1
0
mirror of https://github.com/laurent22/joplin.git synced 2024-12-15 09:04:04 +02:00
joplin/packages/tools/locales/ca.po

4852 lines
158 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2018-06-12 14:46:51 +02:00
# Catalan Joplin Translation.
2019-08-29 18:39:35 +02:00
# Copyright (C) 2019 Joan Montané, Josep Maria Planell
2018-06-12 14:46:51 +02:00
# This file is distributed under the same license as the Joplin-CLI package.
2019-08-29 18:39:35 +02:00
#
# Translators:
# Josep Maria Planell <planell.josep@gmail.com>, 2019
# Joan Montané <jmontane@softcatala.org>, 2019
2021-07-15 19:29:02 +02:00
# Xavi Ivars <xavi.ivars@gmail.com>, 2021
2018-06-14 19:18:48 +02:00
#
2018-06-12 14:46:51 +02:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Joplin-CLI 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Xavi Ivars <xavi.ivars@gmail.com>\n"
"Language-Team: xavivars@softcatala.org\n"
2018-06-14 19:18:48 +02:00
"Language: ca\n"
2018-06-12 14:46:51 +02:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:565
msgid "- Camera: to allow taking a picture and attaching it to a note."
msgstr "- Càmera: per a poder fer fotografies i adjuntar-les a les notes."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:568
msgid "- Location: to allow attaching geo-location information to a note."
2021-11-09 15:16:09 +02:00
msgstr ""
2021-11-09 17:28:38 +02:00
"- Geolocalització: per a poder ajuntar la informació de geolocalització a "
"les notes."
2020-10-21 22:54:47 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:562
msgid ""
"- Storage: to allow attaching files to notes and to enable filesystem "
"synchronisation."
msgstr ""
"- Emmagatzematge: per a adjuntar fitxers a les notes i per a activar la "
"sincronització amb el sistema de fitxers."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:308
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:314
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "\"%s\" is missing the required \"%s\" property."
msgstr "A «%s» li manca la propietat «%s»."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:252
msgid "(%s)"
msgstr "(%s)"
2018-06-12 14:46:51 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/lib/SyncTargetNone.ts:16
msgid "(None)"
msgstr "(cap)"
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:327 packages/lib/models/Setting.ts:328
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "(wysiwyg: %s)"
msgstr "(wysiwyg: %s)"
2018-06-12 14:46:51 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:568
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:824
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "&Edit"
msgstr "&Edita"
2020-06-21 00:21:11 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:446
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:524
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:820
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "&File"
msgstr "&Fitxer"
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:674
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "&Go"
msgstr "Vés"
2018-06-12 14:46:51 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:706
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "&Help"
msgstr "&Ajuda"
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:692
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "&Note"
msgstr "&Nota"
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:702
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "&Tools"
msgstr "&Eines"
2018-06-12 14:46:51 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:600
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "&View"
msgstr "&Visualitza"
2018-06-12 14:46:51 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:1346
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "%d days"
msgstr "%d dies"
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:1211
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "%d hour"
msgstr "%d hora"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:1212 packages/lib/models/Setting.ts:1213
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "%d hours"
msgstr "%d hores"
2018-06-12 14:46:51 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:1208 packages/lib/models/Setting.ts:1209
#: packages/lib/models/Setting.ts:1210
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minuts"
2018-06-12 14:46:51 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:27
msgid "%d notes match this pattern. Delete them?"
msgstr "%d notes coincideixen amb aquest patró. Voleu suprimir-les?"
2018-06-12 14:46:51 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:61
msgid "%s - Copy"
msgstr "%s - Copia"
2021-07-28 14:35:40 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/lib/services/ReportService.ts:183
msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s"
msgstr "%s (%s) no s'ha pogut pujar: %s"
2018-06-12 14:46:51 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:612
msgid "%s (%s) would like to share a notebook with you."
msgstr "%s (%s) vol compartir un quadern amb tu."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/lib/services/ReportService.ts:262
msgid "%s (%s): %s"
msgstr "%s (%s): %s"
2018-06-12 14:46:51 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:193
msgid "%s (pre-release)"
msgstr "%s (prellançament)"
2018-06-12 14:46:51 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:822 packages/lib/models/Setting.ts:823
#: packages/lib/models/Setting.ts:824
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
2021-11-09 15:16:09 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:821
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "%s / %s / %s"
msgstr "%s / %s / %s"
2018-06-12 14:46:51 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/lib/versionInfo.ts:22
msgid "%s %s (%s, %s)"
msgstr "%s %s (%s, %s)"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-config.js:81
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
2018-06-12 14:46:51 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-config.js:79
msgid "%s = %s (%s)"
msgstr "%s = %s (%s)"
2018-06-12 14:46:51 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/lib/services/ReportService.ts:242
#: packages/lib/services/ReportService.ts:243
#: packages/lib/services/ReportService.ts:244
#: packages/lib/services/ReportService.ts:247
msgid "%s: %d"
msgstr "%s: %d"
2018-06-12 14:46:51 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/lib/services/ReportService.ts:297
msgid "%s: %d notes"
msgstr "%s: %d notes"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/lib/services/ReportService.ts:279
msgid "%s: %d/%d"
msgstr "%s: %d/%d"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:140
#: packages/lib/services/ReportService.ts:217
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:14
2021-07-16 20:18:48 +02:00
msgid ""
2021-11-09 17:28:38 +02:00
"<tag-command> can be \"add\", \"remove\", \"list\", or \"notetags\" to "
"assign or remove [tag] from [note], to list notes associated with [tag], or "
"to list tags associated with [note]. The command `tag list` can be used to "
"list all the tags (use -l for long option)."
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgstr ""
2021-11-09 17:28:38 +02:00
"<tag-command> pot ser «add», «remove», «list» o «notetags» per a assignar o "
2022-03-23 21:54:22 +02:00
"suprimir l'[etiqueta] de la [nota], o per a llistar les notes associades amb"
" l'[etiqueta]. L'ordre «tag list» es pot usar per a llistar totes les "
2021-11-09 17:28:38 +02:00
"etiquetes (useu -l per l'opció llarga)."
2021-04-03 21:00:38 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-todo.js:14
msgid ""
"<todo-command> can either be \"toggle\" or \"clear\". Use \"toggle\" to "
"toggle the given to-do between completed and uncompleted state (If the "
"target is a regular note it will be converted to a to-do). Use \"clear\" to "
"convert the to-do back to a regular note."
msgstr ""
2021-11-09 17:28:38 +02:00
"<todo-command> pot ser «toggle» o «clear». Useu «toggle» per a canviar els "
"llistats de tasques entre l'estat de finalitzat i no finalitzat (si "
"l'objectiu és una nota normal, es convertirà a un llistat de tasques "
2022-03-23 21:54:22 +02:00
"pendents). Useu «clear» per a convertir un llistat de tasques pendents a una"
" nota normal."
2021-04-03 21:00:38 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:1235
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "A3"
msgstr "A3"
2018-06-12 14:46:51 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:1233
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "A4"
msgstr "A4"
2018-06-12 14:46:51 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:1236
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "A5"
msgstr "A5"
2018-06-12 14:46:51 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:452
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:744
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "About Joplin"
msgstr "Quant al Joplin"
2018-06-12 14:46:51 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:314
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:319
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "accelerator"
msgstr "accelerador"
2018-06-12 14:46:51 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:371
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Accelerator \"%s\" is not valid."
msgstr "L'accelerador «%s» no és vàlid."
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:340
msgid ""
2021-11-09 17:28:38 +02:00
"Accelerator \"%s\" is used for \"%s\" and \"%s\" commands. This may lead to "
"unexpected behaviour."
msgstr ""
2022-03-23 21:54:22 +02:00
"L'accelerador «%s» s'utilitza per a les ordres «%s» i «%s». Això pot conduir"
" a un comportament inesperat."
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:613
msgid "Accept"
msgstr "Accepta"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:95
msgid "Action"
msgstr "Acció"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:183
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Actions"
msgstr "Accions"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:178
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Active"
msgstr "Activa"
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:18
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:642
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Actual Size"
msgstr "Mida real"
2022-02-24 17:10:03 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1116
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Add body"
msgstr "Afegeix contingut"
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.ts:38
msgid "Add or remove tags:"
msgstr "Afegeix o suprimeix etiquetes:"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:245
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Add recipient:"
msgstr "Afegeix un destinatari:"
2022-02-24 17:10:03 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1177
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Add title"
msgstr "Afegeix títol"
2018-06-12 14:46:51 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:116
msgid "Add to dictionary"
msgstr "Afegeix al diccionari"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2022-02-24 17:10:03 +02:00
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:183
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:307
2022-01-15 19:16:16 +02:00
msgid "Admin"
2022-03-23 21:54:22 +02:00
msgstr "Administració"
2022-01-15 19:16:16 +02:00
#: packages/server/src/routes/admin/dashboard.ts:10
msgid "Admin dashboard"
2022-03-23 21:54:22 +02:00
msgstr "Tauler d'administració"
2022-01-15 19:16:16 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:189
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:147
msgid "Advanced options"
msgstr "Opcions avançades"
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:175
msgid "Advanced tools"
msgstr "Opcions avançades"
2018-06-12 14:46:51 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:450
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/notes.js:188
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:384
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "All notes"
msgstr "Totes les notes"
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:46
msgid "All potential ports are in use - please report the issue at %s"
msgstr ""
2021-11-09 17:28:38 +02:00
"Tots els ports potencials estan en ús - si us plau, informeu del problema a "
"%s"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-config.js:18
msgid "Also displays unset and hidden config variables."
msgstr "També mostra variables de configuració ocultes o sense definir."
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:666
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:197
msgid "An update is available, do you want to download it now?"
msgstr "Hi ha disponible una actualització. Voleu descarregar-la ara?"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:2143
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Appearance"
msgstr "Aspecte"
2020-02-18 22:01:29 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:2148
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Application"
msgstr "Aplicació"
2020-02-18 22:01:29 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:33
msgid "Apply"
msgstr "Aplica"
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:44
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:45
msgid "Are you sure you want to renew the authorisation token?"
msgstr "Esteu segur que voleu renovar el testimoni d'autorització?"
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:522
msgid "Arguments:"
msgstr "Arguments:"
2020-02-18 22:01:29 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:345
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Aritim Dark"
msgstr "Aritim fosc"
2020-02-18 22:01:29 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:53
2022-01-15 19:16:16 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:589
2022-02-24 17:10:03 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:893
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Attach file"
msgstr "Adjunta un fitxer"
2020-02-18 22:01:29 +02:00
2022-02-24 17:10:03 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:897
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Attach photo"
msgstr "Adjunta una imatge"
2020-02-18 22:01:29 +02:00
2022-02-24 17:10:03 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:880
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Attach..."
msgstr "Adjunta..."
2020-02-18 22:01:29 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-attach.js:13
msgid "Attaches the given file to the note."
msgstr "Adjunta el fitxer indicat a la nota."
2020-02-18 22:01:29 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:214
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:231
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "attachment"
msgstr "fitxer adjunt"
2020-02-18 22:01:29 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Resource.ts:423
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
msgstr "Conflicte en un adjunt: \"%s\""
2020-02-18 22:01:29 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:662
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Attachment download behaviour"
msgstr "Comportament de descàrrega d'adjunts"
2020-03-03 09:56:10 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/lib/services/ReportService.ts:233
msgid "Attachments"
msgstr "Adjunts"
2020-02-18 22:01:29 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/lib/services/ReportService.ts:257
msgid "Attachments that could not be downloaded"
msgstr "Adjunts que no s'han pogut descarregar"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:331
msgid ""
2021-11-09 17:28:38 +02:00
"Attention: If you change this location, make sure you copy all your content "
"to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for "
"more details: %s"
msgstr ""
2021-11-09 17:28:38 +02:00
"Atenció: si canvieu aquesta ubicació, assegureu-vos de copiar-hi tot el "
"contingut abans de sincronitzar; en cas contrari, se suprimiran tots els "
"fitxers. Consulteu les FAQ per a obtenir més detalls: %s"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:82
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:96
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/OneDriveLoginScreen.tsx:45
msgid ""
"Authentication was not completed (did not receive an authentication token)."
msgstr ""
"No s'ha completat l'autenticació (no ha rebut el testimoni d'autenticació)."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:194
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:148
msgid "Authorisation token:"
msgstr "Testimoni d'autorització:"
2021-11-09 15:16:09 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:668
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Auto"
msgstr "Automàtic"
2021-11-09 15:16:09 +02:00
2022-02-03 01:42:45 +02:00
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:39
msgid "Auto-add disabled accounts for deletion"
2022-03-23 21:54:22 +02:00
msgstr "Afegeix automàticament per a eliminar els comptes deshabilitats"
2022-02-03 01:42:45 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:855
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Auto-pair braces, parenthesis, quotations, etc."
msgstr "Aparellament automàtic de claus, parèntesis, cites, etc."
2020-02-18 22:01:29 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:1195
2022-01-15 19:16:16 +02:00
msgid "Automatically check for updates"
2022-03-23 21:54:22 +02:00
msgstr "Comprova les actualitzacions automàticament"
2022-01-15 19:16:16 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:772
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Automatically switch theme to match system theme"
msgstr "Canvia de tema automàticament per a coincidir amb el tema del sistema"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:42
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:715
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
#: packages/lib/commands/historyBackward.ts:6
msgid "Back"
msgstr "Enrere"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:33
msgid "Bold"
msgstr "Negreta"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:213
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:302
msgid "Browse all plugins"
msgstr "Navega per totes les extensions"
2021-04-25 19:26:56 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:515
msgid "Browse..."
msgstr "Navega..."
2021-04-25 19:26:56 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:63
msgid "Bulleted List"
msgstr "Llista de pics"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/app-desktop/bridge.ts:196 packages/app-desktop/bridge.ts:217
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:199
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:715
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:38
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.tsx:83
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:81
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:173
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:242
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:170
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:282
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:658
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:222
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:27
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:191
#: packages/app-mobile/components/ModalDialog.js:70
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:190
2022-02-24 17:10:03 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:104
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:588
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:152
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:156
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:165
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:354
#: packages/lib/shim-init-node.js:172
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/app.js:171
msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait."
msgstr "S'està cancel·lant la sincronització en segon pla... Espereu."
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/lib/Synchronizer.ts:189
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Cancelling..."
msgstr "S'està cancel·lant..."
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:269
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Cancelling... Please wait."
msgstr "S'està cancel·lant... Espereu."
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/lib/shim-init-node.js:235
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Cannot access %s"
msgstr "No es pot accedir a %s"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/base-command.js:15
msgid "Cannot change encrypted item"
msgstr "No es pot canviar un element xifrat"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/lib/models/Note.ts:521
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
msgstr "No es pot copiar la nota al bloc de notes «%s»"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-attach.js:21
2022-03-23 21:54:22 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-cat.js:25
#: packages/app-cli/app/command-cp.js:24 packages/app-cli/app/command-cp.js:27
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-done.js:20
#: packages/app-cli/app/command-export.js:36
#: packages/app-cli/app/command-export.js:40
#: packages/app-cli/app/command-geoloc.js:20
#: packages/app-cli/app/command-help.js:66
#: packages/app-cli/app/command-import.js:34
#: packages/app-cli/app/command-mv.js:22 packages/app-cli/app/command-mv.js:25
#: packages/app-cli/app/command-ren.js:23
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:25
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:25
#: packages/app-cli/app/command-search.js:27
#: packages/app-cli/app/command-set.js:32
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:33
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:36
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:42
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:43
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:81
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:87
#: packages/app-cli/app/command-todo.js:21
#: packages/app-cli/app/command-use.js:21
2022-02-24 17:10:03 +02:00
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:266
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:284
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Cannot find \"%s\"."
msgstr "No es pot trobar «%s»."
