогући \"Linkify\""
|
2020-12-28 22:17:17 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:670
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Enable math expressions"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Омогући математичке изразе"
|
2020-10-09 22:05:10 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:671
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Enable Fountain syntax support"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Омогућу \"Fountain\" синтаксу"
|
2020-10-11 17:18:58 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:672
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Enable Mermaid diagrams support"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Омогућу \"Mermaid\" синтаксу"
|
2020-10-11 17:18:58 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:673
|
2020-12-28 22:17:17 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Enable audio player"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Омогући аудио плејер"
|
2020-12-28 22:17:17 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:674
|
2020-12-28 22:17:17 +02:00
|
|
|
msgid "Enable video player"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Омогући видео плејер"
|
2020-12-28 22:17:17 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:675
|
2020-12-28 22:17:17 +02:00
|
|
|
msgid "Enable PDF viewer"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Омогући ПДФ прегледач"
|
2020-12-28 22:17:17 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:676
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Enable ==mark== syntax"
|
|
|
|
msgstr "Омогући ==mark== синтаксу"
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:677
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Enable footnotes"
|
|
|
|
msgstr "Омогући фусноте"
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:678
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Enable table of contents extension"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Омогући додатак за табелу садржаја"
|
2020-06-02 21:40:28 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:679
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Enable ~sub~ syntax"
|
|
|
|
msgstr "Омогућу ~sub~ синтаксу"
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:680
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Enable ^sup^ syntax"
|
|
|
|
msgstr "Омогући ^sup^ синтаксу"
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:681
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Enable deflist syntax"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Омогући \"deflist\" синтаксу"
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:682
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Enable abbreviation syntax"
|
|
|
|
msgstr "Омогући синтаксу за скраћенице"
|
2019-10-17 00:14:43 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:683
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Enable markdown emoji"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Омогући маркдаун емоџије"
|
2019-10-17 00:14:43 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:684
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Enable ++insert++ syntax"
|
|
|
|
msgstr "Омогући ++insert++ синтаксу"
|
2019-10-17 00:14:43 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:685
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Enable multimarkdown table extension"
|
|
|
|
msgstr "Омогући проширење мултимаркдаун табеле"
|
2020-06-02 21:40:28 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:696
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Show tray icon"
|
|
|
|
msgstr "Прикажи иконицу апликације на траци"
|
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:698
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Note: Does not work in all desktop environments."
|
|
|
|
msgstr "Напомена: Ово не ради добро у свим десктоп окружењима."
|
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:698
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"This will allow Joplin to run in the background. It is recommended to enable this "
|
|
|
|
"setting so that your notes are constantly being synchronised, thus reducing the "
|
|
|
|
"number of conflicts."
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Ово ће дозволити Џоплину да ради у позадини. Препоручује се да омогућите ово "
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"подешавање тако да се ваше белешке константно синхронизују, и да се тако умањи "
|
|
|
|
"број конфликта."
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:702
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Start application minimised in the tray icon"
|
|
|
|
msgstr "Покрени апликацију умањену у траци"
|
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:722
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Editor font size"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Величина слова у уређивачу"
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:729
|
2020-10-11 17:18:58 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Editor font"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Слова у уређивачу"
|
2020-06-02 21:40:28 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:736 packages/lib/models/Setting.js:743
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:889
|
2021-01-28 18:37:28 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Default"
|
|
|
|
msgstr "Подразумевано: %s"
|
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:754
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Editor font family"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Породица фонтова у уређивачу"
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:755
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"Used for most text in the markdown editor. If not found, a generic proportional "
|
|
|
|
"(variable width) font is used."
|
2021-04-03 21:00:38 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"Користи се за већину текстова у маркдаун уређивачу. Ако није пронађено, користи "
|
|
|
|
"се генерички фонт пропорционалне ширине."
|
2021-04-03 21:00:38 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:764
|
2021-04-03 21:00:38 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Editor monospace font family"
|
|
|
|
msgstr "Породица фонтова у уређивачу"
|
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:765
|
2021-04-03 21:00:38 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"Used where a fixed width font is needed to lay out text legibly (e.g. tables, "
|
|
|
|
"checkboxes, code). If not found, a generic monospace (fixed width) font is used."
|
2019-09-09 19:22:20 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"Користи се за текст фиксне ширине (нпр. табеле, поља за потврду, код). Ако није "
|
|
|
|
"пронађено, генерички моноспејс фонт фиксне ширине се користи."
|
2020-06-02 21:40:28 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:786
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Custom stylesheet for rendered Markdown"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Прилагођена табела стилова за Маркдаун"
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:802
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Custom stylesheet for Joplin-wide app styles"
|
|
|
|
msgstr "Прилагођена таблица стилова за стилове Џоплин програма"
|
2020-06-02 21:40:28 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:812
|
2021-05-13 11:34:25 +02:00
|
|
|
msgid "Re-upload local data to sync target"
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
msgstr "Поново отпремите локалне податке на одредиште за синхронизацију"
|
2021-05-13 11:34:25 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:822
|
2021-05-13 11:34:25 +02:00
|
|
|
msgid "Delete local data and re-download from sync target"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"Избришите локалне податке и поново их скините са одредишта за синхронизацију"
|
2021-05-13 11:34:25 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:827
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Automatically update the application"
|
|
|
|
msgstr "Аутоматски ажурирај апликацију"
|
2020-05-28 03:06:33 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:828
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Get pre-releases when checking for updates"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Добиј бета верзије приликом проверавања за доступна ажурирања"
|
2019-11-29 17:47:12 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:828
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
msgid "See the pre-release page for more details: %s"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Видите \"pre-release\" страницу за више детаља: %s"
|
2019-11-29 17:47:12 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:836
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Synchronisation interval"
|
|
|
|
msgstr "Интервал синхронизације"
|
2019-11-29 17:47:12 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:840 packages/lib/models/Setting.js:841
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:842
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
msgid "%d minutes"
|
|
|
|
msgstr "%d минути"
|
2019-11-29 17:47:12 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:843
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
msgid "%d hour"
|
|
|
|
msgstr "%d сат"
|
2019-11-29 17:47:12 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:844 packages/lib/models/Setting.js:845
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
msgid "%d hours"
|
|
|
|
msgstr "%d сати"
|
2019-11-29 17:47:12 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:855
|
2021-04-03 21:00:38 +02:00
|
|
|
msgid "Synchronise only over WiFi connection"
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
msgstr "Синхронизуј само путем WiFi конекције"
|
2021-04-03 21:00:38 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:862
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Text editor command"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Команда уређивачa текста"
|
2019-11-29 17:47:12 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:862
|
2020-10-11 17:18:58 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"The editor command (may include arguments) that will be used to open a note. If "
|
|
|
|
"none is provided it will try to auto-detect the default editor."
|
2020-10-11 17:18:58 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"Команда уређивача текста (може имати аргументе) који ће се користити приликом "
|
|
|
|
"отварања белешке. Уколико нису унети аргументи\n"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
"програм ће аутоматски покушати да открије подразумеваног уређивача."
|
2019-11-29 17:47:12 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:863
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Page size for PDF export"
|
|
|
|
msgstr "Величина странице за извоз у ПДФ формат"
|
2020-04-19 01:20:09 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:865
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "A4"
|
|
|
|
msgstr "А4"
|
2020-04-19 01:20:09 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:866
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Letter"
|
|
|
|
msgstr "Писмо"
|
2019-11-29 17:47:12 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:867
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "A3"
|
|
|
|
msgstr "А3"
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:868
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "A5"
|
|
|
|
msgstr "А5"
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:869
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Tabloid"
|
|
|
|
msgstr "Таблоид"
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:870
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Legal"
|
|
|
|
msgstr "Правно"
|
2019-09-25 19:54:25 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:873
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Page orientation for PDF export"
|
|
|
|
msgstr "Орјентација странице за извоз у ПДФ"
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:875
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Portrait"
|
|
|
|
msgstr "Усправно"
|
2020-09-14 08:22:27 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:876
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Landscape"
|
|
|
|
msgstr "Положено"
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:886
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Keyboard Mode"
|
|
|
|
msgstr "Режим тастатуре"
|
2019-12-18 13:45:10 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:890
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Emacs"
|
|
|
|
msgstr "Емакс"
|
2020-10-21 22:54:47 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:891
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Vim"
|
|
|
|
msgstr "Вим"
|
2020-10-21 22:54:47 +02:00
|
|
|
|
2021-07-16 20:18:48 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:918
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Custom TLS certificates"
|
|
|
|
msgstr "Прилагођени ТЛС сертификати"
|
|
|
|
|
2021-07-16 20:18:48 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:919
|
2020-10-11 17:18:58 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"Comma-separated list of paths to directories to load the certificates from, or "
|
|
|
|
"path to individual cert files. For example: /my/cert_dir, /other/custom.pem. Note "
|
|
|
|
"that if you make changes to the TLS settings, you must save your changes before "
|
|
|
|
"clicking on \"Check synchronisation configuration\"."
