Part of #671
Summary of changes:
- Translate Part 1,2
- Recheck `#, fuzzy` lines and synced their translations
Co-authored-by: Kaveh <hamidrkp@riseup.net>
Part of #671
**Summary of changes:**
- Persian version of book messages synced to original book
- Translate sidebar menu
* I just translate and double check until `# src/SUMMARY.md:333` part*
Still a long way to go.
Also added a small QoL improvement to the translators instructions.
---------
Co-authored-by: Martin Geisler <martin@geisler.net>
I formatted the translation file on WSL. Worried about being failed
again, so I just improved some translations.
Update: Things seems very nice and I will continue my translating work.
Translation contributors who use Windows OS must use WSL instead of
using `dprint fmt` command on Windows itself, until the resolution that
can make the experience on Windows equal to Linux emerged.
To learn more about that, see this issue: #1394 .
---------
Co-authored-by: Emma Li <liyu1204@gmail.com>
Professional translations for missing day 2 entries #684
---------
Co-authored-by: Martin Geisler <martin@geisler.net>
Co-authored-by: Emma Li <liyu1204@gmail.com>
Refresh the po file for Japanese translation. Part of google#652.
Steps taken:
1. MDBOOK_OUTPUT='{"xgettext": {"pot-file": "messages.pot"}}' \
mdbook build -d po
1. msgmerge --update po/ja.po po/messages.pot
Found an inconsistency in `fr.po` file, this PR corrects it.
See line 165 & 169 in `fr.po`.
---------
Signed-off-by: Oscar <71343264+0scvr@users.noreply.github.com>
This enforces a consistent formatting for the PO files. The goal of this
is to avoid large diffs due to random and unnecessary reformatting.
We use the format of `msgcat`: this is also waht `msgmerge` produces and
it’s easy to replicate for people by installing Gettext and running
`dprint fmt`.
This is a follow-up to #1351 which started enforcing that the `msgid`
fields don’t change due to reformatting in a PR.
If this turns out to be cumbersome, then we can disable it again.
Professional translations for missing exercise solutions entries #324.
This is a new attempt, after fixing the original .po file (#1312).
The diff is large mostly because of the normalization.
Co-authored-by: Zhang SIQI <zhangsiqi1988@gmail.com>
Professional translations for missing day 3 entries #324.
This is a new attempt, after fixing the original .po file (#1312).
The diff is large mostly because of the normalization.
Co-authored-by: Zhang SIQI <zhangsiqi1988@gmail.com>
Professional translations for missing day 2 entries #324
This is a new attempt, after fixing the original .po file
(https://github.com/google/comprehensive-rust/pull/1312).
The diff is large mostly because of the normalization (line breaks,
etc.)
Co-authored-by: Zhang SIQI <zhangsiqi1988@gmail.com>
This updates each PO file to the date when it was last touched:
for po_file in po/*.po; do
POT_DATE=$(git log -1 --date=short --format=%ad $po_file)
sed -i -e 's/"POT-Creation-Date:.*"/"POT-Creation-Date:
'$POT_DATE'\\n"/' $po_file
done
The dates will be updated with `msgmerge` in the future via
https://github.com/google/mdbook-i18n-helpers/pull/87.
The dates here can be adjusted by hand if needed — the starting point
here only serves as a rough anchor to let us freeze the translations
from further updates. So if you know that you ran `msgmerge` most
recently on a given date, please update the file to that date in a later
PR.
Hi, JA project folks (#652), here's a MR for the chapter "Control Flow".
When you have some time, could you review the diff? Any feedback or
suggestions are greatly appreciated. Thank you in advance.
Hi, JA translation folks (#652), here's a MR for the chapter "Send and
Sync". This chapter is particularly interesting and contains very
rust-specific concepts which seems unfamiliar to me. Any feedback and
suggestions are welcome :)