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:182
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Cannot initialise synchroniser."
msgstr "No es pot inicialitzar el sincronitzador."
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2022-02-24 17:10:03 +02:00
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:208
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and output \"%s\""
msgstr "No puc carregar el mòdul «%s» per al format «%s» i destí \"%s\""
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2022-02-24 17:10:03 +02:00
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:234
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and target \"%s\""
msgstr "No puc carregar el mòdul «%s» per al format «%s» i destí «%s»"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/lib/models/Note.ts:533
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
msgstr "No es pot moure la nota al bloc de notes «%s»"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/lib/models/Folder.ts:699
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Cannot move notebook to this location"
msgstr "No es pot moure el bloc de notes a aquesta ubicació"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2022-01-15 19:16:16 +02:00
#: packages/lib/onedrive-api.ts:408
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid ""
"Cannot refresh token: authentication data is missing. Starting the "
"synchronisation again may fix the problem."
msgstr ""
2021-11-09 17:28:38 +02:00
"No es pot actualitzar el testimoni: manquen les dades d'autenticació. "
"Reiniciar la sincronització pot solucionar el problema."
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:213
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Cannot save %s \"%s\" because it is larger than the allowed limit (%s)"
msgstr "No es pot desar %s «%s» perquè és més gran que el límit permès (%s)"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:230
msgid ""
2021-11-09 17:28:38 +02:00
"Cannot save %s \"%s\" because it would go over the total allowed size (%s) "
"for this account"
msgstr ""
2021-11-09 17:28:38 +02:00
"No es pot desar %s «%s» perquè se'n passaria de l'espai total (%s) d'aquest "
"compte"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-12-21 19:16:25 +02:00
#: packages/lib/services/share/ShareService.ts:315
msgid ""
2021-11-09 17:28:38 +02:00
"Cannot share encrypted notebook with recipient %s because they have not "
"enabled end-to-end encryption. They may do so from the screen Configuration "
"> Encryption."
msgstr ""
"No es pot compartir el bloc de notes xifrat amb el destinatari %sperquè no "
"té habilitat el xifrat d'extrem a extrem. Pot fer-ho des de la finestra "
"Configuració > Xifrat"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleLayoutMoveMode.ts:7
msgid "Change application layout"
msgstr "Canvia la disposició de l'aplicació"
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:189
msgid "Change language"
msgstr "Canvia la llengua"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:100
msgid "Characters"
msgstr "Caràcters"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:101
msgid "Characters excluding spaces"
msgstr "Caràcters excloent espais"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:469
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:719
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Check for updates..."
msgstr "Comprova les actualitzacions..."
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:201
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:356
msgid "Check synchronisation configuration"
msgstr "Comprova la configuració de la sincronització"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:68
msgid "Checkbox"
msgstr "Casella de verificació"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/plugins/lists.js:2151
msgid "Checkbox list"
msgstr "Llista de caselles de verificació"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:47
msgid "Checking... Please wait."
msgstr "Verificant... Espereu."
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2022-02-24 17:10:03 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:900
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Choose an option"
msgstr "Escolliu una opció"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.min.js:17
msgid "Chrome Web Store"
msgstr "Web store de Chrome"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:145
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:249
msgid "Clear"
msgstr "Neteja"
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:149
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Clear alarm"
msgstr "Esborra l'alarma"
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:178
msgid ""
2021-11-09 17:28:38 +02:00
"Click \"%s\" to restore the note. It will be copied in the notebook named "
"\"%s\". The current version of the note will not be replaced or modified."
msgstr ""
2022-03-23 21:54:22 +02:00
"Feu clic «%s» per a restaurar la nota. Aquesta serà copiada al bloc de notes"
" anomenat «%s». La versió actual de la nota no serà substituïda o "
"modificada."
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2021-12-17 01:47:01 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:376
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Click to add tags..."
msgstr "Feu clic per a afegir etiquetes..."
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/lib/versionInfo.ts:24
msgid "Client ID: %s"
msgstr "ID del client: %s"
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:170
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:349
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:229
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:336
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:30
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:24
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:532
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Close Window"
msgstr "Tanca la finestra"
2021-04-07 21:40:29 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:48
msgid "Code"
msgstr "Codi"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2022-01-15 19:16:16 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:599
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Code Block"
msgstr "Bloc de codi"
2022-01-15 19:16:16 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1164
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Code View"
msgstr "Vista de codi"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:179
msgid "Collaborate on notebooks with others"
msgstr "Col·laboreu en blocs de notes amb altres"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:305
msgid "Coming alarms"
msgstr "Alarmes programades"
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:1290
2020-07-12 20:33:09 +02:00
msgid ""
2021-11-09 17:28:38 +02:00
"Comma-separated list of paths to directories to load the certificates from, "
2022-03-23 21:54:22 +02:00
"or path to individual cert files. For example: /my/cert_dir, "
"/other/custom.pem. Note that if you make changes to the TLS settings, you "
"must save your changes before clicking on \"Check synchronisation "
"configuration\"."
2020-07-12 20:33:09 +02:00
msgstr ""
2021-11-09 17:28:38 +02:00
"Una llista separada per comes de camins a directoris d'on carregar els "
"certificats, o el camí a fitxers de certificats concrets. Per exemple, "
"directori/subdirectori_certificats, /altres/personalitzat.pem. Tingueu en "
"compte que si feu canvis en la configuració TLS, cal que els deseu abans de "
"fer clic a «Comprova la configuració de la sincronització»."
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:308
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "command"
msgstr "ordre"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:177
msgid "Command"
msgstr "Ordre"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2022-01-15 19:16:16 +02:00
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:637
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Command palette"
msgstr "Paleta d'ordres"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/commandPalette.ts:7
msgid "Command palette..."
msgstr "Paleta d'ordres..."
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:31
msgid "Completed"
msgstr "Finalitzat"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:79
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Completed decryption."
msgstr "El desxifratge ha finalitzat."
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/lib/Synchronizer.ts:190
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Completed: %s (%s)"
msgstr "Completat: %s (%s)"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2022-02-03 01:42:45 +02:00
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:37
msgid "Compress old changes"
2022-03-23 21:54:22 +02:00
msgstr "Comprimeix els canvis vells"
2022-02-03 01:42:45 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:637
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:332
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Configuration"
msgstr "Configuració"
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:137
msgid "Confirm password cannot be empty"
msgstr "El camp *Confirma la contrasenya* no pot ser buit"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:94
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:168
msgid "Confirm password:"
msgstr "Confirmeu la contrasenya:"
2021-04-07 21:40:29 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:147
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmació"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/lib/services/ReportService.ts:284
msgid "Conflicted: %d"
msgstr "Conflictius: %d"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/lib/models/Folder.ts:111
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Conflicts"
msgstr "Conflictes"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Resource.ts:407
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Conflicts (attachments)"
msgstr "Conflictes (adjunts)"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:108
msgid "Content provided by %s"
msgstr "Contingut proporcionat per %s"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2022-02-24 17:10:03 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:933
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Convert to note"
msgstr "Converteix a nota"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2022-02-24 17:10:03 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:933
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Convert to todo"
msgstr "Converteix a llistat de tasques pendents"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:433
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:13
2022-02-24 17:10:03 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:761
2022-01-15 19:16:16 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:151
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/commands/copyDevCommand.ts:8
msgid "Copy dev mode command to clipboard"
msgstr "Copia l'ordre en mode de desenvolupament al porta-retalls"
2021-06-04 06:34:19 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:355
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:369
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:139
msgid "Copy external link"
msgstr "Copia l'enllaç extern"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2022-01-15 19:16:16 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:134
msgid "Copy image"
2022-03-23 21:54:22 +02:00
msgstr "Copia la imatge"
2022-01-15 19:16:16 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:172
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Copia l'adreça de l'enllaç"
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:124
2022-02-24 17:10:03 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:940
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Copy Markdown link"
msgstr "Copia l'enllaç Markdown"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2022-01-15 19:16:16 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:126
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Copy path to clipboard"
msgstr "Copia el camí al porta-retalls"
2021-11-09 15:16:09 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:222
msgid "Copy Shareable Link"
msgid_plural "Copy Shareable Links"
msgstr[0] "Copia l'enllaç compartible"
msgstr[1] "Copia els enllaços compartibles"
2021-11-09 15:16:09 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:208
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:152
msgid "Copy token"
msgstr "Copia testimoni"
2021-11-09 15:16:09 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:43
msgid ""
"Could not authorise application:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Please try again."
msgstr ""
"No s'ha pogut autoritzar l'aplicació:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Torneu-ho a provar."
2021-11-09 15:16:09 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/lib/JoplinServerApi.ts:92
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid ""
2022-03-23 21:54:22 +02:00
"Could not connect to Joplin Server. Please check the Synchronisation options in the config screen. Full error was:\n"
2021-11-09 17:28:38 +02:00
"\n"
"%s"
msgstr ""
"No s'ha pogut connectar amb el Joplin Server. Comproveu la configuració en "
"la pantalla de Sincronització. L'error complet és: %s"
2021-11-09 15:16:09 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:302
msgid "Could not connect to plugin repository."
msgstr "No s'ha pogut connectar al repositori d'extensions"
2021-11-09 15:16:09 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.ts:190
msgid "Could not export notes: %s"
msgstr "No s'han pogut exportar les notes: %s"
2021-11-09 15:16:09 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/useOnInstallHandler.ts:59
msgid "Could not install plugin: %s"
msgstr "No s'ha pogut instal·lar l'extensió: %s"
2021-11-09 15:16:09 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/services/share/invitationRespond.ts:20
msgid ""
2022-03-23 21:54:22 +02:00
"Could not respond to the invitation. Please try again, or check with the notebook owner if they are still sharing it.\n"
2021-11-09 17:28:38 +02:00
"\n"
"The error was: \"%s\""
msgstr ""
2022-03-23 21:54:22 +02:00
"No s'ha pogut contestar a la invitació. Torneu-ho a provar, o comproveu amb el propietari del bloc de notes si encara l'està compartint.\n"
"\n"
"L'error és \"%s\""
2021-11-09 15:16:09 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:219
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Could not upgrade master key: %s"
msgstr "No s'ha pogut actualitzar la clau mestra: %s"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2021-12-21 19:16:25 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:26
2021-12-15 00:44:19 +02:00
msgid ""
"Could not verify the share status of this notebook - aborting. Please try "
"again when you are connected to the internet."
msgstr ""
"No s'ha pogut verificar l'estat de compartició d'aquest bloc de notes - "
"s'està avortant. Torneu a provar quan tingueu connexió a Internet."
2021-12-15 00:44:19 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-mobile/components/note-list.js:101
msgid "Create a notebook"
msgstr "Crea un bloc de notes nou"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:161
2022-01-15 19:16:16 +02:00
msgid "Create notebook"
2022-03-23 21:54:22 +02:00
msgstr "Crea un bloc de notes"
2022-01-15 19:16:16 +02:00
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:171
msgid "Create user"
2022-03-23 21:54:22 +02:00
msgstr "Crea un usuari"
2022-01-15 19:16:16 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:29
msgid "Created"
msgstr "Creació"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/lib/models/Note.ts:38
msgid "created date"
msgstr "data de creació"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/lib/Synchronizer.ts:182
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Created local items: %d."
msgstr "Elements locals creats: %d."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/lib/services/ReportService.ts:244
msgid "Created locally"
msgstr "S'ha creat localment"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/lib/Synchronizer.ts:184
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Created remote items: %d."
msgstr "Elements remots creats: %d."
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:152
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Created: "
msgstr "Data de creació: "
2021-09-19 14:37:08 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-import.js:48
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:69
msgid "Created: %d."
msgstr "Creades: %d."
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:118
2022-02-24 17:10:03 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:835
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Created: %s"
msgstr "Creació: %s"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-mknote.js:12
msgid "Creates a new note."
msgstr "Crea una nota nova."
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.js:12
msgid "Creates a new notebook."
msgstr "Crea un bloc de notes nou."
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:12
msgid "Creates a new to-do."
msgstr "Crea una llista de tasques pendents."
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:110
msgid "Creating new %s..."
msgstr "S'està creant una %s..."
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:523
msgid "Creating report..."
msgstr "Creant informe..."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:180
msgid "Current version is up-to-date."
msgstr "La versió actual està actualitzada."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/lib/models/Note.ts:39
msgid "custom order"
msgstr "ordre personalitzat"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:172
msgid "Custom order"
msgstr "Ordenació personalitzada"
2021-11-08 17:22:08 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:1166
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Custom stylesheet for Joplin-wide app styles"
msgstr "Full d'estil personalitzat per a estils d'aplicacions de tot Joplin"
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:1149
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Custom stylesheet for rendered Markdown"
msgstr "Full d'estil personalitzat per als Markdown renderitzats"
2020-02-18 22:01:29 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:1289
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Custom TLS certificates"
msgstr "Certificats TLS personalitzats"
2020-02-18 22:01:29 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:18
2022-02-24 17:10:03 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:751
2022-01-15 19:16:16 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:143
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Cut"
msgstr "Retalla"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:340
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Dark"
msgstr "Fosc"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2022-02-24 17:10:03 +02:00
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:136
2022-01-15 19:16:16 +02:00
msgid "Dashboard"
2022-03-23 21:54:22 +02:00
msgstr "Tauler de control"
2022-01-15 19:16:16 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:625
msgid "Database v%s"
msgstr "Base de dades v%s"
2021-11-09 15:16:09 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:180
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Date"
msgstr "Data"
2021-11-09 15:16:09 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:717
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Date format"
msgstr "Format de data"
2020-02-18 22:01:29 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:1346
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "days"
msgstr "dies"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:64
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Decrypted items: %d"
msgstr "Elements desxifrats: %d"
2021-07-28 14:35:40 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:46
msgid "Decrypted items: %s / %s"
msgstr "Elements desxifrats: %s / %s"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:744
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:341
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Decrypting items: %d/%d"
msgstr "S'estan desxifrant els elements: %d/%d"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:1092 packages/lib/models/Setting.ts:1099
#: packages/lib/models/Setting.ts:1258
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Default"
msgstr "Per defecte"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:71
msgid "Default: %s"
msgstr "Per defecte: %s"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:185
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:111
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:170
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:256
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:192
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:222
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screen-header.js:362
2022-02-24 17:10:03 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:953
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:146
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:169
msgid "Delete attachment \"%s\"?"
msgstr "Voleu suprimir l'adjunt \"%s\"?"