|
2020-10-11 17:18:58 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
"Зарезом одвојена листа путања до директоријума из којих ће се учитавати "
|
|
|
|
"сертификати, или путања до индивидуелних фајлова сертификата На пример: /my/"
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"cert_dir, /other/custom.pem. Имајте на уму да уколико направите промене у ТЛС "
|
|
|
|
"подешавањима неопходно је да сачувате ваше промене пре него што кликнете на "
|
|
|
|
"\"Провери поставке синхронизације\"."
|
2019-11-29 17:47:12 +02:00
|
|
|
|
2021-07-16 20:18:48 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:941
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Ignore TLS certificate errors"
|
|
|
|
msgstr "Занемари грешке са ТЛС сертификатима"
|
2019-11-29 17:47:12 +02:00
|
|
|
|
2021-07-16 20:18:48 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:950
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Fail-safe"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Сигурни услови"
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2021-07-16 20:18:48 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:951
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"Fail-safe: Do not wipe out local data when sync target is empty (often the result "
|
|
|
|
"of a misconfiguration or bug)"
|
2020-10-11 17:18:58 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"Сигурни услови: Не бришите локалне податке када је одредиште за синхронизацију "
|
|
|
|
"празно (често буде резултат погрешне конфигурације или грешке)"
|
2019-11-29 17:47:12 +02:00
|
|
|
|
2021-07-16 20:18:48 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:955
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"Specify the port that should be used by the API server. If not set, a default "
|
|
|
|
"will be used."
|
2020-06-13 23:47:15 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"Одредите порт који треба да се користи за \"API\" сервер. Ако није подешен, "
|
|
|
|
"подразумевани ће се користити."
|
2020-10-11 17:18:58 +02:00
|
|
|
|
2021-07-16 20:18:48 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:960
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "Enable note history"
|
|
|
|
msgstr "Омогући историју бележнице"
|
2019-11-29 17:47:12 +02:00
|
|
|
|
2021-07-16 20:18:48 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:970
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "days"
|
|
|
|
msgstr "дана"
|
2019-11-29 17:47:12 +02:00
|
|
|
|
2021-07-16 20:18:48 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:970
|
2020-06-13 23:47:15 +02:00
|
|
|
#, javascript-format
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid "%d days"
|
|
|
|
msgstr "%d дана"
|
2019-11-29 17:47:12 +02:00
|
|
|
|
2021-07-16 20:18:48 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:972
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Keep note history for"
|
|
|
|
msgstr "Чувај историју белешке"
|
|
|
|
|
2021-07-16 20:18:48 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:999
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Notebook list growth factor"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Фактор раста бележнице"
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
|
2021-07-16 20:18:48 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:1000 packages/lib/models/Setting.js:1013
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:1026
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"The factor property sets how the item will grow or shrink to fit the available "
|
|
|
|
"space in its container with respect to the other items. Thus an item with a "
|
|
|
|
"factor of 2 will take twice as much space as an item with a factor of 1.Restart "
|
|
|
|
"app to see changes."
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2021-07-16 20:18:48 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:1012
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Note list growth factor"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Фактор раста листе белешки"
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
|
2021-07-16 20:18:48 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:1025
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Note area growth factor"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Фактор раста простора белешки"
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
|
2021-07-16 20:18:48 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:1253
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s."
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Неважећа вредност за опцију: \"%s\". Могуће вредности су: %s."
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
|
2021-07-16 20:18:48 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:1652
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
msgstr "Опште"
|
|
|
|
|
2021-07-16 20:18:48 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:1654
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Synchronisation"
|
|
|
|
msgstr "Синхронизација"
|
|
|
|
|
2021-07-16 20:18:48 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:1656
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Appearance"
|
|
|
|
msgstr "Изглед"
|
|
|
|
|
2021-07-16 20:18:48 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:1658
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Note"
|
|
|
|
msgstr "Белешка"
|
|
|
|
|
2021-07-16 20:18:48 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:1660
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:49
|
|
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:59
|
|
|
|
msgid "Markdown"
|
|
|
|
msgstr "Маркдаун"
|
|
|
|
|
2021-07-16 20:18:48 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:1664
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Application"
|
|
|
|
msgstr "Апликација"
|
|
|
|
|
2021-07-16 20:18:48 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:1668
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Encryption"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Шифровање"
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
|
2021-07-16 20:18:48 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:1670
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Web Clipper"
|
|
|
|
msgstr "Опције веб клипера"
|
|
|
|
|
2021-07-16 20:18:48 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:1672
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
2021-07-25 01:10:34 +02:00
|
|
|
msgstr "Пречице на тастатури"
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
|
2021-07-16 20:18:48 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:1679
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"These plugins enhance the Markdown renderer with additional features. Please note "
|
|
|
|
"that, while these features might be useful, they are not standard Markdown and "
|
|
|
|
"thus most of them will only work in Joplin. Additionally, some of them are "
|
|
|
|
"*incompatible* with the WYSIWYG editor. If you open a note that uses one of these "
|
|
|
|
"plugins in that editor, you will lose the plugin formatting. It is indicated "
|
|
|
|
"below which plugins are compatible or not with the WYSIWYG editor."
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2021-07-16 20:18:48 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.js:1681
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
|
|
|
|
msgstr "Белешке и подешавања су складиштени у: %s"
|
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Resource.js:353
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Not downloaded"
|
|
|
|
msgstr "Није преузето"
|
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Resource.js:355
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Downloading"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Преузимам..."
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Resource.js:357
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Downloaded"
|
|
|
|
msgstr "Преузето"
|
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Resource.js:359
|
2021-02-06 18:42:48 +02:00
|
|
|
msgid "Error"
|
2021-07-25 01:10:34 +02:00
|
|
|
msgstr "Грешка"
|
2021-02-06 18:42:48 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Resource.js:404
|
2021-07-25 01:10:34 +02:00
|
|
|
#, javascript-format
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
|
2021-07-25 01:10:34 +02:00
|
|
|
msgstr "Конфликт прилога: \"%s\""
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Resource.js:405
|
2021-07-25 01:10:34 +02:00
|
|
|
#, javascript-format
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"%s"
|
2021-07-25 01:10:34 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Дошло је до [неусаглашености](%s) на прилогу испод.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"%s"
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
|
2021-01-28 18:37:28 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Tag.js:223
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
msgid "The tag \"%s\" already exists. Please choose a different name."
|
|
|
|
msgstr "Ознака \"%s\" већ постоји. Молимо вас да одаберете други назив."
|
|
|
|
|
2021-04-25 19:26:56 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Note.js:38
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "created date"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "датума креирања"
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
|
2021-04-25 19:26:56 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Note.js:39
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "custom order"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "прилагођени редослед"
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
|
2021-04-25 19:26:56 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Note.js:117
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "This note does not have geolocation information."
|
|
|
|
msgstr "Ова белешка нема податке о геолокацији."
|
|
|
|
|
2021-04-25 19:26:56 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Note.js:525
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
|
|
|
|
msgstr "Не могу да копирам белешку у \"%s\" бележницу"
|
|
|
|
|
2021-06-14 17:38:21 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/Note.js:538
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
|
|
|
|
msgstr "Не могу да преместим бележницу у \"%s\" бележницу"
|
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/BaseItem.js:719
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Encrypted"
|
|
|
|
msgstr "Шифровано"
|
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/models/BaseItem.js:780
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Encrypted items cannot be modified"
|
|
|
|
msgstr "Шифроване ставке се не могу мењати"
|
|
|
|
|
2021-06-04 06:34:19 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.js:28
|
|
|
|
msgid "Joplin Cloud"
|
2021-07-25 01:10:34 +02:00
|
|
|
msgstr "Џоплин у облаку"
|
2021-06-04 06:34:19 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/lib/BaseApplication.js:152 packages/lib/BaseApplication.js:164
|
|
|
|
#: packages/lib/BaseApplication.js:196
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
msgid "Usage: %s"
|
|
|
|
msgstr "Употреба %s"
|
|
|
|
|
2021-06-04 06:34:19 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/BaseApplication.js:231
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
msgid "Unknown flag: %s"
|
|
|
|
msgstr "Непозната заставица: %s"
|
|
|
|
|
2021-01-28 18:37:28 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/SyncTargetOneDrive.js:32
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "OneDrive"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "\"OneDrive\""
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
|
2021-04-25 19:26:56 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:50
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Checking... Please wait."
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Проверавам... Молимо сачекајте."
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
|
2021-04-25 19:26:56 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:52
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
|
|
|
|
msgstr "Успешно! Излгеда да су поставке конфигурације синхронизације тачне."
|
|
|
|
|
2021-04-25 19:26:56 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:54
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that the "
|
|
|
|
"sync target is accessible. The reported error was:"
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"Грешка. Молимо вас да проверите да су УРЛ, корисничко име, лозинка, итд. тачни и "
|
|
|
|
"да се одредишту за синхронизацију може приступити. Грешка која је пријављена је:"
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:39
|
|
|
|
msgid "The application has been authorised!"
|
|
|
|
msgstr "Апликација је ауторизована!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:43
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Could not authorise application:\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Please try again."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Не могу ауторизовати апликацију:\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
"Молимо покушајте поново."