2021-11-09 15:16:09 +02:00
2022-02-03 01:42:45 +02:00
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:36
msgid "Delete expired sessions"
2022-03-23 21:54:22 +02:00
msgstr "Suprimeix les sessions expirades"
2022-02-03 01:42:45 +02:00
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:31
msgid "Delete expired tokens"
2022-03-23 21:54:22 +02:00
msgstr "Suprimeix els tokens expirats"
2022-02-03 01:42:45 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:88
msgid "Delete line"
msgstr "Suprimeix la línia"
2021-11-09 15:16:09 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:1188
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Delete local data and re-download from sync target"
msgstr ""
"Suprimeix les dades locals i torna a baixar de la destinació de "
"sincronització"
2021-11-09 15:16:09 +02:00
2021-12-21 19:16:25 +02:00
#: packages/lib/models/Note.ts:760
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Delete note \"%s\"?"
msgstr "Voleu suprimir la nota \"%s\"?"
2021-11-09 15:16:09 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:27
2022-02-24 17:10:03 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:525
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Delete note?"
msgstr "Voleu suprimir la nota?"
2021-08-19 14:06:11 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:255
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:148
2021-09-19 14:37:08 +02:00
msgid ""
2021-11-09 17:28:38 +02:00
"Delete notebook \"%s\"?\n"
"\n"
"All notes and sub-notebooks within this notebook will also be deleted."
2021-09-19 14:37:08 +02:00
msgstr ""
2021-11-09 17:28:38 +02:00
"Voleu suprimir el bloc de notes \"%s\"? \n"
"\n"
"També se suprimiran totes les notes i els subblocs d'aquest bloc de notes."
2021-09-19 14:37:08 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:26
#: packages/app-mobile/components/screens/notes.js:154
msgid ""
"Delete notebook? All notes and sub-notebooks within this notebook will also "
"be deleted."
msgstr ""
"Voleu suprimir el bloc de notes? També se suprimiran totes les notes i els "
"subblocs d'aquest bloc de notes."
2021-09-19 14:37:08 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:161
msgid "Delete plugin \"%s\"?"
msgstr "Voleu suprimir l'extensió \"%s\"?"
2021-09-19 14:37:08 +02:00
2021-12-21 19:16:25 +02:00
#: packages/lib/models/Note.ts:762
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Delete these %d notes?"
msgstr "Voleu suprimir aquestes %d notes?"
2021-11-08 17:22:08 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:221
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid ""
"Delete this invitation? The recipient will no longer have access to this "
"shared notebook."
msgstr ""
2022-03-23 21:54:22 +02:00
"Voleu suprimir aquesta invitació? El destinatari ja no tindrà accés a aquest"
" quadern compartit."
2021-11-08 17:22:08 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/lib/Synchronizer.ts:186
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Deleted local items: %d."
msgstr "Elements locals suprimits: %d."
2021-08-19 14:06:11 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/lib/Synchronizer.ts:187
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Deleted remote items: %d."
msgstr "Elements remots suprimits: %d."
2021-08-19 14:06:11 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:13
msgid "Deletes the given notebook."
msgstr "Suprimeix el bloc de notes indicat."
2021-08-19 14:06:11 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:17
msgid "Deletes the notebook without asking for confirmation."
msgstr "Suprimeix el bloc de notes sense demanar cap confirmació."
2021-09-19 14:37:08 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:13
msgid "Deletes the notes matching <note-pattern>."
msgstr "Suprimeix les notes que coincideixen amb <note-pattern>."
2021-09-19 14:37:08 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:17
msgid "Deletes the notes without asking for confirmation."
msgstr "Suprimeix les notes sense demanar confirmació."
2021-09-19 14:37:08 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-export.js:23
msgid "Destination format: %s"
msgstr "Format destí: %s"
2021-11-08 17:22:08 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/lib/services/interop/types.ts:126
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Directory"
msgstr "Directori"
2021-09-19 14:37:08 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:417
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
msgstr "Directori on es farà la sincronització (camí absolut)"
2021-09-19 14:37:08 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:156
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Disable"
msgstr "Desactiva"
2021-09-19 14:37:08 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:237
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:281
msgid "Disable encryption"
msgstr "Desactiva el xifratge"
2021-09-19 14:37:08 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:580
msgid "Disable safe mode and restart"
msgstr "Desactiva el mode segur i reinicia"
2021-09-19 14:37:08 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:103
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:101
msgid "Disable Web Clipper Service"
msgstr "Desactiva el servei del porta-retalls de webs"
2021-11-08 17:22:08 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:127
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:249
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:138
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:303
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:1207
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivat"
2021-11-08 17:22:08 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:211
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:240
msgid ""
"Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be "
"re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to "
"continue?"
msgstr ""
"Si desactiveu el xifratge, significa que *totes* les notes i adjunts es "
"tornaran a sincronitzar i enviar sense xifrar a la destinació de "
"sincronització. Voleu continuar?"
2021-11-08 17:22:08 +02:00
2022-02-24 17:10:03 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:104
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Discard changes"
msgstr "Descarta els canvis"
2021-09-19 14:37:08 +02:00
2021-12-17 01:47:01 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:440
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Dismiss"
msgstr "Descarta"
2021-08-19 14:06:11 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-geoloc.js:13
msgid "Displays a geolocation URL for the note."
msgstr "Mostra un URL de geolocalització de la nota."
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:27
msgid "Displays only the first top <num> notes."
msgstr "Només mostra les <num> primeres notes."
2021-01-28 18:37:28 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:30
msgid ""
"Displays only the items of the specific type(s). Can be `n` for notes, `t` "
"for to-dos, or `nt` for notes and to-dos (eg. `-tt` would display only the "
"to-dos, while `-tnt` would display notes and to-dos."
msgstr ""
"Només mostra els elements dels tipus específics. Pot ser «n» per a les "
"notes, «t» per les tasques pendents, o «nt» per a notes i tasques pendents "
"(p. ex. «-tt» mostrarà només les tasques pendents, mentre que «-tnt» "
"mostrarà notes i tasques pendents)."
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-status.js:13
msgid "Displays summary about the notes and notebooks."
msgstr "Mostra un resum sobre les notes i blocs de notes."
2021-01-28 18:37:28 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-cat.js:18
msgid "Displays the complete information about note."
msgstr "Mostra la informació completa sobre la nota."
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-cat.js:14
msgid "Displays the given note."
msgstr "Mostra la nota indicada."
2021-01-28 18:37:28 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:18
msgid ""
2021-11-09 17:28:38 +02:00
"Displays the notes in the current notebook. Use `ls /` to display the list "
"of notebooks."
msgstr ""
2021-11-09 17:28:38 +02:00
"Mostra les notes en el bloc de notes actual. Useu «ls /» per a mostrar la "
"llista de blocs de notes."
2021-01-28 18:37:28 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-help.js:13
msgid "Displays usage information."
msgstr "Mostra la informació d'ús."
2021-01-28 18:37:28 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-version.js:11
msgid "Displays version information"
msgstr "Mostra la informació de versió"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:630
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:173
msgid "Do it now"
msgstr "Fes-ho ara"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-import.js:26
msgid "Do not ask for confirmation."
msgstr "No demanis confirmació."
2018-06-12 14:46:51 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:56
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid ""
2021-11-09 17:28:38 +02:00
"Do not lose the password as, for security purposes, this will be the *only* "
"way to decrypt the data! To enable encryption, please enter your password "
"below."
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgstr ""
2022-03-23 21:54:22 +02:00
"No perdeu les contrasenyes perquè, per motius de seguretat, és l'única forma"
" de desxifrar les dades. Per habilitar el xifrat, introduïu la vostra "
"contrasenya."
2020-09-29 08:06:23 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:199
msgid "Download"
msgstr "Baixa"
2019-09-06 19:33:30 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:174
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:139
msgid "Download and install the relevant extension for your browser:"
msgstr "Descarregueu i instal·leu l'extensió adient per al vostre navegador:"
2018-06-12 14:46:51 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Resource.ts:355
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Downloaded"
msgstr "Descarregat"
2018-06-12 14:46:51 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/lib/services/ReportService.ts:242
msgid "Downloaded and decrypted"
msgstr "Descarregat i desxifrat"
2018-06-12 14:46:51 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/lib/services/ReportService.ts:243
msgid "Downloaded and encrypted"
msgstr "Descarregat i xifrat"
2018-06-12 14:46:51 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Resource.ts:354
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Downloading"
msgstr "Descarregant"
2018-06-12 14:46:51 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:236
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Downloading resources..."
msgstr "Descarregant recursos..."
2018-06-12 14:46:51 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:341
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Dracula"
msgstr "Dràcula"
2018-06-12 14:46:51 +02:00
2022-01-15 19:16:16 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1164
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Drop notes or files here"
msgstr "Arrossega les notes o fitxers aquí"
2018-06-12 14:46:51 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/lib/SyncTargetDropbox.js:25
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"
2018-06-12 14:46:51 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:218
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Dropbox Login"
msgstr "Inicia sessió al Dropbox"
2018-06-12 14:46:51 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:56
#: packages/app-mobile/components/screen-header.js:368
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplica"
2019-09-06 19:33:30 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:92
msgid "Duplicate line"
msgstr "Duplica la línia"
2019-09-06 19:33:30 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-cp.js:13
msgid ""
"Duplicates the notes matching <note> to [notebook]. If no notebook is "
"specified the note is duplicated in the current notebook."
msgstr ""
2021-11-09 17:28:38 +02:00
"Duplica les notes que coincideixen amb <note> a [notebook]. Si no indiqueu "
"cap bloc de notes, es dupliquen en el bloc de notes actual."
2019-09-06 19:33:30 +02:00
2022-01-15 19:16:16 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openFolderDialog.ts:12
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/openEditDialog.ts:83
2022-02-24 17:10:03 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1139
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
2021-11-09 15:16:09 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.ts:10
msgid "Edit in external editor"
msgstr "Edita en un editor extern"
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:17
msgid "Edit note."
msgstr "Edita la nota."
2021-05-13 11:34:25 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:161
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:109
msgid "Edit notebook"
msgstr "Edita el bloc de notes"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:138
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:821 packages/lib/models/Setting.ts:822
#: packages/lib/models/Setting.ts:823
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:1085
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Editor font"
msgstr "Tipus de lletra de l'editor"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:1110
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Editor font family"
msgstr "Família de lletra de l'editor"
2021-07-28 14:35:40 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:1077
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Editor font size"
msgstr "Mida de lletra de l'editor"
2021-07-28 14:35:40 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:1127
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Editor maximum width"
msgstr "Amplada màxima de l'editor"
2021-07-28 14:35:40 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:1121
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Editor monospace font family"
msgstr "Lletra d'amplada fixa de l'editor"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:31
msgid "Either \"text\" or \"json\""
msgstr "«text» o «json»"
2021-08-19 14:06:11 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:1259
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Emacs"
msgstr "Emacs"
2021-07-28 14:35:40 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:236
#: packages/server/src/routes/admin/emails.ts:128
2022-02-03 01:42:45 +02:00
msgid "Email"
2022-03-23 21:54:22 +02:00
msgstr "Correu electrònic"
2022-02-03 01:42:45 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/server/src/routes/admin/emails.ts:112
2022-02-24 17:10:03 +02:00
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:152
2022-02-03 01:42:45 +02:00
msgid "Emails"
2022-03-23 21:54:22 +02:00
msgstr "Correus electrònics"
2022-02-03 01:42:45 +02:00
2022-01-15 19:16:16 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:194
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "emphasised text"
msgstr "text ressaltat"
2021-06-04 06:34:19 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:156
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:182
msgid "Enable"
msgstr "Activa"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:1027
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Enable ^sup^ syntax"
msgstr "Activa la sintaxi ^sup^"
2021-08-19 14:06:11 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:1031
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Enable ++insert++ syntax"
msgstr "Activa la sintaxi ++insert++"
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:1023
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Enable ==mark== syntax"
msgstr "Activa la sintaxi ==mark=="
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:1026
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Enable ~sub~ syntax"
msgstr "Activa la sintaxi ~sub~"
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:1029
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Enable abbreviation syntax"
msgstr "Activa la sintaxi d'abreviatures"
2021-11-08 17:22:08 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:1020
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Enable audio player"
msgstr "Habilita el reproductor d'àudio"
2021-11-09 15:16:09 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:1028
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Enable deflist syntax"
msgstr "Activa la sintaxi deflist"
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:237
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:281
msgid "Enable encryption"
msgstr "Activa el xifratge"
2021-11-08 17:22:08 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:1024
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Enable footnotes"
msgstr "Activar notes a peu de pàgina"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:1017
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Enable Fountain syntax support"
msgstr "Activa el suport de sintaxi de Fountain"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:1014
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Enable Linkify"
msgstr "Habilita Linkify"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:1030
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Enable markdown emoji"
msgstr "Activa els emoticons Markdown"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:1016
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Enable math expressions"
msgstr "Activa les expressions matemàtiques"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:1018
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Enable Mermaid diagrams support"
msgstr "Activa el suport de diagrames Mermaid"
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:1032
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Enable multimarkdown table extension"
msgstr "Activa l'extensió de taules multimarkdown"
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:1336
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Enable note history"
msgstr "Activa l'historial de notes"
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:1022
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Enable PDF viewer"
msgstr "Habilita el visor de PDF"
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:1012
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Enable soft breaks"
msgstr "Activa els salts de línia"
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:1025
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Enable table of contents extension"
msgstr "Activar l'extensió de l'índex"
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:1013
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Enable typographer support"
msgstr "Activa el suport tipogràfic"
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:1021
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Enable video player"
msgstr "Habilita el reproductor de vídeo"
2021-04-25 19:26:56 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:114
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:112
msgid "Enable Web Clipper Service"
msgstr "Activa el servei del porta-retalls de webs"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:127
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:249
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:303
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:51
2021-11-09 15:16:09 +02:00
msgid ""
2021-11-09 17:28:38 +02:00
"Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be "
"re-synchronised and sent encrypted to the sync target."
2021-11-09 15:16:09 +02:00
msgstr ""
"Habilitar el xifrat significa que totes les notes i adjunts es tornaran a "
2022-03-23 21:54:22 +02:00
"sincronitzar i s'enviaran de forma xifrada a la destinació de "
"sincronització."
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/lib/models/BaseItem.ts:808
msgid "Encrypted"
msgstr "Xifrat"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/lib/models/BaseItem.ts:868
msgid "Encrypted items cannot be modified"
msgstr "Els elements xifrats no es poden modificar"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:132
msgid "Encrypted notebooks cannot be renamed"
msgstr "No es pot canviar el nom dels blocs de notes xifrats"
2021-11-08 17:22:08 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:2150
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Encryption"
msgstr "Xifratge"
2021-11-08 17:22:08 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:365
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:287
msgid "Encryption Config"
msgstr "Configuració del xifratge"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:127
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:303
msgid "Encryption is: %s"
msgstr "El xifratge és: %s"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:172
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Encryption keys"
msgstr "Claus de xifrat"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:249
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Encryption:"
msgstr "Xifrat:"
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:247
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "End-to-end encryption"
msgstr "Xifrat d'extrem a extrem"
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:66
msgid "Enter code here"
msgstr "Entreu el codi aquí"
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:38
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:84
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Enter master password:"
msgstr "Introduïu una contrasenya mestra:"
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:110
msgid "Enter notebook title"
msgstr "Entra el títol del bloc de notes"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:56
msgid "Enum"
msgstr "Enumeració"
2021-07-28 14:35:40 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Resource.ts:356
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Error"
msgstr "Error"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:82
#: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.ts:23
msgid "Error opening note in editor: %s"
msgstr "S'ha produït un error en l'obrir la nota amb l'editor: %s"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:65
2021-12-21 19:16:25 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:31
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:197
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Error: %s"
msgstr "Error: %s"
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:51
msgid ""
2021-11-09 17:28:38 +02:00
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
"the sync target is accessible. The reported error was:"
msgstr ""
2021-11-09 17:28:38 +02:00
"Error. Comproveu que l’URL, el nom d’usuari, la contrasenya, etc. siguin "
"correctes i que el servei a sincronitzar sigui accessible. L'error reportat "
"ha estat:"
2021-07-28 14:35:40 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/log.js:117
msgid "Errors only"
msgstr "Només errors"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2022-02-24 17:10:03 +02:00
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:88
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Evernote Export File (as HTML)"
msgstr "Exporta com a fitxer de l'Evernote (com a HTML)"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2022-02-24 17:10:03 +02:00
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:79
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Evernote Export File (as Markdown)"
msgstr "Exporta com a fitxer de l'Evernote (com a Markdown)"
2019-12-18 13:45:10 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-exit.js:11
msgid "Exits the application."
msgstr "Surt de l'aplicació."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:171
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:339
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:185
msgid "Export"
msgstr "Exporta"
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:488
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:542
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Export all"
msgstr "Exporta-ho tot"
2021-04-03 21:00:38 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:178
msgid "Export debug report"
msgstr "Exporta l'informe de depuració"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:523
msgid "Export Debug Report"
msgstr "Exporta l'informe de depuració"
2019-12-18 13:45:10 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:528
msgid "Export profile"
msgstr "Exporta el perfil"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:528
msgid "Exporting profile..."
msgstr "Exportant el perfil..."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.ts:170
msgid "Exporting to \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..."
msgstr "S'està exportant a «%s» com a format «%s». Espereu..."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-export.js:13
msgid ""
"Exports Joplin data to the given path. By default, it will export the "
"complete database including notebooks, notes, tags and resources."
msgstr ""
2022-03-23 21:54:22 +02:00
"Exporta les dades del Joplin al camí indicat. Per defecte, exportarà tota la"
" base de dades, incloent-hi blocs de notes, notes, etiquetes i recursos."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-export.js:23
msgid "Exports only the given note."
msgstr "Exporta només la nota indicada."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-export.js:23
msgid "Exports only the given notebook."
msgstr "Exporta només el bloc de notes indicat."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:1322
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Fail-safe"
msgstr "A prova d'errors"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:1323
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid ""
"Fail-safe: Do not wipe out local data when sync target is empty (often the "
"result of a misconfiguration or bug)"
msgstr ""
"A prova d'errors: no esborreu les dades locals quan la destinació de "
"sincronització estigui buida (sovint és el resultat d'una configuració "
"errònia o d'algun altre error)"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/main.js:95
msgid "Fatal error:"
msgstr "Error fatal:"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:545
msgid "Feature flags"
msgstr "Interruptors de funcions"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/lib/Synchronizer.ts:188
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Fetched items: %d/%d."
msgstr "Elements obtinguts: %d/%d."
2020-09-29 08:06:23 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:749
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:346
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Fetching resources: %d/%d"
msgstr "Obtenint recursos: %d/%d"
2018-06-12 14:46:51 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/lib/services/interop/types.ts:126
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "File"
msgstr "Fitxer"
2018-06-12 14:46:51 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/lib/SyncTargetFilesystem.js:18
msgid "File system"
msgstr "Sistema de fitxers"
2021-06-21 17:26:49 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.min.js:10
msgid "Firefox Extension"
msgstr "Extensió del Firefox"
2018-06-12 14:46:51 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:525
msgid "Fix search index"
msgstr "Corregeix l'índex de cerca"
2018-06-12 14:46:51 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:525
msgid "Fixing search index..."
msgstr "Corregint l'índex de cerca..."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:680
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.ts:7
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.ts:7
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.ts:8
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.ts:9
msgid "Focus"
msgstr "Focus"
2018-06-12 14:46:51 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:963 packages/lib/models/Setting.ts:979
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Focus body"
msgstr "Vés al cos"
2021-11-09 15:16:09 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:962 packages/lib/models/Setting.ts:978
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Focus title"
msgstr "Vés al títol"
2021-11-09 15:16:09 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/lib/services/ReportService.ts:289
msgid "Folders"
msgstr "Carpetes"
2018-06-12 14:46:51 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:528
2022-03-23 21:54:22 +02:00
msgid ""
"For debugging purpose only: export your profile to an external SD card."
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgstr ""
"Només en cas depuració: exporta el vostre perfil a una targeta SD externa."
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-help.js:36
msgid "For information on how to customise the shortcuts please visit %s"
msgstr ""
"Per a obtenir informació sobre com personalitzar les dreceres de teclat, "
"visiteu %s"
2019-05-13 23:52:42 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:291
msgid ""
2022-03-23 21:54:22 +02:00
"For more information about End-To-End Encryption (E2EE) and advice on how to"
" enable it please check the documentation:"
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgstr ""
"Per a més informació sobre el xifratge d'extrem a extrem (E2EE de l'anglès) "
"i consells sobre com activar-lo, llegiu la documentació:"
2021-07-28 14:35:40 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-help.js:84
msgid ""
"For the list of keyboard shortcuts and config options, type `help keymap`"
msgstr ""
"Per a llistar les dreceres de teclat i opcions de configuració, escriviu "
"«help keymap»"
2021-07-28 14:35:40 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:569
2021-12-17 01:47:01 +02:00
msgid "Force path style"
msgstr "Força l'estil del camí"
2021-12-15 00:44:19 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/lib/commands/historyForward.ts:6
msgid "Forward"
msgstr "Endavant"
2019-09-06 19:33:30 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-import.js:47
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:68
msgid "Found: %d."
msgstr "Trobades: %d."
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:631
msgid "FTS enabled: %d"
msgstr "FTS activat: %d"
2021-06-21 17:26:49 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:199
msgid "Full changelog"
msgstr "Registre complet de canvis"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:2141
2022-02-24 17:10:03 +02:00
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:133
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "General"
msgstr "General"
2020-02-18 22:01:29 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:252
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Generated"
msgstr "Generat"
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:207
msgid "Generating link..."
msgid_plural "Generating links..."
msgstr[0] "Generant enllaç..."
msgstr[1] "Generant enllaços..."
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.min.js:44
msgid "Get it now:"
msgstr "Obteniu-lo ara:"
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:1196
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Get pre-releases when checking for updates"
msgstr "Obtén prellançaments quan cerqui actualitzacions"
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-config.js:13
msgid ""
"Gets or sets a config value. If [value] is not provided, it will show the "
2022-03-23 21:54:22 +02:00
"value of [name]. If neither [name] nor [value] is provided, it will list the"
" current configuration."
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgstr ""
"Obté o estableix un valor de configuració. Si no s'indica [valor], mostrarà "
"el valor de [nom]. Si no s'indica ni [nom] ni [valor], es mostrarà un "
"llistat amb la configuració actual."
2021-01-28 18:37:28 +02:00
2022-02-24 17:10:03 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:847
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Go to source URL"
msgstr "Anar a URL origen"
2021-06-21 17:26:49 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/gotoAnything.ts:13
2022-01-15 19:16:16 +02:00
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:629
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Goto Anything..."
msgstr "Anar a qualsevol cosa..."
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:172
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Grant authorisation"
msgstr "Autoritza"
2021-06-21 17:26:49 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:73
msgid "Heading"
msgstr "Capçalera"
2021-06-21 17:26:49 +02:00
2022-02-24 17:10:03 +02:00
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:305
2021-12-17 01:47:01 +02:00
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:503
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Hide %s"
msgstr "Amaga %s"
2021-06-21 17:26:49 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:172
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Hide disabled keys"
msgstr "Amaga les claus deshabilitades"
2021-06-21 17:26:49 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:22
msgid "Hide Joplin"
msgstr "Amaga el Joplin"
2021-06-21 17:26:49 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:14
msgid "Highlight"
msgstr "Ressalta"
2021-06-21 17:26:49 +02:00
2022-02-24 17:10:03 +02:00
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:167
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:300
2021-12-17 01:47:01 +02:00
msgid "Home"
msgstr "Inici"
2021-12-17 01:47:01 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:78
msgid "Horizontal Rule"
msgstr "Línia horitzontal"
2021-06-21 17:26:49 +02:00
2022-02-24 17:10:03 +02:00
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:133
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "HTML Directory"
msgstr "Directori HTML"
2021-06-21 17:26:49 +02:00
2022-02-24 17:10:03 +02:00
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:127
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "HTML File"
msgstr "Fitxer HTML"
2021-06-21 17:26:49 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:43
msgid "Hyperlink"
msgstr "Enllaç"
2021-09-19 14:37:08 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:136
2021-12-15 00:44:19 +02:00
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:179
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:329
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:76
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:28
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:94
msgid "ID"
msgstr "ID"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/lib/Synchronizer.ts:304
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Idle"
msgstr "Ociós"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:109
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:1312
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Ignore TLS certificate errors"
msgstr "Ignora els errors de certificat TLS"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:102
msgid "Images"
2022-03-23 21:54:22 +02:00
msgstr "Imatges"
2022-02-12 14:21:40 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:170
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:484
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:539
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:219
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Import"
msgstr "Importació"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2022-01-15 19:16:16 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:198
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Importing from \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..."
msgstr "S'està important el format de «%s» a «%s». Espereu..."
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-import.js:65
msgid "Importing notes..."
msgstr "S'estan important notes..."
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-import.js:14
msgid "Imports data into Joplin."
msgstr "Importa les dades al Joplin."
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:663
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid ""
"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. "
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all "
"the attachments are downloaded whether you open the note or not."
msgstr ""
"En el mode \"Manual\", els adjunts només es descarreguen quan hi feu clic. "
"En l'\"Automàtic\", es descarreguen quan obriu la nota. A \"Sempre\", es "
"descarreguen tots els adjunts, tant si obriu la nota com si no."
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-help.js:77
msgid ""
"In any command, a note or notebook can be referred to by title or ID, or "
"using the shortcuts `$n` or `$b` for, respectively, the currently selected "
"note or notebook. `$c` can be used to refer to the currently selected item."
msgstr ""
"En qualsevol ordre, podeu referenciar una nota o bloc de notes pel títol o "
"l'ID, o podeu usar dreceres «$n» o «$b» per a, respectivament, la nota o el "
"bloc de nota seleccionat. Podeu usar «$c» per a fer referència a l'element "
"seleccionat."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2022-02-24 17:10:03 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:402
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid ""
2022-03-23 21:54:22 +02:00
"In order to associate a geo-location with the note, the app needs your permission to access your location.\n"
2021-11-09 17:28:38 +02:00
"\n"
"You may turn off this option at any time in the Configuration screen."
msgstr ""
2022-03-23 21:54:22 +02:00
"Per tal d'associar una geolocalització a la nota, l'aplicació necessita permís per a accedir a la vostra ubicació.\n"
2021-11-09 17:28:38 +02:00
"\n"
2022-03-23 21:54:22 +02:00
"Podeu desactivar aquesta opció en qualsevol moment a la pantalla de configuració."
2021-07-28 14:35:40 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:95
msgid ""
2022-03-23 21:54:22 +02:00
"In order to do so, your entire data set will have to be encrypted and synchronised, so it is best to run it overnight.\n"
2021-11-09 17:28:38 +02:00
"\n"
"To start, please follow these instructions:\n"
"\n"
"1. Synchronise all your devices.\n"
"2. Click \"%s\".\n"
2022-03-23 21:54:22 +02:00
"3. Let it run to completion. While it runs, avoid changing any note on your other devices, to avoid conflicts.\n"
"4. Once sync is done on this device, sync all your other devices and let it run to completion.\n"
2021-11-09 17:28:38 +02:00
"\n"
"Important: you only need to run this ONCE on one device."
msgstr ""
2022-03-23 21:54:22 +02:00
"Per a fer-ho, totes les vostres dades hauran de ser encriptades i sincronitzades, per tant és millor executar-ho durant la nit.\n"
2021-11-09 17:28:38 +02:00
"\n"
"Per a començar, seguiu aquestes instruccions:\n"
"\n"
"1. Sincronitzeu tots els vostres dispositius.\n"
"2. Feu click en \"%s\".\n"
2022-03-23 21:54:22 +02:00
"3. Deixeu-lo executant-se fins que acabi. Mentre s'executa, eviteu fer canvis en cap nota des dels altres dispositius per a evitar els conflictes.\n"
"4. Un cop la sincronització està acabada en aquest dispositiu, sincronitzeu tots els altres dispositius, i deixeu-los executant-se fins que acabin.\n"
2021-11-09 17:28:38 +02:00
"\n"
"Important: només cal executar això UNA SOLA VEGADA en un dispositiu."
2021-07-28 14:35:40 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:167
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:62
msgid ""
"In order to use file system synchronisation your permission to write to "
"external storage is required."
msgstr ""
"Per a utilitzar la sincronització del sistema de fitxers, cal el vostre "
"permís per a escriure a l'emmagatzematge extern."
2021-07-28 14:35:40 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:142
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:129
msgid "In order to use the web clipper, you need to do the following:"
msgstr "Per a poder usar el porta-retalls de webs, cal que feu el següent:"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/lib/Synchronizer.ts:305
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "In progress"
msgstr "En progrés"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2021-12-17 01:47:01 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:524
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "In: %s"
msgstr "A: %s"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:104
msgid "Indent less"
msgstr "Sagna menys"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:108
msgid "Indent more"
msgstr "Sagna més"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:166
msgid "Information"
msgstr "Informació"
2022-01-15 19:16:16 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:607
msgid "Inline Code"
msgstr "Codi en línia"
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:24
msgid "Insert"
msgstr "Insereix"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:83
2022-01-15 19:16:16 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:623
msgid "Insert Date Time"
msgstr "Insereix la data i hora"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2022-01-15 19:16:16 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:196
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Insert Hyperlink"
msgstr "Introdueix un enllaç"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:191
msgid "Install"
msgstr "Instal·la"
2020-03-03 09:56:10 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:217
msgid "Install from file"
msgstr "Instal·la des d'un fitxer"
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:193
msgid "Installed"
msgstr "Instal·lat"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:192
msgid "Installing..."
msgstr "S'està cancel·lant..."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:34
msgid "Invalid"
msgstr "Invàlid"
2021-01-02 04:00:35 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:319
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Invalid %s: %s."
msgstr "%s invàlid: %s."
2021-06-04 06:34:19 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:151
msgid "Invalid answer: %s"
msgstr "La resposta no és vàlida: %s"
2021-07-16 20:18:48 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:90
msgid "Invalid command: \"%s\""
msgstr "Ordre no vàlida: «%s»"
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:1727
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s."
msgstr "El valor de l'opció no és vàlid: «%s». Els valors possibles són: %s."
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:46
msgid "Invalid password"
msgstr "Contrasenya incorrecta"
2021-12-15 00:44:19 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:38
msgid "Italic"
msgstr "Cursiva"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:185
msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s"
msgstr "L'element \"%s\" no s'ha pogut descarregar: %s"
2021-06-04 06:34:19 +02:00
2022-02-24 17:10:03 +02:00
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:175
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:302
2021-12-17 01:47:01 +02:00
msgid "Items"
msgstr "Elements"
2021-12-17 01:47:01 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/lib/services/ReportService.ts:208
msgid "Items that cannot be decrypted"
msgstr "Elements que no s'han pogut desxifrar"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/lib/services/ReportService.ts:173
msgid "Items that cannot be synchronised"
msgstr "Elements que no s'han pogut sincronitzar"
2021-07-28 14:35:40 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:330
2021-07-16 20:18:48 +02:00
msgid ""
2021-11-09 17:28:38 +02:00
"Joplin can synchronise your notes using various providers. Select one from "
"the list below."