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:33
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
msgid "Please confirm that you would like to re-encrypt your complete database."
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:39
|
|
|
|
msgid "Your data is going to be re-encrypted and synced again."
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Ваши подаци ће се поново шифровати и поново синхронизовати."
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:49
|
|
|
|
msgid ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"Please enter your password in the master key list below before upgrading the key."
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:58
|
|
|
|
msgid "The master key has been upgraded successfully!"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Главни кључ је успешно надограђен!"
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:60
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
msgid "Could not upgrade master key: %s"
|
2021-01-31 21:24:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Није могуће надоградити главни кључ: %s"
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:116
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
msgid "Decrypted items: %s / %s"
|
|
|
|
msgstr "Дешифроване ставке: %s / %s"
|
|
|
|
|
2021-01-28 18:37:28 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/onedrive-api.js:392
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Cannot refresh token: authentication data is missing. Starting the "
|
|
|
|
"synchronisation again may fix the problem."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"Не могу да освежим токе: подаци за аутентификацију недостају. Поново покретање "
|
|
|
|
"синхронизације могу поправити проблем."
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:140
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
msgid "Created local items: %d."
|
|
|
|
msgstr "Направљено локалних ставки: %d."
|
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:142
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
msgid "Updated local items: %d."
|
|
|
|
msgstr "Ажурирано локалних ставки: %d."
|
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:144
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
msgid "Created remote items: %d."
|
|
|
|
msgstr "Креирано удаљених ставки %d."
|
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:146
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
msgid "Updated remote items: %d."
|
|
|
|
msgstr "Ажурирано удаљених ставки: %d."
|
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:148
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
msgid "Deleted local items: %d."
|
|
|
|
msgstr "Обрисано локалних ставки %d."
|
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:150
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
msgid "Deleted remote items: %d."
|
|
|
|
msgstr "Обрисано удаљених ставки: %d."
|
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:152
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
msgid "Fetched items: %d/%d."
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
msgstr "Преузете ставке: %d/%d."
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:154
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Cancelling..."
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
msgstr "Отказивање..."
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:156
|
2021-07-25 01:10:34 +02:00
|
|
|
#, javascript-format
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
msgid "Completed: %s (%s)"
|
2021-07-25 01:10:34 +02:00
|
|
|
msgstr "Завршено: %s (%s)"
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:158
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
msgid "Last error: %s"
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
msgstr "Последња грешка: %s"
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:272
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Idle"
|
|
|
|
msgstr "Неактивно"
|
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:274
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "In progress"
|
|
|
|
msgstr "У току"
|
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/Synchronizer.js:923
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
msgid "Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"Непознати тип ставке је преузет - молимо вас да надоградите Џоплин на последњу "
|
|
|
|
"верзију"
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/JoplinServerApi.js:73
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
msgid ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"Could not connect to Joplin Server. Please check the Synchronisation options in "
|
|
|
|
"the config screen. Full error was:\n"
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2021-02-06 18:42:48 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:25
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Nextcloud"
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
msgstr "\"Nextcloud\""
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/lib/SyncTargetWebDAV.js:23
|
|
|
|
msgid "WebDAV"
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
msgstr "\"WebDAV\""
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/lib/SyncTargetFilesystem.js:18
|
|
|
|
msgid "File system"
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
msgstr "Фајл систем"
|
2019-11-29 17:47:12 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/commands/historyForward.js:17
|
|
|
|
msgid "Forward"
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
msgstr "Напред"
|
2019-11-29 17:47:12 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/versionInfo.js:10
|
2021-07-25 01:10:34 +02:00
|
|
|
#, javascript-format
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Revision: %s (%s)"
|
2021-07-25 01:10:34 +02:00
|
|
|
msgstr "Ревизија: %s (%s)"
|
2020-01-21 02:11:57 +02:00
|
|
|
|
2021-04-03 21:00:38 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/versionInfo.js:22
|
2021-07-25 01:10:34 +02:00
|
|
|
#, javascript-format
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "%s %s (%s, %s)"
|
2021-07-25 01:10:34 +02:00
|
|
|
msgstr "%s %s (%s, %s)"
|
2020-10-21 22:54:47 +02:00
|
|
|
|
2021-04-03 21:00:38 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/versionInfo.js:24
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
msgid "Client ID: %s"
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
msgstr "ИД клијента: %s"
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
|
2021-04-03 21:00:38 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/versionInfo.js:25
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
msgid "Sync Version: %s"
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
msgstr "Верзија синхронизације: %s"
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
|
2021-04-03 21:00:38 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/versionInfo.js:26
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
msgid "Profile Version: %s"
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
msgstr "Верзија профила: %s"
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
|
2021-04-03 21:00:38 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/versionInfo.js:27
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
msgid "Keychain Supported: %s"
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-21 02:11:57 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/services/RevisionService.js:214
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Restored Notes"
|
|
|
|
msgstr "Повраћене белешке"
|
2020-10-11 17:18:58 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/services/RevisionService.js:238
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
msgid "The note \"%s\" has been successfully restored to the notebook \"%s\"."
|
|
|
|
msgstr "Ова белешка \"%s\" је успешно враћена у бележницу \"%s\"."
|
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService_Exporter_Jex.js:43
|
|
|
|
msgid "There is no data to export."
|
|
|
|
msgstr "Нема података за извоз."
|
2020-01-21 02:11:57 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/services/interop/types.js:23
|
|
|
|
msgid "File"
|
|
|
|
msgstr "Фајл"
|
2020-10-11 17:18:58 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/services/interop/types.js:23
|
|
|
|
msgid "Directory"
|
|
|
|
msgstr "Директоријум"
|
2020-10-11 17:18:58 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService_Importer_Md.js:41
|
|
|
|
msgid "Please specify the notebook where the notes should be imported to."
|
|
|
|
msgstr "Молимо вас одаберите бележницу у коју ће белешке бити увезене."
|
2020-10-11 17:18:58 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:48
|
|
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:57
|
|
|
|
msgid "Joplin Export File"
|
|
|
|
msgstr "Џоплин фајл за извоз"
|
2020-10-11 17:18:58 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:50
|
|
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:58
|
|
|
|
msgid "Joplin Export Directory"
|
|
|
|
msgstr "Џоплин директоријум за извоз"
|
2020-10-11 17:18:58 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:51
|
|
|
|
msgid "Evernote Export File (as Markdown)"
|
2021-07-25 01:10:34 +02:00
|
|
|
msgstr "Еверноут фајл за извоз (као Маркдаун)"
|
2020-10-11 17:18:58 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:52
|
|
|
|
msgid "Evernote Export File (as HTML)"
|
2021-07-25 01:10:34 +02:00
|
|
|
msgstr "Еверноут фајл за извоз (као HTML)"
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:60
|
|
|
|
msgid "HTML File"
|
2021-07-25 01:10:34 +02:00
|
|
|
msgstr "HTML Фајл"
|
2019-11-29 17:47:12 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:61
|
|
|
|
msgid "HTML Directory"
|
2021-07-25 01:10:34 +02:00
|
|
|
msgstr "HTML Директоријум"
|
2019-11-29 17:47:12 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:127
|
2021-07-25 01:10:34 +02:00
|
|
|
#, javascript-format
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and output \"%s\""
|
2021-07-25 01:10:34 +02:00
|
|
|
msgstr "Не могу да учитам \"%s\" модул за формат \"%s\" и излазну вредност \"%s\""
|
2019-11-29 17:47:12 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:150
|
2021-07-25 01:10:34 +02:00
|
|
|
#, javascript-format
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and target \"%s\""
|
2021-07-25 01:10:34 +02:00
|
|
|
msgstr "Не могу да учитам \"%s\" модул за формат \"%s\" и циљ \"%s\""
|
2020-10-11 17:18:58 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:194
|
|
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:206
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-cp.js:24 packages/app-cli/app/command-cp.js:27
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-import.js:34 packages/app-cli/app/command-mv.js:22
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-mv.js:25 packages/app-cli/app/command-use.js:21
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-ren.js:23 packages/app-cli/app/command-rmbook.js:25
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-cat.js:25 packages/app-cli/app/command-rmnote.js:25
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-attach.js:21
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-export.js:36
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-export.js:40
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-geoloc.js:20
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-search.js:27 packages/app-cli/app/command-set.js:32
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-help.js:66 packages/app-cli/app/command-todo.js:21
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:33 packages/app-cli/app/command-tag.js:36
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:42 packages/app-cli/app/command-tag.js:43
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:81 packages/app-cli/app/command-tag.js:87
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-done.js:20
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
#, javascript-format
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Cannot find \"%s\"."
|
|
|
|
msgstr "Не могу пронаћи \"%s\"."
|
2020-10-11 17:18:58 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:199
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
msgid "Please specify import format for %s"
|
|
|
|
msgstr "Молимо вас наведите увозни формат за %s"
|
2020-10-11 17:18:58 +02:00
|
|
|
|
2021-04-25 19:26:56 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/services/KeymapService.js:275
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "command"
|
2021-07-25 01:10:34 +02:00
|
|
|
msgstr "команда"
|
2020-09-14 08:22:27 +02:00
|
|
|
|
2021-04-25 19:26:56 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/services/KeymapService.js:275
|
|
|
|
#: packages/lib/services/KeymapService.js:280
|
2020-10-11 17:18:58 +02:00
|
|
|
#, javascript-format
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "\"%s\" is missing the required \"%s\" property."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-11-29 17:47:12 +02:00
|
|
|
|
2021-04-25 19:26:56 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/services/KeymapService.js:280
|
|
|
|
#: packages/lib/services/KeymapService.js:287
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "accelerator"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2021-04-25 19:26:56 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/services/KeymapService.js:287
|
2021-07-25 01:10:34 +02:00
|
|
|
#, javascript-format
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Invalid %s: %s."
|
2021-07-25 01:10:34 +02:00
|
|
|
msgstr "Неважећи %s: %s."