2021-07-16 20:18:48 +02:00
msgstr ""
2021-11-09 17:28:38 +02:00
"Joplin pot sincronitzar les notes utilitzant diversos proveïdors. "
"Seleccioneu-ne un de la llista inferior."
2018-06-12 14:46:51 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.ts:30
msgid "Joplin Cloud"
msgstr "Joplin Cloud"
2021-11-09 15:16:09 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:637
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Joplin Cloud email"
msgstr "Correu electrònic del Joplin Cloud"
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:648
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Joplin Cloud password"
msgstr "Contrasenya del Joplin Cloud"
2020-09-29 08:06:23 +02:00
2022-02-24 17:10:03 +02:00
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:107
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:72
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Joplin Export Directory"
msgstr "Directori d'exportació del Joplin"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2022-02-24 17:10:03 +02:00
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:101
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:50
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Joplin Export File"
msgstr "Fitxer d'exportació del Joplin"
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/lib/services/ReportService.ts:210
msgid ""
"Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they "
2022-03-23 21:54:22 +02:00
"are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin"
" will no longer attempt to decrypt them."
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgstr ""
2022-03-23 21:54:22 +02:00
"Joplin no ha pogut desxifrar aquests elements diverses vegades, possiblement"
" perquè estan danyats o són massa grans. Aquests elements romandran al "
2021-11-09 17:28:38 +02:00
"dispositiu, però Joplin ja no intentarà desxifrar-los."
2018-06-12 14:46:51 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:713
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Joplin Forum"
msgstr "Fòrum del Joplin"
2020-09-29 08:06:23 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/lib/SyncTargetJoplinServer.ts:61
msgid "Joplin Server"
msgstr "Servidor del Joplin"
2021-07-28 14:35:40 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:598
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Joplin Server email"
msgstr "Correu electrònic del servidor del Joplin"
2018-06-12 14:46:51 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:609
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Joplin Server password"
msgstr "Contrasenya del servidor del Joplin"
2018-06-12 14:46:51 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:580
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Joplin Server URL"
msgstr "URL del servidor Joplin"
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:137
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:128
msgid ""
2022-03-23 21:54:22 +02:00
"Joplin Web Clipper allows saving web pages and screenshots from your browser"
" to Joplin."
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgstr ""
"El porta-retalls de webs del Joplin us permet desar pàgines web i captures "
"de pantalla del navegador web al Joplin."
2021-07-28 14:35:40 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:597
msgid "Joplin website"
msgstr "Lloc web del Joplin"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.ts:34
msgid ""
"Joplin's own sync service. Also gives access to Joplin-specific features "
"such as publishing notes or collaborating on notebooks with others."
msgstr ""
"El servei de sincronització propi de Joplin. També us dona accés a "
"funcionalitats específiques de Joplin, com la publicació de notes o la "
"col·laboració en blocs de notes amb altres."
2021-07-28 14:35:40 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:1348
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Keep note history for"
msgstr "Conserva l'historial de la nota durant"
2021-07-28 14:35:40 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:1255
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Keyboard Mode"
msgstr "Mode de teclat"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:178
msgid "Keyboard Shortcut"
msgstr "Drecera de teclat"
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:2152
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Dreceres de teclat"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/lib/versionInfo.ts:27
msgid "Keychain Supported: %s"
msgstr "Clauer admès: %s"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:71
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Keys that need upgrading"
msgstr "Claus que requereixen actualització"
2018-06-12 14:46:51 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:1244
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Landscape"
msgstr "Paisatge"
2019-09-06 19:33:30 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:706
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Language"
msgstr "Llengua"
2019-09-06 19:33:30 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/lib/Synchronizer.ts:191
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Last error: %s"
msgstr "Últim error: %s"
2020-07-19 21:18:42 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:630
msgid "Later"
msgstr "Més tard"
2018-06-12 14:46:51 +02:00
2022-02-24 17:10:03 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:610
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Layout"
msgstr "Disposició"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:608
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Layout button sequence"
msgstr "Seqüència del botó de disposició"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-12-21 19:16:25 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:10
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Leave notebook..."
msgstr "Surt del bloc de notes"
2021-11-08 17:22:08 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:1238
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Legal"
msgstr "Legal"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:1234
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Letter"
msgstr "Carta"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:339
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Light"
msgstr "Clar"
2020-01-21 02:11:57 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:102
msgid "Lines"
msgstr "Línies"
2020-01-21 02:11:57 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:208
msgid "Link has been copied to clipboard!"
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
msgstr[0] "L'enllaç s'ha copiat al porta-retalls!"
msgstr[1] "Els enllaços s'han copiat al porta-retalls!"
2021-11-08 17:22:08 +02:00
2022-02-24 17:10:03 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:197
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Links with protocol \"%s\" are not supported"
msgstr "Els enllaços amb el protocol %s no estan suportats"
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:229
2022-01-15 19:16:16 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:231
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:232
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "List item"
msgstr "Element de llista"
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:212
msgid "Loaded"
msgstr "S'ha carregat"
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:32
msgid "Location"
msgstr "Ubicació"
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:137
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid ""
"Lock file is already being hold. If you know that no synchronisation is "
"taking place, you may delete the lock file at \"%s\" and resume the "
"operation."
msgstr ""
"El fitxer de bloqueig està ús. Si sabeu que no s'està executant cap "
"sincronització ara mateix, podeu suprimir el fitxer de bloqueig a «%s» i "
"reprendre l'operació."
2021-06-04 06:34:19 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:521
#: packages/app-mobile/components/screens/log.js:100
2022-02-24 17:10:03 +02:00
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:303
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Log"
msgstr "Registre"
2021-06-04 06:34:19 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:240
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Login"
msgstr "Identifiqueu-vos"
2020-01-21 02:11:57 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:235
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Login below."
msgstr "Identifiqueu-vos baix."
2021-07-28 14:35:40 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:55
msgid "Login with Dropbox"
msgstr "Inicia sessió amb Dropbox"
2020-06-02 20:36:22 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:110
msgid "Login with OneDrive"
msgstr "Inicia sessió amb OneDrive"
2020-06-02 20:36:22 +02:00
2022-02-24 17:10:03 +02:00
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:306
2021-12-17 01:47:01 +02:00
msgid "Logout"
msgstr "Desconnecta"
2021-12-17 01:47:01 +02:00
2022-02-24 17:10:03 +02:00
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:179
2022-01-15 19:16:16 +02:00
msgid "Logs"
2022-03-23 21:54:22 +02:00
msgstr "Registres"
2022-01-15 19:16:16 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:716
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:583
msgid "Make a donation"
msgstr "Donatius"
2020-04-19 01:20:09 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:212
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Manage master password"
msgstr "Gestiona la contrasenya mestra"
2021-11-08 17:22:08 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/lib/commands/openMasterPasswordDialog.ts:6
msgid "Manage master password..."
msgstr "Gestiona la contrasenya mestra..."
2019-11-11 08:46:03 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:314
msgid "Manage your plugins"
msgstr "Gestioneu les extensions"
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#. `generate-ppk`
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:20
msgid ""
2021-11-09 17:28:38 +02:00
"Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, "
"`status`, `decrypt-file`, and `target-status`."
2021-11-09 15:16:09 +02:00
msgstr ""
"Gestiona la configuració E2EE. Les ordres són `enable`, `disable`, "
"`decrypt`, `status`, `decrypt-file`, i `target-status`."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:667
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:2146
2022-02-24 17:10:03 +02:00
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:113
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:58
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"
2020-07-19 21:18:42 +02:00
2022-02-24 17:10:03 +02:00
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:119
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:66
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Markdown + Front Matter"
msgstr "Markdown + Front Matter"
2020-07-19 21:18:42 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-done.js:14
msgid "Marks a to-do as done."
msgstr "Marca un llistat de tasques pendents com a fet."
2019-09-06 19:33:30 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-undone.js:12
msgid "Marks a to-do as non-completed."
msgstr "Marca un llistat de tasques pendents com a no finalitzat."
2019-09-06 19:33:30 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:35
msgid "Markup"
msgstr "Marcatge"
2021-08-19 14:06:11 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:117
msgid "Master Key %s"
msgstr "Clau mestra %s"
2021-08-19 14:06:11 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:133
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:277
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:102
msgid "Master password"
msgstr "Contrasenya mestra"
2021-08-19 14:06:11 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:278
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:211
msgid "Master password:"
msgstr "Contrasenya mestra:"
2021-08-19 14:06:11 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:690
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Max concurrent connections"
msgstr "Connexions simultànies màximes"
2021-08-19 14:06:11 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:324
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Missing keys"
msgstr "Claus que falten"
2021-08-19 14:06:11 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:271
msgid "Missing Master Keys"
msgstr "Manquen les claus mestres"
2021-08-19 14:06:11 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:109
msgid "Missing required argument: %s"
msgstr "Manca un argument requerit: %s"
2019-09-06 19:33:30 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:367
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Mobile data - auto-sync disabled"
msgstr "Dades mòbils - sincronització automàtica desactivada"
2019-09-06 19:33:30 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:604
msgid "More info"
msgstr "Més informació"
2019-09-06 19:33:30 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:549
msgid "More information"
msgstr "Més informació"
#: packages/app-cli/app/app.js:63
msgid "More than one item match \"%s\". Please narrow down your query."
msgstr ""
2021-11-09 17:28:38 +02:00
"Hi ha més d'un element que coincideix amb «%s». Restringiu la consulta."
2019-09-06 19:33:30 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screen-header.js:441
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?"
msgstr "Voleu moure %dnotes al bloc de notes \"%s\"?"
2019-09-06 19:33:30 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.ts:8
msgid "Move to notebook"
msgstr "Mou al bloc de notes"
2019-09-06 19:33:30 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.ts:32
msgid "Move to notebook:"
msgstr "Mou al bloc de notes:"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screen-header.js:400
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Move to notebook..."
msgstr "Mou al bloc de notes..."
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-mv.js:14
msgid "Moves the notes matching <note> to [notebook]."
msgstr "Mou les notes que coincideixen amb <note> a [notebook]."
2021-11-09 15:16:09 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/app.js:138 packages/app-cli/app/cli-utils.js:161
msgid "n"
msgstr "n"
2021-11-09 15:16:09 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/app.js:138
msgid "N"
msgstr "N"
2019-11-11 08:46:03 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newNote.ts:8
#: packages/app-mobile/components/action-button.js:86
#: packages/app-mobile/setupQuickActions.ts:17
msgid "New note"
msgstr "Nota nova"
2019-11-05 02:02:39 +02:00
2022-01-15 19:16:16 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newFolder.ts:7
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "New notebook"
msgstr "Bloc de notes nou"
2019-11-05 02:02:39 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:328
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "New Notebook"
msgstr "Bloc de notes nou"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:61
2022-03-23 21:54:22 +02:00
msgid "New notebook \"%s\" will be created and file \"%s\" will be imported into it"
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgstr "Es crearà un bloc de notes «%s» i s'hi importarà el fitxer «%s»"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newSubFolder.ts:6
msgid "New sub-notebook"
msgstr "Sub-bloc de notes nou"
2021-07-28 14:35:40 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:165
msgid "New tags:"
msgstr "Etiquetes noves:"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newTodo.ts:6
#: packages/app-mobile/components/action-button.js:77
#: packages/app-mobile/setupQuickActions.ts:18
msgid "New to-do"
msgstr "Llistat de tasques pendents nou"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:198
msgid "New version: %s"
msgstr "Nova versió: %s"
2019-11-05 02:02:39 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:25
msgid "Nextcloud"
msgstr "Nextcloud"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:453
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Nextcloud password"
msgstr "Contrasenya del Nextcloud"
2018-06-12 14:46:51 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:442
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Nextcloud username"
msgstr "Nom d'usuari del Nextcloud"
2021-04-03 21:00:38 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:430
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
msgstr "URL del Nextcloud WebDAV"
2021-05-13 11:34:25 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:328
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "no"
msgstr "no"
2018-06-12 14:46:51 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:29
2022-02-24 17:10:03 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:587
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/shim-init-node.js:172 packages/lib/versionInfo.ts:27
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "No"
msgstr "No"
2018-06-12 14:46:51 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:40
msgid "No active notebook."
msgstr "No hi ha cap bloc de notes actiu."
2019-09-06 19:33:30 +02:00
2022-02-24 17:10:03 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:168
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "No item with ID %s"
msgstr "No hi ha cap element amb la ID %s"
2021-04-03 21:00:38 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/app.js:99
msgid "No notebook has been specified."
msgstr "No heu indicat cap bloc de notes."
2019-09-06 19:33:30 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/app.js:93
msgid "No notebook selected."
msgstr "No heu seleccionat cap bloc de notes."
2020-04-19 01:20:09 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:469
msgid "No notes in here. Create one by clicking on \"New note\"."
msgstr "No hi ha cap nota aquí. Creeu-ne una fent clic a «Nota nova»."
2020-04-19 01:20:09 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:234
msgid "No resources!"
msgstr "No hi ha recursos!"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:85
msgid "No results"
msgstr "No hi ha resultats"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/app.js:256
msgid "No such command: %s"
msgstr "No existeix l'ordre: %s"
2019-09-06 19:33:30 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:107
msgid "No suggestions"
msgstr "Sense suggeriments"
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:30
msgid ""
2021-11-09 17:28:38 +02:00
"No text editor is defined. Please set it using `config editor <editor-path>`"
msgstr ""
2021-11-09 17:28:38 +02:00
"No hi ha definit cap editor de text. Establiu-ne un usant \"config editor "
"<editor-path>\""
2019-09-06 19:33:30 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:344
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Nord"
msgstr "Nord"
2019-09-06 19:33:30 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:106
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Not authentified with %s. Please provide any missing credentials."
msgstr "No esteu autenticats amb %s. Proporcioneu les credencials que falten."
2019-09-06 19:33:30 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Resource.ts:353
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Not downloaded"
msgstr "No descarregat"
2019-09-06 19:33:30 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:252
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Not generated"
msgstr "No s'ha generat"
2019-09-25 19:54:25 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:110
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:214
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:231
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "note"
msgstr "nota"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:2144
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Note"
msgstr "Nota"
2018-06-27 23:00:02 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:1408
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Note area growth factor"
msgstr "Factor de creixement de l'àrea de nota"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:221
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Note attachments"
msgstr "Adjunts de la nota"
2019-10-17 00:14:43 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:408
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Note attachments..."
msgstr "Adjunts..."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.ts:6
msgid "Note body"
msgstr "Cos de la nota"
2019-10-17 00:14:43 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:46
msgid "Note does not exist: \"%s\". Create it?"
msgstr "La nota «%s» no existeix. Voleu crear-la?"
2020-05-28 03:06:33 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:97
msgid "Note has been saved."
msgstr "S'ha desat la nota."
2020-05-28 03:06:33 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:34
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:2149
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Note History"
msgstr "Historial de la nota"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-done.js:21
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
msgstr "La nota no és un llistat de tasques pendents: «%s»"
2019-02-03 17:57:10 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.ts:7
msgid "Note list"
msgstr "Llistat de notes"
2019-04-02 18:27:19 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:1394
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Note list growth factor"
msgstr "Factor de creixement de la llista de notes"
2021-07-28 14:35:40 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteProperties.ts:7
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:390
msgid "Note properties"
msgstr "Propietats de la nota"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.ts:6
msgid "Note title"
msgstr "Títol de la nota"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:1046
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Note: Does not work in all desktop environments."
msgstr "Nota: no funciona en tots els entorns d'escriptori."
2020-03-30 17:03:18 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:214
msgid ""
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
msgstr "Nota: quan es comparteix una nota, deixa d'estar xifrada al servidor."
2019-09-25 19:54:25 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:686
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Note&book"
msgstr "&Blocs de notes"
2021-11-08 17:22:08 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:2145
2021-12-15 00:44:19 +02:00
msgid "Notebook"
msgstr "Bloc de notes"
2021-12-15 00:44:19 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:1380
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Notebook list growth factor"
msgstr "Factor de creixement de la llista de blocs de notes"
2019-09-06 19:33:30 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:126
msgid "Notebook: %s"
msgstr "Blocs de notes: %s"
2019-09-06 19:33:30 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:701
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:388
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Notebooks"
msgstr "Blocs de notes"
2020-10-21 22:54:47 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/lib/models/Folder.ts:751
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Notebooks cannot be named \"%s\", which is a reserved title."
msgstr "Els blocs de notes no poden tenir el nom «%s», és un títol reservat."
2020-10-21 22:54:47 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderField.ts:8
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderReverse.ts:9
msgid "Notes"
msgstr "otes"
2021-12-15 00:44:19 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:2161
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
msgstr "Les notes i la configuració es desen a: %s"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-mknote.js:16
#: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:16
msgid "Notes can only be created within a notebook."
msgstr "Només podeu crear notes en un bloc de notes."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:58
msgid "Numbered List"
msgstr "Llista numerada"
2020-09-29 08:06:23 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/app-desktop/bridge.ts:190 packages/app-desktop/bridge.ts:196
#: packages/app-desktop/bridge.ts:217 packages/app-desktop/bridge.ts:227
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:28
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:30
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.tsx:75
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:433
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:235
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:26
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:190
#: packages/app-mobile/components/ModalDialog.js:67
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:168
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:150
msgid "OK"
msgstr "D'acord"
2020-05-28 03:06:33 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:346
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "OLED Dark"
msgstr "OLED fosc"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/lib/services/ReportService.ts:310
msgid "On %s: %s"
msgstr "A les %s.%s"
2021-02-06 18:42:48 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:597
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
msgstr ""
"Una de les vostres claus mestres utilitza un mètode de xifratge obsolet."
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:48
msgid ""
2021-11-09 17:28:38 +02:00
"One or more items are currently encrypted and you may need to supply a "
"master password. To do so please type `e2ee decrypt`. If you have already "
"supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the "
"background and will be available soon."
msgstr ""
2021-11-09 17:28:38 +02:00
"Un o més elements estan xifrats i cal que proporcioneu una contrasenya "
"mestra. Per a fer-ho, escriviu «e2ee decrypt». Si ja heu indicat una "
"contrasenya, els elements xifrats s'estan desxifrant en segon pla i seran "
"disponibles aviat."
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:626
msgid "One or more master keys need a password."
msgstr "Una o més claus mestres necessiten una contrasenya."
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/lib/SyncTargetOneDrive.ts:29
msgid "OneDrive"
msgstr "OneDrive"
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:217
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "OneDrive Login"
msgstr "Inicia sessió al OneDrive"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.ts:17
msgid "Only one note can be printed at a time."
msgstr "Només es pot imprimir una nota alhora."
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:19
msgid "Open"
msgstr "Obre"
2019-09-06 19:33:30 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-desktop/app.ts:175
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Open %s"
msgstr "Obre %s"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/commands/openProfileDirectory.ts:8
msgid "Open profile directory"
msgstr "Obre carpeta de perfil"
2021-08-19 14:06:11 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:369
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Open Sync Wizard..."
msgstr "Obre l'assistent de sincronització..."
2021-07-28 14:35:40 +02:00
2022-01-15 19:16:16 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:99
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Open..."
msgstr "Obre..."
2021-07-28 14:35:40 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:40
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:86
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:96
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Operation cancelled"
msgstr "L'operació s'ha cancel·lat"
2021-08-19 14:06:11 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:26
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:394
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:220
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
2021-07-28 14:35:40 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:235
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Or create an account."
msgstr "O creeu un compte."
2021-07-28 14:35:40 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:352
msgid "Other applications..."
2022-03-23 21:54:22 +02:00
msgstr "Altres aplicacions"
2022-02-12 14:21:40 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-import.js:27
msgid "Output format: %s"
msgstr "Format destí: %s"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:1241
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Page orientation for PDF export"
msgstr "Orientació de la pàgina per exportació a PDF"
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:1231
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Page size for PDF export"
msgstr "Mida de la pàgina per exportació a PDF"
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:181
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:238
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:135
msgid "Password cannot be empty"
msgstr "El camp *Contrasenya* no pot ser buit"
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:120
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:156
msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya:"
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:100
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:138
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Les contrasenyes no coincideixen!"
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:23
2022-02-24 17:10:03 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:771
2022-01-15 19:16:16 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:158
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Paste"
msgstr "Enganxa"
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:502
msgid "Path:"
msgstr "Camí:"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.ts:10
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.ts:24
msgid "PDF File"
msgstr "Fitxer PDF"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2022-02-24 17:10:03 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:403
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Permission needed"
msgstr "Cal permís"
2021-07-28 14:35:40 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:188
msgid "Permission to use camera"
msgstr "Permís per a utilitzar la càmera"
2021-07-28 14:35:40 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:271
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Please click on \"%s\" to proceed"
msgstr "Feu clic a \"%s\" per a continuar"
2021-07-28 14:35:40 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:65
msgid ""
"Please confirm that you would like to re-encrypt your complete database."
msgstr "Confirmeu que voleu tornar a xifrar la vostra base de dades completa."
2021-07-28 14:35:40 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:208
msgid ""
2022-03-23 21:54:22 +02:00
"Please enter your password in the master key list below before upgrading the"
" key."
msgstr ""
2021-11-09 17:28:38 +02:00
"Entreu la vostra contrasenya en la llista de claus mestres d'aquí a sota "
"abans d'actualitzar la clau."
2021-07-28 14:35:40 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:320
msgid ""
2021-11-09 17:28:38 +02:00
"Please note that if it is a large notebook, it may take a few minutes for "
"all the notes to show up on the recipient's device."
msgstr ""
"Teniu en compte que si és un bloc de notes llarg, pot necessitar uns quants "
"minuts fins que totes les notes es mostren al dispositiu del destinatari."
2021-11-08 17:22:08 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:116
msgid ""
"Please open the following URL in your browser to authenticate the "
"application. The application will create a directory in \"Apps/Joplin\" and "
"will only read and write files in this directory. It will have no access to "
"any files outside this directory nor to any other personal data. No data "
"will be shared with any third party."
msgstr ""
2021-11-09 17:28:38 +02:00
"Obriu l'URL següent al navegador per a autenticar l'aplicació. L'aplicació "
"crearà un directori a «Aplicacions/Joplin» i només llegirà i escriurà "
"fitxers en aquest directory. No tindrà accés a cap fitxer fora d'aquest "
"directori ni a cap dada personal. No es compartirà cap dada amb terceres "
"parts."
2021-11-08 17:22:08 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:63
msgid "Please select a notebook first."
msgstr "Cal que primer seleccioneu un bloc de notes."
2021-09-19 14:37:08 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:462
msgid "Please select the note or notebook to be deleted first."
msgstr "Primer seleccioneu la nota o el bloc de notes que vulgueu suprimir."
2021-11-08 17:22:08 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:29
msgid "Please select where the sync status should be exported to"
msgstr "Seleccioneu on s'hauria d'exportar l'estat de la sincronització"
2021-09-19 14:37:08 +02:00
2022-02-24 17:10:03 +02:00
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:277
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Please specify import format for %s"
msgstr "Indiqueu el format d'importació per a %s"
2021-09-19 14:37:08 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/lib/services/interop/InteropService_Importer_Md.ts:36
msgid "Please specify the notebook where the notes should be imported to."
msgstr "Indiqueu el bloc de notes on s'haurien d'importar les notes."
2021-09-19 14:37:08 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:227
msgid "Please upgrade Joplin to use this plugin"
msgstr "Si us plau, actualitzeu Joplin per a utilitzar aquesta extensió"
2021-09-19 14:37:08 +02:00
2022-01-15 19:16:16 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1164
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid ""
2022-03-23 21:54:22 +02:00
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also"
" switch to %s to edit the note."
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgstr ""
"Espereu que tots els adjunts hagin estat descarregats i desxifrats. També "
"podeu canviar a %s per a editar la nota."
2021-09-19 14:37:08 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:120
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:231
msgid "Please wait..."
msgstr "Espereu..."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:312
msgid "Plugin tools"
msgstr "Eines de les extensions"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/Sidebar.tsx:105
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:2147
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Plugins"
msgstr "Extensions"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:1243
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Portrait"
msgstr "Retrat"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:77
msgid "Possible keys/values:"
msgstr "Valors/claus possibles:"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:57
msgid "Possible values: %s."
msgstr "Valors possibles: %s."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:26
msgid "Preferences"
msgstr "Preferències"
2021-07-28 14:35:40 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:459
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferències..."
2021-07-28 14:35:40 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:800
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Preferred dark theme"
msgstr "Tema fosc preferit"
2021-07-28 14:35:40 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:785
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Preferred light theme"
msgstr "Tema clar preferit"
2021-07-28 14:35:40 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:750
msgid "Press Ctrl+D or type \"exit\" to exit the application"
msgstr "Premeu Ctrl+D o escriviu «exit» per a sortir de l'aplicació"
2021-07-28 14:35:40 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:66
msgid "Press the shortcut"
msgstr "Premeu la drecera"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:69
msgid ""
"Press the shortcut and then press ENTER. Or, press BACKSPACE to clear the "
"shortcut."
msgstr ""
"Premeu la drecera i premeu RETORN. O, premeu RETROCÉS per a esborrar la "
"drecera."
2021-07-28 14:35:40 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screen-header.js:459
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Press to set the decryption password."
msgstr "Premeu per a definir la contrasenya de desxifrat."
2021-07-28 14:35:40 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:307
msgid "Previous versions of this note"
msgstr "Versions prèvies d'aquesta nota"
2021-07-28 14:35:40 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.ts:7
msgid "Print"
msgstr "Imprimeix"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:611
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Política de privacitat"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2022-02-03 01:42:45 +02:00
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:35
msgid "Process failed payment subscriptions"
2022-03-23 21:54:22 +02:00
msgstr "Processa els pagaments de subscripcions fallits"
2022-02-03 01:42:45 +02:00
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:33
msgid "Process oversized accounts"
2022-03-23 21:54:22 +02:00
msgstr "Processa els comptes més grans del permés"
2022-02-03 01:42:45 +02:00
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:38
msgid "Process user deletions"
2022-03-23 21:54:22 +02:00
msgstr "Processa les supressions d'usuaris"
2022-02-03 01:42:45 +02:00
2022-01-15 19:16:16 +02:00
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:168
msgid "Profile"
2022-03-23 21:54:22 +02:00
msgstr "Perfil"
2022-01-15 19:16:16 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/lib/versionInfo.ts:26
msgid "Profile Version: %s"
msgstr "Versió del perfil: %s"
2021-10-02 12:00:03 +02:00
2022-02-24 17:10:03 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:947
msgid "Properties"
msgstr "Propietats"
2021-10-02 12:00:03 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:252
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Public-private key pair:"
msgstr "Parell de claus pública-privada:"
2021-07-28 14:35:40 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareNoteDialog.ts:6
msgid "Publish note..."
msgstr "Publica la nota..."
2021-07-28 14:35:40 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:220
msgid "Publish Notes"
msgstr "Publica notes"
2021-07-28 14:35:40 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:178
msgid "Publish notes to the internet"
msgstr "Publica les notes a internet"
2021-08-19 14:06:11 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-desktop/app.ts:177
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:16
2022-01-15 19:16:16 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:260
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Quit"
msgstr "Surt"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:91
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Re-encrypt data"
msgstr "Torna a xifrar les dades"
2021-07-28 14:35:40 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:103
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Re-encryption"
msgstr "Xifratge"
2021-07-28 14:35:40 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:1177
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Re-upload local data to sync target"
msgstr "Torna a pujar les dades locals per a sincronitzar la destinació"
2021-07-28 14:35:40 +02:00
2021-12-17 01:47:01 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:439
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Read more about it"
msgstr "Llegiu-ne més sobre ell"
2021-07-28 14:35:40 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:153
msgid "Read time: %s min"
msgstr "Temps de lectura: %s min"
2021-11-09 15:16:09 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:264
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Recipient has accepted the invitation"
msgstr "El destinatari ha acceptat la invitació"
2021-11-09 15:16:09 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:262
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Recipient has not yet accepted the invitation"
msgstr "El destinatari encara no ha acceptat la invitació"
2021-11-09 15:16:09 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:263
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Recipient has rejected the invitation"
msgstr "El destinatari ha rebutjat la invitació"
2021-07-28 14:35:40 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:281
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Recipients:"
msgstr "Destinataris:"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:100
msgid "Redo"
msgstr "Refés"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/log.js:109
#: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:121
#: packages/app-mobile/components/screens/status.js:144
msgid "Refresh"
msgstr "Actualitza"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:615
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:173
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Reject"
msgstr "Rebutja"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:252
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:259
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Remove tag \"%s\" from all notes?"
msgstr "Voleu suprimir l'etiqueta \"%s\" de totes les notes?"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:261
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Remove this search from the sidebar?"
msgstr "Voleu suprimir aquesta cerca de la barra lateral?"