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
|
2021-04-25 19:26:56 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/services/KeymapService.js:305
|
2020-10-11 17:18:58 +02:00
|
|
|
#, javascript-format
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Accelerator \"%s\" is used for \"%s\" and \"%s\" commands. This may lead to "
|
|
|
|
"unexpected behaviour."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-06-13 23:47:15 +02:00
|
|
|
|
2021-04-25 19:26:56 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/services/KeymapService.js:330
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
msgid "Accelerator \"%s\" is not valid."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
|
2021-06-14 17:38:21 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.js:152
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Items that cannot be synchronised"
|
|
|
|
msgstr "Ставке не могу бити синхронизоване"
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
|
2021-06-14 17:38:21 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.js:153
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
|
|
|
|
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
|
|
|
|
"(which is displayed in brackets above)."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"Ове ставке ће остати на уређају али неће бити синхронизоване на задато одредиште. "
|
|
|
|
"Да би сте пронашли ове ставке, или их потражите по називи или ИД-у (који је "
|
|
|
|
"приказан у загради изнад)."
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
|
2021-06-14 17:38:21 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.js:159
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
#, javascript-format
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s"
|
|
|
|
msgstr "%s (%s) не може бити аплоудован: %s"
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
|
2021-06-14 17:38:21 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.js:162
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
#, javascript-format
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s"
|
|
|
|
msgstr "Ставка \"%s\" не може бити преузета: %s"
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
|
2021-06-14 17:38:21 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.js:179
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Items that cannot be decrypted"
|
|
|
|
msgstr "Ставке не могу бити дешифроване"
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
|
2021-06-14 17:38:21 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.js:180
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they are "
|
|
|
|
"corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin will no "
|
|
|
|
"longer attempt to decrypt them."
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"Џоплин није успео да дешифрује ове ставке у више наврата, вероватно зато што су "
|
|
|
|
"оштећене или превелике. Ове ставке ће остати на уређају али Џоплин више неће "
|
|
|
|
"покушавати да их дешифрује."
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.js:185 packages/app-cli/app/cli-utils.js:140
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
msgid "%s: %s"
|
2021-07-25 01:10:34 +02:00
|
|
|
msgstr "%s: %s"
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
|
2021-06-14 17:38:21 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.js:198
|
2020-10-11 17:18:58 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Attachments"
|
|
|
|
msgstr "Приложи фајл"
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
|
2021-06-14 17:38:21 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.js:205
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Downloaded and decrypted"
|
|
|
|
msgstr "Преузето и дешифровано"
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
|
2021-06-14 17:38:21 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.js:205
|
2021-06-04 06:34:19 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.js:206
|
2021-06-14 17:38:21 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.js:207
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.js:211
|
2021-07-25 01:10:34 +02:00
|
|
|
#, javascript-format
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "%s: %d"
|
2021-07-25 01:10:34 +02:00
|
|
|
msgstr "%s: %d"
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
|
2021-06-14 17:38:21 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.js:206
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Downloaded and encrypted"
|
|
|
|
msgstr "Преузето и шифровано"
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
|
2021-06-14 17:38:21 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.js:207
|
2021-01-02 04:00:35 +02:00
|
|
|
msgid "Created locally"
|
2021-07-25 01:10:34 +02:00
|
|
|
msgstr "Креирано локално"
|
2021-01-02 04:00:35 +02:00
|
|
|
|
2021-06-14 17:38:21 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.js:218
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Attachments that could not be downloaded"
|
2021-07-25 01:10:34 +02:00
|
|
|
msgstr "Прилози који нису могли да се преузму"
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
|
2021-06-14 17:38:21 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.js:222
|
2021-07-25 01:10:34 +02:00
|
|
|
#, javascript-format
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "%s (%s): %s"
|
2021-07-25 01:10:34 +02:00
|
|
|
msgstr "%s (%s): %s"
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
|
2021-06-14 17:38:21 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.js:233
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Sync status (synced items / total items)"
|
|
|
|
msgstr "Статус синхронизације (синхронизоване ставке / укупно ставки)"
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
|
2021-06-14 17:38:21 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.js:237
|
2021-07-25 01:10:34 +02:00
|
|
|
#, javascript-format
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "%s: %d/%d"
|
2021-07-25 01:10:34 +02:00
|
|
|
msgstr "%s: %d/%d"
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
|
2021-06-14 17:38:21 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.js:239
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
msgid "Total: %d/%d"
|
|
|
|
msgstr "Укупно: %d/%d"
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
|
2021-06-14 17:38:21 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.js:241
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
msgid "Conflicted: %d"
|
|
|
|
msgstr "У конфликту: %d"
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
|
2021-06-14 17:38:21 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.js:242
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
msgid "To delete: %d"
|
|
|
|
msgstr "За брисанје: %d"
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
|
2021-06-14 17:38:21 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.js:244
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Folders"
|
|
|
|
msgstr "Фасцикле"
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
|
2021-06-14 17:38:21 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.js:250
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
msgid "%s: %d notes"
|
|
|
|
msgstr "%s: %d белешке"
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
|
2021-06-14 17:38:21 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.js:255
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Coming alarms"
|
|
|
|
msgstr "Надолазећи аларми"
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
|
2021-06-14 17:38:21 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.js:259
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
msgid "On %s: %s"
|
|
|
|
msgstr "У %s: %s"
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.js:107
|
|
|
|
msgid "No suggestions"
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.js:114
|
|
|
|
msgid "Add to dictionary"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.js:153
|
|
|
|
msgid "Use spell checker"
|
2020-10-11 17:18:58 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.js:173
|
|
|
|
msgid "Change language"
|
2021-07-25 01:10:34 +02:00
|
|
|
msgstr "Промени језик"
|
2020-10-11 17:18:58 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-cp.js:13
|
2020-10-11 17:18:58 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"Duplicates the notes matching <note> to [notebook]. If no notebook is specified "
|
|
|
|
"the note is duplicated in the current notebook."
|
2020-10-11 17:18:58 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"Дуплира белешке које се поклапају <note> u [Бележницу] . Уколико бележница није "
|
|
|
|
"наведена белешка ће се дуплирати у тренутној бележници."
|
2019-09-06 19:33:30 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:18
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"Displays the notes in the current notebook. Use `ls /` to display the list of "
|
|
|
|
"notebooks."
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
"Приказује белешке у tренутној бележници. Користите 'ls /' да прикажете листу "
|
|
|
|
"бележница."
|
2020-06-13 23:47:15 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:27
|
|
|
|
msgid "Displays only the first top <num> notes."
|
|
|
|
msgstr "Приказује само прве у врху <num> белешке."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:28
|
|
|
|
msgid "Sorts the item by <field> (eg. title, updated_time, created_time)."
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
msgstr "Сортира ставке по <field> (нпр. назив, време_ажурирања, време_креирања)."
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:29
|
|
|
|
msgid "Reverses the sorting order."
|
|
|
|
msgstr "Преокреће редослед сортирања."
|
2020-06-13 23:47:15 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:30
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"Displays only the items of the specific type(s). Can be `n` for notes, `t` for to-"
|
|
|
|
"dos, or `nt` for notes and to-dos (eg. `-tt` would display only the to-dos, while "
|
|
|
|
"`-tnt` would display notes and to-dos."