2021-08-19 14:06:11 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameFolder.ts:8
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.ts:8
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:129
msgid "Rename"
msgstr "Canvia el nom"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameFolder.ts:21
msgid "Rename notebook:"
msgstr "Canvia el nom del bloc de notes:"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.ts:21
msgid "Rename tag:"
msgstr "Canvia el nom de l'etiqueta:"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-ren.js:14
msgid "Renames the given <item> (note or notebook) to <name>."
msgstr "Canvia el nom de la nota o bloc de notes indicat de <item> a <name>."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:222
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:158
msgid "Renew token"
msgstr "Renova el testimoni"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:212
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:213
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Reset master password"
msgstr "Torna a definir la contrasenya mestra"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-import.js:51
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:72
msgid "Resources: %d."
msgstr "Recursos: %d."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:586
msgid "Restart and upgrade"
msgstr "Reinicia i actualitza"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:695
msgid "Restart now"
msgstr "Reinicia ara"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:78
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:177
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/lib/services/RevisionService.ts:221
msgid "Restored Notes"
msgstr "Notes restaurades"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:108
#: packages/app-mobile/components/screens/status.js:118
msgid "Retry"
msgstr "Torna a provar"
2021-06-21 17:26:49 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:80
#: packages/app-mobile/components/screens/status.js:112
msgid "Retry All"
msgstr "Torna a provar-los tots"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2022-01-15 19:16:16 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/revealResourceFile.ts:8
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:118
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Reveal file in folder"
msgstr "Mostra el fitxer a la carpeta"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderReverse.ts:8
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:858 packages/lib/models/Setting.ts:934
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Reverse sort order"
msgstr "Ordre invers"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:29
msgid "Reverses the sorting order."
msgstr "Inverteix el criteri d'ordenació."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/lib/versionInfo.ts:9
msgid "Revision: %s (%s)"
msgstr "Revisió: %s (%s)"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-batch.js:10
msgid ""
"Runs the commands contained in the text file. There should be one command "
"per line."
msgstr ""
"Executa les ordres contingudes al fitxer de text. Hi ha d'haver una ordre "
"per línia."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/lib/SyncTargetAmazonS3.js:28
msgid "S3"
msgstr "S3"
2021-12-15 00:44:19 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:547
2021-12-21 19:16:25 +02:00
msgid "S3 access key"
msgstr "Clau d'acces d'S3"
2021-12-21 19:16:25 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:507
2021-12-21 19:16:25 +02:00
msgid "S3 bucket"
msgstr "Bucket S3"
2021-12-21 19:16:25 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:536
2021-12-21 19:16:25 +02:00
msgid "S3 region"
msgstr "Regió S3"
2021-12-21 19:16:25 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:558
2021-12-21 19:16:25 +02:00
msgid "S3 secret key"
msgstr "Clau secreta S3"
2021-12-21 19:16:25 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:522
2021-12-21 19:16:25 +02:00
msgid "S3 URL"
msgstr "URL S3"
2021-12-21 19:16:25 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:579
msgid ""
"Safe mode is currently active. Note rendering and all plugins are "
"temporarily disabled."
msgstr ""
"El mode segur està actiu actualment. La renderització de notes i totes les "
"extensions estan temporalment inhabilitades."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:141
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:75
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:213
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:109
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:221
msgid "Save"
msgstr "Desa"
2021-11-09 15:16:09 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:146
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Save alarm"
msgstr "Desa l'alarma"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2022-01-15 19:16:16 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:106
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Save as..."
msgstr "Anomena i desa..."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2022-02-24 17:10:03 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:104
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Save changes"
msgstr "Desa els canvis"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:935
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Save geo-location with notes"
msgstr "Desa la geolocalització a les notes"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/search.js:160
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
2021-07-28 14:35:40 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:120
msgid "Search for plugins..."
msgstr "Cerca connectors..."
2021-07-28 14:35:40 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/commands/focusSearch.ts:6
msgid "Search in all the notes"
msgstr "Cerca a totes les notes"
2021-07-28 14:35:40 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/showLocalSearch.ts:6
msgid "Search in current note"
msgstr "Cerca en la nota actual"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/gui/FolderListWidget.js:31
msgid "Search:"
msgstr "Cerca:"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:167
#: packages/app-desktop/gui/lib/SearchInput/SearchInput.tsx:65
#: packages/app-desktop/gui/NoteSearchBar.min.js:165
msgid "Search..."
msgstr "Cerca..."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-search.js:13
msgid "Searches for the given <pattern> in all the notes."
msgstr "Cerca el patró <pattern> en totes les notes."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:1196
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "See the pre-release page for more details: %s"
msgstr "Consulta la pàgina de prellançament per a més detalls: %s"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:266
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Select"
msgstr "Selecciona"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:28
msgid "Select all"
msgstr "Seleccioneu tot"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:140
msgid "Select emoji..."
2022-03-23 21:54:22 +02:00
msgstr "Selecciona un emoji..."
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:144
msgid "Select file..."
2022-03-23 21:54:22 +02:00
msgstr "Selecciona un fitxer..."
2022-02-12 14:21:40 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-server.js:38
msgid "Server is already running on port %d"
msgstr "El servidor ja està corrent en el port %d"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-server.js:44
#: packages/app-cli/app/command-server.js:47
msgid "Server is not running."
msgstr "El servidor no està corrent."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-server.js:44
msgid "Server is running on port %d"
msgstr "El servidor està corrent en el port %d"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/editAlarm.ts:10
2022-02-24 17:10:03 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:911
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:141
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Set alarm"
msgstr "Estableix una alarma"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/editAlarm.ts:27
msgid "Set alarm:"
msgstr "Estableix una alarma:"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:1127
2021-11-09 15:16:09 +02:00
msgid ""
2021-11-09 17:28:38 +02:00
"Set it to 0 to make it take the complete available space. Recommended width "
"is 600."
msgstr ""
2022-03-23 21:54:22 +02:00
"Definiu-ho a 0 perquè ocupe tot l'espai disponible. L'amplària recomanada és"
" 600."
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:627
msgid "Set the password"
msgstr "Establiu la contrasenya"
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-set.js:22
2021-11-09 15:16:09 +02:00
msgid ""
2022-03-23 21:54:22 +02:00
"Sets the property <name> of the given <note> to the given [value]. Possible properties are:\n"
"\n"
2021-11-09 17:28:38 +02:00
"%s"
msgstr ""
2022-03-23 21:54:22 +02:00
"Estableix la propietat <name> de la <note> indicada al [valor] donat. Les propietats possibles són:\n"
"\n"
2021-11-09 17:28:38 +02:00
"%s"
2018-06-12 14:46:51 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:248
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:20
2022-02-24 17:10:03 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:919
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Share"
msgstr "Comparteix"
2019-08-29 18:39:35 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:338
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Share Notebook"
msgstr "Comparteix el quadern de notes"
2019-08-29 18:39:35 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareFolderDialog.ts:6
msgid "Share notebook..."
msgstr "Comparteix el quadern de notes..."
2019-08-29 18:39:35 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:304
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Sharing notebook..."
msgstr "S'està compartint el bloc de notes."
2019-08-29 18:39:35 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-help.js:44
msgid "Shortcuts are not available in CLI mode."
msgstr "Les dreceres no són disponibles en el mode de línia d'ordres."
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:224
msgid "Show Advanced Settings"
msgstr "Mostra opcions avançades"
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/log.js:117
msgid "Show all"
msgstr "Mostra-ho tot"
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:829
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Show completed to-dos"
msgstr "Mostra els llistats de tasques pendents finalitzats"
2021-11-09 15:16:09 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:172
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Show disabled keys"
msgstr "Mostra les claus deshabilitades"
2021-11-09 15:16:09 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:812
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Show note counts"
msgstr "Mostra el nombre de notes"
2021-11-09 15:16:09 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:868
2021-12-15 00:44:19 +02:00
msgid "Show sort order buttons"
msgstr "Mostra els botons de canviar l'ordenació"
2021-12-15 00:44:19 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:1044
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Show tray icon"
msgstr "Mostra la icona a la safata"
2021-11-09 15:16:09 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.ts:8
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra lateral"
2021-11-09 15:16:09 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:93
msgid "Size"
msgstr "Mida"
2021-11-09 15:16:09 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:199
msgid "Skip this version"
msgstr "Omet aquesta versió"
2021-11-09 15:16:09 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:65
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Skipped items: %d (use --retry-failed-items to retry decrypting them)"
msgstr ""
"Elements omesos: %d (utilitza --retry-failed-items per a tornar a intentar "
"desxifrar-los)"
2021-11-09 15:16:09 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-import.js:50
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:71
msgid "Skipped: %d."
msgstr "Omeses: %d."
2021-11-09 15:16:09 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:343
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Solarised Dark"
msgstr "Solaritzat fosc"
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:342
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Solarised Light"
msgstr "Solaritzat clar"
2021-11-09 15:16:09 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:591
msgid "Some items cannot be decrypted."
msgstr "Alguns elements no s'han pogut desxifrar."
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:620
msgid "Some items cannot be synchronised."
msgstr "Alguns elements no s'han pogut sincronitzar."
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screen-header.js:460
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Some items cannot be synchronised. Press for more info."
2022-03-23 21:54:22 +02:00
msgstr ""
"Alguns elements no es poden sincronitzar. Premeu per a més informació."
2021-11-09 17:28:38 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:922
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Sort notebooks by"
msgstr "Ordena els blocs de notes per"
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:172
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:837
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Sort notes by"
msgstr "Ordena les notes per"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:116
msgid "Sort selected lines"
msgstr "Ordena les línies seleccionades"
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:28
msgid "Sorts the item by <field> (eg. title, updated_time, created_time)."
msgstr "Ordena l'element per <field> (p. ex. títol, actualització o creació)."
#: packages/app-cli/app/command-import.js:25
msgid "Source format: %s"
msgstr "Format d'origen: %s"
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:151
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Source: "
msgstr "Font: "
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:1328
2021-11-09 15:16:09 +02:00
msgid ""
2021-11-09 17:28:38 +02:00
"Specify the port that should be used by the API server. If not set, a "
"default will be used."
2021-11-09 15:16:09 +02:00
msgstr ""
2021-11-09 17:28:38 +02:00
"Especifiqueu el port que hauria de fer servir el servidor API. Si no "
"s’estableix, s’utilitzarà un valor per defecte."
2021-11-09 15:16:09 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showSpellCheckerMenu.ts:11
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:197
msgid "Spell checker"
msgstr "Corrector ortogràfic"
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:821 packages/lib/models/Setting.ts:823
#: packages/lib/models/Setting.ts:824
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Split View"
msgstr "Vista dividida"
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:1051
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Start application minimised in the tray icon"
msgstr "Inicieu l'aplicació minimitzada a la icona de la safata"
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-server.js:14
2021-11-09 15:16:09 +02:00
msgid ""
2022-03-23 21:54:22 +02:00
"Start, stop or check the API server. To specify on which port it should run,"
" set the api.port config variable. Commands are (%s)."
2021-11-09 15:16:09 +02:00
msgstr ""
2021-11-09 17:28:38 +02:00
"Arrenca, atura o verifica el servidor API. Per a especificar a quin port ha "
"de córrer, estableix la variable api.port. Les ordres són (%s)."
2021-11-09 15:16:09 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:56
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid ""
"Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending "
"on how much there is to decrypt."
msgstr ""
"S'està iniciant el desxifratge... Espereu perquè això pot durar alguns "
"minuts, depenent de quanta informació calgui desxifrar."
2021-11-09 15:16:09 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:213
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Starting synchronisation..."
msgstr "Està començant la sincronització..."
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:75
msgid "Starting to edit note. Close the editor to get back to the prompt."
msgstr ""
"S'està iniciant l'edició de la nota. Tanqueu l'editor per a tornar a "
"l'indicador."
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:158
msgid "Statistics"
msgstr "Estadístiques"
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteContentProperties.ts:8
msgid "Statistics..."
msgstr "Estadístiques..."
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:302
#: packages/app-mobile/components/screens/status.js:142
msgid "Status"
msgstr "Estat"
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:97
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:95
msgid "Status: %s"
msgstr "Estat: %s"
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:91
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:89
msgid "Status: Started on port %d"
msgstr "Estat: iniciat al port %d"
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:150
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:132
msgid "Step 1: Enable the clipper service"
msgstr "Pas 1: Activeu el servei del porta-retalls de webs"
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:92
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:44
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:59
msgid "Step 1: Open this URL in your browser to authorise the application:"
msgstr "Pas 1: Obriu aquest URL al navegador per a autoritzar l'aplicació:"
2021-11-09 15:16:09 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:94
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:48
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:65
msgid "Step 2: Enter the code provided by Dropbox:"
msgstr "Pas 2: Introduïu el codi proporcionat per Dropbox:"
2021-11-09 15:16:09 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:169
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:138
msgid "Step 2: Install the extension"
msgstr "Pas 2: Instal·leu l'extensió"
2021-11-09 15:16:09 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.ts:28
msgid "Stop"
msgstr "Atura"
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/commands/stopExternalEditing.ts:8
msgid "Stop external editing"
msgstr "Atura l'edició externa"
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:19
msgid "Strikethrough"
msgstr "Ratllat"
2022-01-15 19:16:16 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:193
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "strong text"
msgstr "text destacat"
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:53
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:68
msgid "Submit"
msgstr "Tramet"
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:36
msgid "Subscript"
msgstr "Subíndex"
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:49
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
msgstr "Èxit! Sembla que la configuració de sincronització és correcta."
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:30
msgid "Superscript"
msgstr "Superíndex"
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:124
msgid "Swap line down"
msgstr "Intercanvia la línia avall"
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:120
msgid "Swap line up"
msgstr "Intercanvia la línia cap amunt"
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:76
msgid "Switch between note and to-do type"
msgstr "Alterna entre el tipus nota i tasques pendents"
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:105
msgid "Switch to note type"
msgstr "Canvia el tipus a nota"
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:114
msgid "Switch to to-do type"
msgstr "Canvia el tipos a tasques pendents"
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-use.js:12
msgid ""
"Switches to [notebook] - all further operations will happen within this "
"notebook."
msgstr ""
"Canvia a [notebook] - totes les operacions posteriors s'aplicaran en aquest "
"bloc de notes."
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:520
msgid "Sync Status"
msgstr "Estat de sincronització"
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/lib/services/ReportService.ts:275
msgid "Sync status (synced items / total items)"
msgstr "Estat de la sincronització (element sinc. / elements totals)"
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:251
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Sync target must be upgraded! Run `%s` to proceed."
2021-11-09 15:16:09 +02:00
msgstr ""
2021-11-09 17:28:38 +02:00
"Cal actualitzar la destinació de sincronització! Executeu «%s» per a "
"continuar."
2021-11-09 15:16:09 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/UpgradeSyncTargetScreen.tsx:58
msgid "Sync Target Upgrade"
msgstr "Sincronitza l'actualització de la destinació"
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:34
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Sync to provided target (defaults to sync.target config value)"
msgstr ""
"Sincronitza a la destinació indicada (de forma predeterminada al valor de "
"configuració sync.target)"
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/lib/versionInfo.ts:25
msgid "Sync Version: %s"
msgstr "Versió de la sincronització: %s"
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:177
msgid "Sync your notes"
msgstr "Sincronitzeu les notes"
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:2142
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Synchronisation"
msgstr "Sincronització"
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:1204
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Synchronisation interval"
msgstr "Interval de sincronització"
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:132
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Synchronisation is already in progress."
msgstr "La sincronització ja és en curs."
2021-11-09 15:16:09 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:368
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:222
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Synchronisation Status"
msgstr "Estat de la sincronització"
2021-11-09 15:16:09 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:380
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Synchronisation target"
msgstr "Objectiu de sincronització"
2021-11-09 15:16:09 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:180
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Synchronisation target: %s (%s)"
msgstr "Destinació de la sincronització: %s(%s)"
2021-11-09 15:16:09 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:658
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:354
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/lib/commands/synchronize.ts:8
msgid "Synchronise"
msgstr "Sincronitza"
2021-11-09 15:16:09 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:1223
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Synchronise only over WiFi connection"
msgstr "Sincronitza només amb la connexió Wi-Fi"
2021-11-09 15:16:09 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:29
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Synchronises with remote storage."
msgstr "Sincronitza amb un emmagatzemament remot."
2021-11-09 15:16:09 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:206
msgid "Synchronising..."
msgstr "Sincronitzant..."