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"Приказује само ставке специфичног типа. Може бити `n` за белешке, `t` за листу "
|
|
|
|
"обавити, или `nt` за белешке и обавити листу (нпр. `-tt` би приказало само ставке "
|
|
|
|
"задужења док `-tnt` би приказало белешке и листу задужења."
|
2020-10-11 17:18:58 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:31
|
|
|
|
msgid "Either \"text\" or \"json\""
|
|
|
|
msgstr "Или \"текст\" или \"џејсон\" - (json)"
|
2020-10-11 17:18:58 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:32 packages/app-cli/app/command-tag.js:18
|
|
|
|
msgid ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"Use long list format. Format is ID, NOTE_COUNT (for notebook), DATE, TODO_CHECKED "
|
|
|
|
"(for to-dos), TITLE"
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"Користите дугачки формат листе. Формат је ID, NOTE_COUNT (за бележницу), DATE, "
|
|
|
|
"TODO_CHECKED (за листу ставки задужења)"
|
2020-10-11 17:18:58 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:63
|
|
|
|
msgid "Please select a notebook first."
|
|
|
|
msgstr "Молимо вас да прво одаберете бележницу."
|
2020-10-11 17:18:58 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-import.js:14
|
|
|
|
msgid "Imports data into Joplin."
|
|
|
|
msgstr "Увоз података у Џоплин."
|
2020-10-11 17:18:58 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-import.js:25
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
msgid "Source format: %s"
|
|
|
|
msgstr "Избворни формат: %s"
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-import.js:26
|
|
|
|
msgid "Do not ask for confirmation."
|
|
|
|
msgstr "Не питај за потврду."
|
2019-09-06 19:33:30 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-import.js:27
|
2021-07-25 01:10:34 +02:00
|
|
|
#, javascript-format
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Output format: %s"
|
2021-07-25 01:10:34 +02:00
|
|
|
msgstr "Излазни формат: %s"
|
2020-10-11 17:18:58 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-import.js:65
|
|
|
|
msgid "Importing notes..."
|
|
|
|
msgstr "Увозим белешке..."
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:56
|
|
|
|
msgid "Enum"
|
|
|
|
msgstr "Енумериација"
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:56
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
msgid "Type: %s."
|
|
|
|
msgstr "Тип:%s."
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:57
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
msgid "Possible values: %s."
|
|
|
|
msgstr "Могуће вредности: %s."
|
2020-10-11 17:18:58 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:71
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
msgid "Default: %s"
|
|
|
|
msgstr "Подразумевано: %s"
|
2020-10-11 17:18:58 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:77
|
|
|
|
msgid "Possible keys/values:"
|
|
|
|
msgstr "Могуће вредности:"
|
2020-10-11 17:18:58 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-server.js:14
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
#, javascript-format
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"Start, stop or check the API server. To specify on which port it should run, set "
|
|
|
|
"the api.port config variable. Commands are (%s)."
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-10-11 17:18:58 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-server.js:38
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
#, javascript-format
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Server is already running on port %d"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-10-11 17:18:58 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-server.js:44
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
msgid "Server is running on port %d"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-11-29 17:47:12 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-server.js:44
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-server.js:47
|
|
|
|
msgid "Server is not running."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-10-21 22:54:47 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:18
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
"Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, "
|
|
|
|
"`status`, `decrypt-file` and `target-status`."
|
2020-10-11 17:18:58 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"Управља Е2ЕЕ конфигурацијом. Команде су `enable`, `disable`, `decrypt`, `status`, "
|
|
|
|
"`decrypt-file` и `target-status`."
|
2019-11-29 17:47:12 +02:00
|
|
|
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:36 packages/app-cli/app/command-e2ee.js:75
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Enter master password:"
|
|
|
|
msgstr "Унесите главну лозинку:"
|
2020-06-13 23:47:15 +02:00
|
|
|
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:38 packages/app-cli/app/command-e2ee.js:77
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:87
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Operation cancelled"
|
|
|
|
msgstr "Операција је обустављена"
|
2020-06-13 23:47:15 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:47
|
2020-06-13 23:47:15 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending on "
|
|
|
|
"how much there is to decrypt."
|
2020-06-13 23:47:15 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
"Започињем декрипцију... Молим вас сачекајте јер може потрајати пар минута у "
|
|
|
|
"зависности од количине садржаја која се декриптује."
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:55
|
2021-07-25 01:10:34 +02:00
|
|
|
#, javascript-format
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Decrypted items: %d"
|
2021-07-25 01:10:34 +02:00
|
|
|
msgstr "Дешифроване ставке: %d"
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:56
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
msgid "Skipped items: %d (use --retry-failed-items to retry decrypting them)"
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2019-07-21 09:49:49 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:70
|
|
|
|
msgid "Completed decryption."
|
|
|
|
msgstr "Дешифровање је завршено."
|
2019-07-21 09:49:49 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.js:12
|
|
|
|
msgid "Creates a new notebook."
|
|
|
|
msgstr "Креира нову бележницу."
|
2019-07-21 09:49:49 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-mv.js:14
|
|
|
|
msgid "Moves the notes matching <note> to [notebook]."
|
|
|
|
msgstr "Премешта белешке које се подударају са <note> у [белешку]."
|
2019-11-29 17:47:12 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-config.js:13
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"Gets or sets a config value. If [value] is not provided, it will show the value "
|
|
|
|
"of [name]. If neither [name] nor [value] is provided, it will list the current "
|
|
|
|
"configuration."
|
2020-06-13 23:47:15 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
"Добија или поставља конфигурацијску вредност. Уколико (вредност) није дата, "
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"приказаће вредност (имена). Уколико ни (име) ни вредност нису одбрани излистаће "
|
|
|
|
"се тренутна конфигурација."
|
2019-11-29 17:47:12 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-config.js:18
|
|
|
|
msgid "Also displays unset and hidden config variables."
|
|
|
|
msgstr "Такође приказује неподешене или скривене конфигурацијске промењљиве."
|
2020-06-02 21:40:28 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-config.js:79
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
msgid "%s = %s (%s)"
|
2021-07-25 01:10:34 +02:00
|
|
|
msgstr "%s = %s (%s)"
|
2020-06-13 23:47:15 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-config.js:81
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
msgid "%s = %s"
|
2021-07-25 01:10:34 +02:00
|
|
|
msgstr "%s = %s"
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-use.js:12
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"Switches to [notebook] - all further operations will happen within this notebook."
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
"Пребацује се на [notebook] - све даље операције ће се одвијати унутар ове "
|
|
|
|
"бележнице."
|
2020-03-19 05:49:06 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:29
|
|
|
|
msgid "Synchronises with remote storage."
|
|
|
|
msgstr "Синхонизује се за удаљеним складиштем."
|
2020-06-02 21:40:28 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:34
|
|
|
|
msgid "Sync to provided target (defaults to sync.target config value)"
|
|
|
|
msgstr "Синхронизује у одабрану локацију."
|
2020-06-02 21:40:28 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:35
|
|
|
|
msgid "Upgrade the sync target to the latest version."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:106
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
msgid "Not authentified with %s. Please provide any missing credentials."
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"Нисте потрвдили идентитет са %s. Молимо вас да унесете податке који недостају."
|
2020-06-02 21:40:28 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:132
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Synchronisation is already in progress."
|
|
|
|
msgstr "Синхронизација је већ у току."
|
2020-06-02 21:40:28 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:137
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#, javascript-format
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"Lock file is already being hold. If you know that no synchronisation is taking "
|
|
|
|
"place, you may delete the lock file at \"%s\" and resume the operation."
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
"Фајл закључавања је већ задржан. Уколико знате да се тренутно не извршава "
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"синхронизација, можете обрисати фајл закључавања у \"%s\" и да наставите са радом."
|
2020-03-19 05:49:06 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:180
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
msgid "Synchronisation target: %s (%s)"
|
|
|
|
msgstr "Одредиште за синхронизацију: %s (%s)"
|
2020-03-19 05:49:06 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:182
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Cannot initialise synchroniser."
|
2021-07-25 01:10:34 +02:00
|
|
|
msgstr "Не могу да покренем синхронизатор."
|
2020-03-19 05:49:06 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:212
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Starting synchronisation..."
|
|
|
|
msgstr "Започињем синхронизацију."
|
2020-03-19 05:49:06 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:235
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Downloading resources..."
|
|
|
|
msgstr "Преузимам ресурсе..."
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:247
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
#, javascript-format
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Sync target must be upgraded! Run `%s` to proceed."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2021-06-21 17:26:49 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:265
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Cancelling... Please wait."
|
|
|
|
msgstr "Обустављам... Молимо сачекајте."
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-ren.js:14
|
|
|
|
msgid "Renames the given <item> (note or notebook) to <name>."
|
|
|
|
msgstr "Преименује задату <item> (белешку или бележницу) у <name>."
|
2019-07-21 09:49:49 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:13
|
|
|
|
msgid "Deletes the given notebook."
|
|
|
|
msgstr "Брише задату бележницу."
|
2019-07-21 09:49:49 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:17
|
|
|
|
msgid "Deletes the notebook without asking for confirmation."
|
|
|
|
msgstr "Брише бележницу без упита за потврду."
|
2020-06-02 21:40:28 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:12
|
|
|
|
msgid "Creates a new to-do."
|
|
|
|
msgstr "Креира нову ставку задужења."
|
2019-07-21 09:49:49 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:16
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-mknote.js:16
|
|
|
|
msgid "Notes can only be created within a notebook."
|
|
|
|
msgstr "Белешке могу само бити креиране унутар бележнице."
|
2020-06-13 23:47:15 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-cat.js:14
|
|
|
|
msgid "Displays the given note."
|
|
|
|
msgstr "Приказује дату белешку."
|
2019-07-21 09:49:49 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-cat.js:18
|
|
|
|
msgid "Displays the complete information about note."
|
|
|
|
msgstr "Приказује потпунe информацијe о белешци."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:17
|
|
|
|
msgid "Edit note."
|
|
|
|
msgstr "Уреди белешку."
|
2019-07-21 09:49:49 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:30
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
msgid "No text editor is defined. Please set it using `config editor <editor-path>`"
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"Није дефинисан уредник текста. Молимо вас да га подесите користећи `config editor "
|
|
|
|
"<editor-path>`"
|
2019-07-21 09:49:49 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:40
|
|
|
|
msgid "No active notebook."
|
|
|
|
msgstr "Нема активне бележнице."
|
2019-07-21 09:49:49 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:46
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
#, javascript-format
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Note does not exist: \"%s\". Create it?"
|
|
|
|
msgstr "Белешка не постоји: \"%s. Направити је?"
|
2019-07-21 09:49:49 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:75
|
|
|
|
msgid "Starting to edit note. Close the editor to get back to the prompt."
|
|
|
|
msgstr "Започињете са изменом белешке. Затворите уредника да се вратите назад."
|
2019-07-21 09:49:49 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:97
|
|
|
|
msgid "Note has been saved."
|
|
|
|
msgstr "Белешка је сачувана."
|
2020-06-02 21:40:28 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:452
|
|
|
|
msgid "To delete a tag, untag the associated notes."
|
|
|
|
msgstr "Да обришете ознаку, уклоните је са повезаних белешки."
|
2020-06-02 21:40:28 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:462
|
|
|
|
msgid "Please select the note or notebook to be deleted first."
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
msgstr "Молим бас да прво одаберите белешку или бележницу коју желите да обришете."
|
2019-07-21 09:49:49 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:750
|
|
|
|
msgid "Press Ctrl+D or type \"exit\" to exit the application"
|
|
|
|
msgstr "Притисните Цтрл+Д или укуцајте \"exit\" да напустите апликацију"
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:13
|
|
|
|
msgid "Deletes the notes matching <note-pattern>."
|
|
|
|
msgstr "Обрисати белешке које се подударају са <note-pattern>."
|
2019-07-21 09:49:49 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:17
|
|
|
|
msgid "Deletes the notes without asking for confirmation."
|
|
|
|
msgstr "Брише белешке без упита за потврду."
|
2020-10-11 17:18:58 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:27
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
msgid "%d notes match this pattern. Delete them?"
|
|
|
|
msgstr "%d белешке се подударају са овим шаблоном. Обрисати их?"
|
2020-10-11 17:18:58 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-attach.js:13
|
|
|
|
msgid "Attaches the given file to the note."
|
|
|
|
msgstr "Додаје изабрани фајл у белешку."
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
|
2021-05-13 11:34:25 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-batch.js:10
|
|
|
|
msgid ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"Runs the commands contained in the text file. There should be one command per "
|
|
|
|
"line."
|
2021-05-13 11:34:25 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-version.js:11
|
|
|
|
msgid "Displays version information"
|
|
|
|
msgstr "Приказује информације о верзији"
|
2020-06-13 23:47:15 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-version.js:16
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
msgid "%s %s (%s)"
|
2021-07-25 01:10:34 +02:00
|
|
|
msgstr "%s %s (%s)"
|
2020-06-02 21:40:28 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-undone.js:12
|
|
|
|
msgid "Marks a to-do as non-completed."
|
|
|
|
msgstr "Обележава ставку као недовршену."
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-export.js:13
|
2020-06-13 23:47:15 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"Exports Joplin data to the given path. By default, it will export the complete "
|
|
|
|
"database including notebooks, notes, tags and resources."
|
2020-06-13 23:47:15 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"Извоз података из Џоплина у задату путању. По потразумеваним вредностима, извешће "
|
|
|
|
"се потпуна база података укључујући бележнице, белешке, ознаке и ресурси."
|
2020-06-02 21:40:28 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-export.js:23
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
#, javascript-format
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Destination format: %s"
|
|
|
|
msgstr "Формат одредишта: %s"
|
2020-01-21 02:11:57 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-export.js:23
|
|
|
|
msgid "Exports only the given note."
|
|
|
|
msgstr "Извоз само задате белешке."
|
2020-01-21 02:11:57 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-export.js:23
|
|
|
|
msgid "Exports only the given notebook."
|
|
|
|
msgstr "Извоз само задате бележнице."
|
2020-01-21 02:11:57 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-mknote.js:12
|
|
|
|
msgid "Creates a new note."
|
|
|
|
msgstr "Креира нову белешку."
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2021-04-07 21:40:29 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/main.js:92
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Type `joplin help` for usage information."
|
|
|
|
msgstr "Укуцајте 'joplin help' за информацију о коришћењу."
|
2020-10-11 17:18:58 +02:00
|
|
|
|
2021-04-07 21:40:29 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/main.js:94
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Fatal error:"
|
|
|
|
msgstr "Фатална грешка:"
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-geoloc.js:13
|
|
|
|
msgid "Displays a geolocation URL for the note."
|
|
|
|
msgstr "Приказује геолокацију УРЛ-а за белешку."
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:36
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Welcome to Joplin!\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"Type `:help shortcuts` for the list of keyboard shortcuts, or just `:help` for "
|
|
|
|
"usage information.\n"
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"For example, to create a notebook press `mb`; to create a note press `mn`."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Добро дошли у Џоплин!\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Укуцајте ':help shortcuts' за листу пречица на тастатури, или само 'help' за "
|
|
|
|
"информацију о коришћењу.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"На орунерм да бу сте креирали бележницу притисните 'mb'; да би сте направили "
|
|
|
|
"белешку притисните 'mn'."
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:48
|
|
|
|
msgid ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"One or more items are currently encrypted and you may need to supply a master "
|
|
|
|
"password. To do so please type `e2ee decrypt`. If you have already supplied the "
|
|
|
|
"password, the encrypted items are being decrypted in the background and will be "
|
|
|
|
"available soon."
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Једна или више ставки су тренутно енкриптоване и можда ће бити неохподно да "
|
|
|
|
"унесете главну лозинку. Да би сте то урадили молимо вас да укуцате 'e2eee "
|
|
|
|
"decrypt'. Уколико сте већ унели лозинку, енкриптоване ставке се декриптују у "
|
|
|
|
"позадини и биће ускоро доступне."
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:50
|
|
|
|
msgid "You may also type `status` for more information."
|
2021-07-25 01:10:34 +02:00
|
|
|
msgstr "Можете и да укуцате `статус` за више информација."
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/gui/FolderListWidget.js:31
|
|
|
|
msgid "Search:"
|
|
|
|
msgstr "Претрага:"
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-search.js:13
|
|
|
|
msgid "Searches for the given <pattern> in all the notes."
|
|
|
|
msgstr "Претражује задати <pattern> у свим белешкама."
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-set.js:22
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
#, javascript-format
|
2020-10-11 17:18:58 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
"Sets the property <name> of the given <note> to the given [value]. Possible "
|
|
|
|
"properties are:\n"
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"%s"
|
2020-10-11 17:18:58 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"Поставља својство <name> задате <note> у задату [вредност]. Могућа својства су:\n"
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"%s"
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:109
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
msgid "Missing required argument: %s"
|
|
|
|
msgstr "Недостаје неопходан аргумент: %s"
|
2020-06-13 23:47:15 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:144
|
|
|
|
msgid "Your choice: "
|
|
|
|
msgstr "Ваш избор "
|
2020-06-13 23:47:15 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:151
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
msgid "Invalid answer: %s"
|
|
|
|
msgstr "Невалидан одговор %s"
|
2020-06-13 23:47:15 +02:00
|
|
|
|
2021-05-13 11:34:25 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:161 packages/app-cli/app/app.js:138
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Y"
|
2021-07-25 01:10:34 +02:00
|
|
|
msgstr "Y"
|
2020-06-13 23:47:15 +02:00
|
|
|
|
2021-05-13 11:34:25 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:161 packages/app-cli/app/app.js:138
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "n"
|
2021-07-25 01:10:34 +02:00
|
|
|
msgstr "n"
|
2019-11-29 17:47:12 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/base-command.js:15
|
|
|
|
msgid "Cannot change encrypted item"
|
|
|
|
msgstr "Не могу променити енкриптовану ставку"
|
2020-07-12 20:33:09 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-help.js:13
|
|
|
|
msgid "Displays usage information."
|
|
|
|
msgstr "Приказује информацију о коришћењу."
|
2020-09-14 08:22:27 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-help.js:36
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
#, javascript-format
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "For information on how to customise the shortcuts please visit %s"
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
msgstr "За информацију о томе како да прилаготите пречице молимо ва да посетите %s"
|
2020-09-14 08:22:27 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-help.js:44
|
|
|
|
msgid "Shortcuts are not available in CLI mode."
|
|
|
|
msgstr "Пречице нису доступне у режиму командног интерфејса."
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-help.js:71
|
|
|
|
msgid ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"Type `help [command]` for more information about a command; or type `help all` "
|
|
|
|
"for the complete usage information."
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"Укуцајте `help [команду]` за више информација о команди; или укуцајте `help all` "
|
|
|
|
"за потпуну информацију о коришћењу."
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-help.js:73
|
|
|
|
msgid "The possible commands are:"
|
|
|
|
msgstr "Могуће команде су:"
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-help.js:77
|
|
|
|
msgid ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"In any command, a note or notebook can be referred to by title or ID, or using "
|
|
|
|
"the shortcuts `$n` or `$b` for, respectively, the currently selected note or "
|
|
|
|
"notebook. `$c` can be used to refer to the currently selected item."
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"У свакој команди, белешка или бележница се реферира по називу или ИД-у, или "
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"коришћењем пречица `$n` or `$b` за, респективно, тренутно одабрану белешку или "
|
|
|
|
"бележницу. `$c` се може користити за реферирање тренутно одабране ставке."
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-help.js:79
|
|
|
|
msgid "To move from one pane to another, press Tab or Shift+Tab."
|
|
|
|
msgstr "Да се преместите из једног окна у друго, Притисните таб или Шифт+Таб."
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-help.js:80
|
|
|
|
msgid ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"Use the arrows and page up/down to scroll the lists and text areas (including "
|
|
|
|
"this console)."
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Користите стрелице и Page Up/Down да скролујете листе и текст подручија "
|
|
|
|
"(укључујући ову конзолу)."
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-help.js:81
|
|
|
|
msgid "To maximise/minimise the console, press \"tc\"."
|
|
|
|
msgstr "Да увећате/умањите конзолу, притисните \"tc\"."
|
2020-10-11 17:18:58 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-help.js:82
|
|
|
|
msgid "To enter command line mode, press \":\""
|
|
|
|
msgstr "Да уђете у режим командног режима, притисните \":\""
|
2020-10-11 17:18:58 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-help.js:83
|
|
|
|
msgid "To exit command line mode, press ESCAPE"
|
|
|
|
msgstr "Да напустите командни режим, притисните \":\""
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-help.js:84
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
msgid "For the list of keyboard shortcuts and config options, type `help keymap`"
|
|
|
|
msgstr "За листе пречица тастатуре и опције конфигурације, укуцајте 'help keymap'"
|
2020-10-11 17:18:58 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-todo.js:14
|
|
|
|
msgid ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"<todo-command> can either be \"toggle\" or \"clear\". Use \"toggle\" to toggle "
|
|
|
|
"the given to-do between completed and uncompleted state (If the target is a "
|
|
|
|
"regular note it will be converted to a to-do). Use \"clear\" to convert the to-do "
|
|
|
|
"back to a regular note."
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<todo-command> може или бити \"toggle\" или \"clear. Користите \"toggle\" да "
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"пребаците ставку задужења у завршено или незавршено стање (уколико је одредиште "
|
|
|
|
"обична белешка онда ће бити претворена у ставку задужења. Користите \"clear\" "
|
|
|
|
"вратите белешку у претходно стање."
|
2020-10-11 17:18:58 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-exit.js:11
|
|
|
|
msgid "Exits the application."
|
|
|
|
msgstr "Излаз из апликације."
|
2020-10-11 17:18:58 +02:00
|
|
|
|
2021-05-13 11:34:25 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/app.js:63
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
#, javascript-format
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "More than one item match \"%s\". Please narrow down your query."
|
2020-10-11 17:18:58 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"\"Више од једне ставке се поклапа са \"%s\". Молим вас да сузите вашу претрагу\"."
|
2020-09-14 08:22:27 +02:00
|
|
|
|
2021-05-13 11:34:25 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/app.js:93
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "No notebook selected."
|
|
|
|
msgstr "Нисте одабрали бележницу."
|
|
|
|
|
2021-05-13 11:34:25 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/app.js:99
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "No notebook has been specified."
|
|
|
|
msgstr "Ниједна бележница није наведена."
|
|
|
|
|
2021-05-13 11:34:25 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/app.js:138
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "N"
|
2021-07-25 01:10:34 +02:00
|
|
|
msgstr "N"
|
2020-09-14 08:22:27 +02:00
|
|
|
|
2021-05-13 11:34:25 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/app.js:138
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "y"
|
2021-07-25 01:10:34 +02:00
|
|
|
msgstr "y"
|
2020-10-09 22:05:10 +02:00
|
|
|
|
2021-05-13 11:34:25 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/app.js:171
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait."
|
|
|
|
msgstr "Обустављање синхонизације у позадини... Молим сачекајте."
|
2020-10-09 22:05:10 +02:00
|
|
|
|
2021-05-13 11:34:25 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/app.js:256
|
2020-10-11 17:18:58 +02:00
|
|
|
#, javascript-format
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "No such command: %s"
|
|
|
|
msgstr "Не постоји таква наредба: %s"
|
2020-06-02 21:40:28 +02:00
|
|
|
|
2021-05-13 11:34:25 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/app.js:304
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
#, javascript-format
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode"
|
|
|
|
msgstr "Комадна \"%s\" је доступна само у режиму графичког окружења"
|
2020-09-14 08:22:27 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-status.js:13
|
|
|
|
msgid "Displays summary about the notes and notebooks."
|
|
|
|
msgstr "Приказује резиме о белешкама и бележницама."
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-status.js:44
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
msgid "To retry decryption of these items. Run `e2ee decrypt --retry-failed-items`"
|
2020-10-11 17:18:58 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-09-14 08:22:27 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:14
|
|
|
|
msgid ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
"<tag-command> can be \"add\", \"remove\", \"list\", or \"notetags\" to assign or "
|
|
|
|
"remove [tag] from [note], to list notes associated with [tag], or to list tags "
|
|
|
|
"associated with [note]. The command `tag list` can be used to list all the tags "
|
|
|
|
"(use -l for long option)."
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2021-07-25 01:10:34 +02:00
|
|
|
"<tag-command> може бити \"add\", \"remove\", \"list\" или \"notetags\" за "
|
|
|
|
"додељивање или уклањање [ознаке] из [белешке], или да излистате белешке повезане "
|
|
|
|
"са [ознаком]. Команда `tag list` може се користити да излиста све ознаке "
|
|
|
|
"(користите -l за дугачки избор)."
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:90
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
#, javascript-format
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Invalid command: \"%s\""
|
|
|
|
msgstr "Невалидна команда: \"%s\""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-done.js:14
|
|
|
|
msgid "Marks a to-do as done."
|
|
|
|
msgstr "Обележава ставку као одрађену."
|
2020-09-14 08:22:27 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-done.js:21
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
#, javascript-format
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
|
|
|
|
msgstr "Белешка није ставка задужења: \"%s\""
|
2020-10-09 22:05:10 +02:00
|
|
|
|
2021-05-14 19:27:17 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "Joplin Server Directory"
|
|
|
|
#~ msgstr "Џоплин Сервер Директоријум"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Joplin Server username"
|
|
|
|
#~ msgstr "Џоплин Сервер корисничко име"
|
|
|
|
|
2021-05-13 11:34:25 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "marked text"
|
|
|
|
#~ msgstr "наглашени текст"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "Mark"
|
|
|
|
#~ msgstr "Означавање"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "Full Release Notes"
|
|
|
|
#~ msgstr "Напомене о пуној верзији"
|
|
|
|
|
2021-04-25 19:26:56 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
#~ "If the font is incorrect or empty, it will default to a generic monospace font."
|
2021-04-25 19:26:56 +02:00
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Ово мора бити * моноспејс * фонт или неће радити исправно. Ако је фонт "
|
|
|
|
#~ "неисправан или празан, подразумевани ће бити општи моноспејс фонт."
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
#~ "This should be a *monospace* font or some elements will render incorrectly. If "
|
|
|
|
#~ "the font is incorrect or empty, it will default to a generic monospace font."
|
2021-04-25 19:26:56 +02:00
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Ово мора бити * моноспејс * фонт или неће радити исправно. Ако је фонт "
|
|
|
|
#~ "неисправан или празан, подразумевани ће бити општи моноспејс фонт."
|
|
|
|
|
2021-02-06 18:42:48 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "Unknown"
|
|
|
|
#~ msgstr "Непозната заставица: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "Checking..."
|
|
|
|
#~ msgstr "Провера..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "Show Log"
|
|
|
|
#~ msgstr "Прикажи евиденцију"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Joplin Nextcloud App status:"
|
|
|
|
#~ msgstr "Статус Џоплин \"Nextcloud\" апликације"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "Check Status"
|
|
|
|
#~ msgstr "Провери статус"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "Help"
|
|
|
|
#~ msgstr "Помоћ"
|
|
|
|
|
2021-01-28 18:37:28 +02:00
|
|
|
#~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)"
|
|
|
|
#~ msgstr "УванДрајв Дев (само за тестирање)"
|
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
#~ "Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # followed by "
|
|
|
|
#~ "a tag name, or @ followed by a notebook name."
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Унесите назив белешке да би се пребацили на њу. Или укуцајте # са називом "
|
|
|
|
#~ "ознаке или @ са називом бележнице."
|
2020-10-09 22:05:10 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#~ msgid "Name"
|
|
|
|
#~ msgstr "Име"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Icon"
|
|
|
|
#~ msgstr "Икона"
|
2020-10-09 22:05:10 +02:00
|
|
|
|
2020-10-29 16:34:31 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#~ msgid "Notebook properties"
|
|
|
|
#~ msgstr "Својства белешке"
|
2020-10-09 22:05:10 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
#~ msgid "This file could not be opened: %s"
|
|
|
|
#~ msgstr "Овај фајл се није могао отворити: %s"
|
2020-10-09 22:05:10 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#~ msgid "emphasized text"
|
|
|
|
#~ msgstr "наглашени текст"
|
2020-10-09 22:05:10 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#~ msgid "Click to stop external editing"
|
|
|
|
#~ msgstr "Кликните да би сте зауставили уређивање у спољном уреднику"
|
|
|
|
|
2020-10-11 17:18:58 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#~ msgid "Content Properties"
|
|
|
|
#~ msgstr "Својства белешке"
|
2020-09-14 08:22:27 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#~ msgid "Please create a notebook first."
|
|
|
|
#~ msgstr "Молимо вас да прво креирате бележницу."
|
2020-09-14 08:22:27 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#~ msgid "Please create a notebook first"
|
|
|
|
#~ msgstr "Молимо вас да прво креирате бележницу"
|
2020-10-09 22:05:10 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#~ msgid "Usage"
|
|
|
|
#~ msgstr "Употреба"
|
2020-09-14 08:22:27 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#~ msgid "Move to notebook..."
|
|
|
|
#~ msgstr "Премести у бележницу..."
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#~ msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?"
|
|
|
|
#~ msgstr "Премести %d белешке у бележницу \"%s\"?"
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#~ msgid "Press to set the decryption password."
|
|
|
|
#~ msgstr "Притисните да би сте поставили лозинку за шифровање."
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "Some items cannot be synchronised. Press for more info."
|
|
|
|
#~ msgstr "Неке ставке се не могу синхронизовати."
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#~ msgid "Show all"
|
|
|
|
#~ msgstr "Прикажи све"
|
2020-03-19 05:49:06 +02:00
|
|
|
|
2020-12-05 23:36:47 +02:00
|
|
|
#~ msgid "Errors only"
|
|
|
|
#~ msgstr "Само грешке"
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2020-10-21 22:54:47 +02:00
|
|
|
#~ msgid "Exit"
|
|
|
|
#~ msgstr "Излаз"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Select date"
|
|
|
|
#~ msgstr "Одаберите датум"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Confirm"
|
|
|
|
#~ msgstr "Потврди"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Attach any file"
|
|
|
|
#~ msgstr "Уметни фајл"
|
|
|
|
|
2020-10-09 22:05:10 +02:00
|
|
|
#~ msgid "Unknown log level: %s"
|
|
|
|
#~ msgstr "Непознати ниво извештаја: %s"
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2020-10-09 22:05:10 +02:00
|
|
|
#~ msgid "Unknown level ID: %s"
|
|
|
|
#~ msgstr "Непознати ниво ИД-а %s"
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2020-06-13 23:47:15 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2020-10-09 22:05:10 +02:00
|
|
|
#~ msgid "Synchronize"
|
|
|
|
#~ msgstr "Синхронизуј"
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2020-10-09 22:05:10 +02:00
|
|
|
#~ msgid "Json Export Directory"
|
|
|
|
#~ msgstr "Json директоријум за извоз"
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2020-10-09 22:05:10 +02:00
|
|
|
#~ msgid ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
#~ "This item is currently encrypted: %s \"%s\". Please wait for all items to be "
|
|
|
|
#~ "decrypted and try again."
|
2020-10-09 22:05:10 +02:00
|
|
|
#~ msgstr ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
#~ "Ова ставка је тренутно шифрована: %s \"%s\". Молимо вас сачекајте да се све "
|
|
|
|
#~ "ставке дешифрују а затим покушајте поново."
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2020-09-14 08:22:27 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "Remove tag \"%s\" and its descendant tags from all notes?"
|
|
|
|
#~ msgstr "Уклонити ознаку \"%s\" из свих белешки?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "Could not synchronise with OneDrive.\n"
|
|
|
|
#~ "\n"
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
#~ "This error often happens when using OneDrive for Business, which unfortunately "
|
|
|
|
#~ "cannot be supported.\n"
|
2020-09-14 08:22:27 +02:00
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ "Please consider using a regular OneDrive account."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Не могу синхронизовати са УванДрајвом.\n"
|
|
|
|
#~ "\n"
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
#~ "Ова грешка се често догађа када се користи УванДрајв за Посао, који нажалост "
|
|
|
|
#~ "не може бити подржан.\n"
|
2020-09-14 08:22:27 +02:00
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ "Молимо вас размотрите употребу стандрардног УванДрајв налога."
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "Cannot move tag to this location."
|
|
|
|
#~ msgstr "Не могу преместити бележницу на ову локацију"
|
|
|
|
|
2020-07-12 20:33:09 +02:00
|
|
|
#~ msgid "Add or remove tags"
|
|
|
|
#~ msgstr "Додај или уклони ознаке"
|
2020-05-28 03:06:33 +02:00
|
|
|
|
2020-07-12 20:33:09 +02:00
|
|
|
#~ msgid "Link"
|
|
|
|
#~ msgstr "Веза"
|
2020-05-28 03:06:33 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2020-07-12 20:33:09 +02:00
|
|
|
#~ msgid "Content properties"
|
|
|
|
#~ msgstr "Својства белешке"
|
2020-05-28 03:06:33 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "Split"
|
|
|
|
#~ msgstr "Раздвојени преглед"
|
|
|
|
|
2020-04-19 01:20:09 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "Resources"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ресурси: %d."
|
|
|
|
|
2020-02-18 22:01:29 +02:00
|
|
|
#~ msgid "Global zoom percentage"
|
|
|
|
#~ msgstr "Глобални проценат увећања"
|
|
|
|
|
2019-11-11 08:46:03 +02:00
|
|
|
#~ msgid "Synchronisation is already in progress. State: %s"
|
|
|
|
#~ msgstr "Синхронизација је већ у току. Стање: %s"
|
|
|
|
|
2019-10-17 01:25:55 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2019-10-30 20:12:06 +02:00
|
|
|
#~ msgid "Confirm master password:"
|
|
|
|
#~ msgstr "Унесите главну лозинку:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "Confirm password"
|
|
|
|
#~ msgstr "Унесите главну лозинку:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "Missing required argument: note"
|
|
|
|
#~ msgstr "Недостаје неопходан аргумент: %s"
|
2019-10-17 01:25:55 +02:00
|
|
|
|
2019-09-25 19:54:25 +02:00
|
|
|
#~ msgid "Synchronisation status"
|
|
|
|
#~ msgstr "Статус синхронизације"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "General Options"
|
|
|
|
#~ msgstr "Опште поставке"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Encryption options"
|
|
|
|
#~ msgstr "Опције шифровања"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Encryption Options"
|
|
|
|
#~ msgstr "Опције шифровања"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Clipper Options"
|
|
|
|
#~ msgstr "Опције клипера"
|
|
|
|
|
2019-07-21 09:49:49 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "Permission to write to external storage"
|
|
|
|
#~ msgstr "Дозвола за употребу камере"
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2019-07-21 09:49:49 +02:00
|
|
|
#~ msgid "Cancel synchronisation"
|
|
|
|
#~ msgstr "Обустави синхронизацију"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Hide metadata"
|
|
|
|
#~ msgstr "Сакриј метаподатке"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Show metadata"
|
|
|
|
#~ msgstr "Прикажи метаподатке"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Delete notebook"
|
|
|
|
#~ msgstr "Обриши бележницу"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
#~ "Click on the (+) button to create a new note or notebook. Click on the side "
|
|
|
|
#~ "menu to access your existing notebooks."
|
2019-07-21 09:49:49 +02:00
|
|
|
#~ msgstr ""
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
#~ "Кликните на (+) дугме да би сте креирали нову белешку или бележницу. Кликните "
|
|
|
|
#~ "на мени са стране да би сте приступили вашим постојећим бележницама."
|
2019-07-21 09:49:49 +02:00
|
|
|
|
2021-07-23 21:51:51 +02:00
|
|
|
#~ msgid "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button."
|
2019-07-21 09:49:49 +02:00
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Тренутно немате бележница. Креирајте једну тако што ће те кликнути на (+) "
|
|
|
|
#~ "дугме."
|
2019-07-21 09:19:32 +02:00
|
|
|
|
2019-07-21 09:49:49 +02:00
|
|
|
#~ msgid "Welcome"
|
|
|
|
#~ msgstr "Добро дошли"
|