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:303
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Synchronizing..."
msgstr "S'està sincronitzant..."
2021-11-09 15:16:09 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:1237
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloide"
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-import.js:52
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:73
msgid "Tagged: %d."
msgstr "Etiquetats: %d."
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.ts:7
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:725
2022-02-24 17:10:03 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:926
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/tags.js:101
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:330
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetes"
2022-02-24 17:10:03 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:898
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Take photo"
msgstr "Fes una foto"
2022-02-24 17:10:03 +02:00
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:148
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:304
2021-12-17 01:47:01 +02:00
msgid "Tasks"
msgstr "Tasques"
2021-12-17 01:47:01 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:1230
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Text editor command"
msgstr "Ordre de l'editor de text"
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:215
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Thank you! Your Joplin Cloud account is now setup and ready to use."
msgstr ""
"Gràcies! El vostre compte de Joplin Cloud està preparat per a utilitzar-se."
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/app-desktop/bridge.ts:280
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid ""
"The app is now going to close. Please relaunch it to complete the process."
msgstr ""
2022-03-23 21:54:22 +02:00
"L'aplicació es tancarà ara. Si us plau, torneu-la a executar per a completar"
" el procés."
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:86
msgid ""
"The application has been authorised - you may now close this browser tab."
msgstr ""
"L'aplicació ha estat autoritzada - podeu tancar aquesta pestanya del "
"navegador."
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:39
msgid "The application has been authorised!"
msgstr "L'aplicació s'ha autoritzat correctament!"
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:88
msgid "The application has been successfully authorised."
msgstr "L'aplicació s'ha autoritzat correctament."
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:619
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
msgstr "Cal reiniciar l'aplicació perquè aquests canvis tinguin efecte."
2021-12-17 01:47:01 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:511
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid ""
"The attachments will no longer be watched when you switch to a different "
"note."
msgstr "Els adjunts ja no es veuran quan canvieu a una nota diferent."
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/app.js:304
msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode"
msgstr "L'ordre «%s» només és disponible en mode IGU"
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/server/src/middleware/notificationHandler.ts:25
msgid ""
"The default admin password is insecure and has not been changed! [Change it "
"now](%s)"
msgstr ""
"La contrasenya d'administrador per defecte és insegura i no s'ha canviat! "
"[Canvia-la ara](%s)"
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:93
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid ""
"The default encryption method has been changed to a more secure one and it "
"is recommended that you apply it to your data."
msgstr ""
"El mètode de xifratge per defecte s'ha canviat a un de més segur i és "
"recomanable que l'apliqueu a les vostres dades."
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:603
msgid ""
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
"data."
msgstr ""
"El mètode de xifratge per defecte s'ha canviat, hauríeu de tornar a xifrar "
"les vostres dades."
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:1230
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid ""
2022-03-23 21:54:22 +02:00
"The editor command (may include arguments) that will be used to open a note."
" If none is provided it will try to auto-detect the default editor."
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgstr ""
2022-03-23 21:54:22 +02:00
"L'ordre de l'editor (que pot incloure arguments) que s'usarà per a obrir una"
" nota. Si no se'n proporciona cap, es detectarà automàticament l'editor "
2021-11-09 17:28:38 +02:00
"predeterminat."
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:1382 packages/lib/models/Setting.ts:1396
#: packages/lib/models/Setting.ts:1410
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid ""
"The factor property sets how the item will grow or shrink to fit the "
"available space in its container with respect to the other items. Thus an "
"item with a factor of 2 will take twice as much space as an item with a "
"factor of 1.Restart app to see changes."
msgstr ""
"La propietat factor defineix com l’element creixerà o es reduirà per a "
"ajustar-se a l’espai disponible al seu contenidor respecte als altres "
"elements. Per tant, un element amb un factor de 2 ocuparà el doble d’espai "
"que un element amb un factor d'1. Reinicieu l’aplicació per a veure els "
"canvis."
2021-12-17 01:47:01 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:510
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "The following attachments are being watched for changes:"
msgstr "S'estan vigilant els següents adjunts per si hi ha canvis:"
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:72
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid ""
"The following keys use an out-dated encryption algorithm and it is "
"recommended to upgrade them. The upgraded key will still be able to decrypt "
"and encrypt your data as usual."
msgstr ""
2022-03-23 21:54:22 +02:00
"Les següents claus utilitzen un algorisme de xifrat obsolet i és recomanable"
" actualitzar-les. La clau actualitzada podrà xifrar i desxifrar les dades "
"com és habitual."
2022-02-24 17:10:03 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:193
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "The Joplin mobile app does not currently support this type of link: %s"
msgstr ""
2022-03-23 21:54:22 +02:00
"L'aplicació mòbil del Joplin, ara per ara, no admet aquest tipus d'enllaç: "
"%s"
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:246
msgid ""
"The Joplin team has vetted this plugin and it meets our standards for "
"security and performance."
msgstr ""
"L'equip de Joplin ha comprovat aquesta extensió i compleix els nostres "
"estàndards de seguretat i rendiment."
2021-11-09 15:16:09 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:325
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid ""
"The keys with these IDs are used to encrypt some of your items, however the "
"application does not currently have access to them. It is likely they will "
"eventually be downloaded via synchronisation."
msgstr ""
"Les claus amb aquests ID s'utilitzen per a xifrar alguns elements. Tot i "
"això, l'aplicació no hi té accés. És probable que es baixen en algun moment "
2021-11-09 17:28:38 +02:00
"via sincronització."
2020-01-21 02:11:57 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:217
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "The master key has been upgraded successfully!"
msgstr "La clau mestra s'ha actualitzat amb èxit!"
2019-09-06 19:33:30 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:272
msgid ""
"The master keys with these IDs are used to encrypt some of your items, "
2022-03-23 21:54:22 +02:00
"however the application does not currently have access to them. It is likely"
" they will eventually be downloaded via synchronisation."
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgstr ""
"Les claus mestres amb aquests ID s'usen per a xifrar alguns dels elements. "
"Tot i això l'aplicació actualment no hi té accés. Probablement es baixaran "
"via sincronització."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/lib/services/RevisionService.ts:245
msgid "The note \"%s\" has been successfully restored to the notebook \"%s\"."
msgstr "La nota «%s» s'ha restaurat amb èxit en el bloc de notes «%s»."
2021-07-28 14:35:40 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:87
msgid "The notebook could not be saved: %s"
msgstr "No s'ha pogut desar el bloc de notes: %s"
2021-07-28 14:35:40 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-import.js:70
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:88
msgid "The notes have been imported: %s"
msgstr "Notes s'han importat: %s"
2021-07-28 14:35:40 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-help.js:73
msgid "The possible commands are:"
msgstr "Les ordres possibles són:"
2021-07-28 14:35:40 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:227
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid ""
"The recipient could not be removed from the list. Please try again.\n"
"\n"
"The error was: \"%s\""
msgstr ""
"El destinatari no s'ha pogut eliminar de la llista. Torneu-ho a provar.\n"
"\n"
"L'error era \"%s\""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:585
msgid ""
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To "
"proceed please click on the link."
msgstr ""
"Cal actualitzar l'objectiu de sincronització abans que Joplin pugui "
"sincronitzar. L'operació pot trigar uns minuts a completar-se i cal "
"reiniciar l'aplicació. Per a continuar, feu clic a l'enllaç."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screen-header.js:461
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "The sync target needs to be upgraded. Press this banner to proceed."
msgstr ""
"La destinació de sincronització s'ha d'actualitzar. Premeu aquest bàner per "
"procedir."
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/lib/models/Tag.ts:204
msgid "The tag \"%s\" already exists. Please choose a different name."
msgstr "L'etiqueta \"%s\" ja existeix. Escolliu un nom diferent."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:382
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid ""
2021-11-09 17:28:38 +02:00
"The target to synchronise to. Each sync target may have additional "
"parameters which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgstr ""
2021-11-09 17:28:38 +02:00
"L'objectiu on se sincronitzarà. Cada objectiu pot tenir paràmetres "
"addicionals que s'anomenen «sync.NUM.NAME» (tots documentats a sota)."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:171
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "The Web Clipper needs your authorisation to access your data."
msgstr ""
"El porta-retalls web necessita autorització per a accedir a les vostres "
"dades."
2021-07-28 14:35:40 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:84
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:83
msgid "The web clipper service is enabled and set to auto-start."
msgstr ""
"El servei de porta-retalls de webs és actiu i configurat per a iniciar-se "
"automàticament."
2018-06-12 14:46:51 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:109
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:107
msgid "The web clipper service is not enabled."
msgstr "El servei del porta-retalls de webs no està activat."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:760
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
2018-06-12 14:46:51 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-mobile/components/note-list.js:105
2022-03-23 21:54:22 +02:00
msgid ""
"There are currently no notes. Create one by clicking on the (+) button."
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgstr "Ara mateix no hi ha cap nota. Creeu-ne una fent clic en el botó (+)."
2021-08-19 14:06:11 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:469
2021-11-08 17:22:08 +02:00
msgid ""
2021-11-09 17:28:38 +02:00
"There is currently no notebook. Create one by clicking on \"New notebook\"."
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgstr ""
2021-11-09 17:28:38 +02:00
"Ara mateix no hi ha cap bloc de notes. Creeu-ne un fent clic a «Bloc de "
"notes nou»."
2021-07-28 14:35:40 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/lib/services/interop/InteropService_Exporter_Jex.ts:35
msgid "There is no data to export."
msgstr "No hi ha dades per a exportar."
2019-09-06 19:33:30 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Resource.ts:424
msgid ""
2021-11-09 17:28:38 +02:00
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
"\n"
"%s"
2021-11-09 15:16:09 +02:00
msgstr ""
2021-11-09 17:28:38 +02:00
"Hi ha hagut un [conflicte](%s) en aquest l'adjunt.\n"
"\n"
"%s"
2019-09-06 19:33:30 +02:00
2022-01-15 19:16:16 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:69
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "There was an error downloading this attachment:"
msgstr "Hi ha hagut un error en baixar aquest adjunt:"
2021-07-28 14:35:40 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:224
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid ""
2022-03-23 21:54:22 +02:00
"There was an error setting up your Joplin Cloud account. Please verify your email and password and try again. Error was:\n"
2021-11-09 17:28:38 +02:00
"\n"
"%s"
msgstr ""
2022-03-23 21:54:22 +02:00
"S'ha produït un error configurant el vostre compte de Joplin Cloud. Verifiqueu el vostre correu electrònic i la contrasenya, i proveu de nou. L'error ha sigut:\n"
2021-11-09 17:28:38 +02:00
"\n"
"%s"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/lib/services/ReportService.ts:175
msgid ""
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
"(which is displayed in brackets above)."
2021-11-09 15:16:09 +02:00
msgstr ""
2021-11-09 17:28:38 +02:00
"Aquests elements es mantindran al dispositiu, però no es pujaran a la "
"destinació de sincronització. Per a poder trobar aquests elements, podeu "
"cercar pel títol o la ID (que es mostra entre claudàtors a sobre)."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:2160
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid ""
2022-03-23 21:54:22 +02:00
"These plugins enhance the Markdown renderer with additional features. Please"
" note that, while these features might be useful, they are not standard "
2021-11-09 17:28:38 +02:00
"Markdown and thus most of them will only work in Joplin. Additionally, some "
"of them are *incompatible* with the WYSIWYG editor. If you open a note that "
"uses one of these plugins in that editor, you will lose the plugin "
"formatting. It is indicated below which plugins are compatible or not with "
"the WYSIWYG editor."
msgstr ""
"Aquestes extensions milloren el renderitzador de Markdown amb funcions "
"addicionals. Tingueu en compte que, tot i que aquestes funcions poden ser "
"útils, no són Markdown estàndard i, per tant, la majoria només funcionaran "
"dins de Joplin. A més, alguneas d’ells són *incompatibles* amb l’editor "
"WYSIWYG. Si obriu una nota que utilitza un d'aquestes extensions en aquest "
"editor, perdreu el format de l'extensió. A continuació s’indica quines "
"extensions són compatibles o no amb l’editor WYSIWYG."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2022-01-15 19:16:16 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:71
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/lib/services/ResourceEditWatcher/index.ts:231
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
msgstr "Aquest adjunt no ha estat descarregat o desxifrat encara"
2020-03-19 05:49:06 +02:00
2022-02-24 17:10:03 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:187
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet."
msgstr "Aquest adjunt no s'ha descarregat o no s'ha desxifrat encara."
2020-03-19 05:49:06 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:214
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:155
msgid ""
2022-03-23 21:54:22 +02:00
"This authorisation token is only needed to allow third-party applications to"
" access Joplin."
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgstr ""
"Aquest testimoni d'autorització només és necessari per a permetre l'accés "
"d'aplicacions de tercers al Joplin."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:229
msgid ""
"This is an advanced tool to show the attachments that are linked to your "
"notes. Please be careful when deleting one of them as they cannot be "
"restored afterwards."
msgstr ""
2022-03-23 21:54:22 +02:00
"Aquesta és una eina avançada per a mostrar els adjunts que estan enllaçats a"
" les vostres notes. Tingueu precaució en suprimir-ne un, ja que després no "
"es poden restaurar."
2021-07-28 14:35:40 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/lib/models/Note.ts:103
msgid "This note does not have geolocation information."
msgstr "Aquesta nota no té informació de geolocalització."
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2022-02-24 17:10:03 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:104
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "This note has been modified:"
msgstr "Aquesta nota s'ha modificat:"
2022-02-24 17:10:03 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:610
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid ""
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
"note."
msgstr ""
"Aquesta nota no té contingut. Feu clic a «%s» per a anar a l'editor i "
"modificar-la."
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:100
msgid "This note has no history"
msgstr "Aquesta nota no té historial"
2021-12-17 01:47:01 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:438
msgid ""
2021-11-09 17:28:38 +02:00
"This Rich Text editor has a number of limitations and it is recommended to "
"be aware of them before using it."
msgstr ""
2022-03-23 21:54:22 +02:00
"Aquest editor de text enriquit té una sèrie de limitacions i es recomana ser"
" conscient d'elles abans d'utilitzar-lo."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:155
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:133
msgid ""
"This service allows the browser extension to communicate with Joplin. When "
2022-03-23 21:54:22 +02:00
"enabling it your firewall may ask you to give permission to Joplin to listen"
" to a particular port."
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgstr ""
"Aquest servei permet que l'extensió del navegador pugui comunicar-se amb el "
"Joplin. En activar-la, el tallafoc us podria demanar de donar permís al "
"Joplin per a escoltar un port determinat."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:1046
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid ""
2022-03-23 21:54:22 +02:00
"This will allow Joplin to run in the background. It is recommended to enable"
" this setting so that your notes are constantly being synchronised, thus "
2021-11-09 17:28:38 +02:00
"reducing the number of conflicts."
msgstr ""
"Això permetrà que Joplin s’executi en segon pla. Es recomana habilitar "
"aquesta configuració perquè les notes se sincronitzin constantment, reduint "
"així el nombre de conflictes."
2021-07-28 14:35:40 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:114
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
msgstr "Això obrirà una nova pantalla. Voleu desar els canvis actuals?"
2020-03-19 05:49:06 +02:00
2021-12-21 19:16:25 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:16
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid ""
"This will remove the notebook from your collection and you will no longer "
"have access to its content. Do you wish to continue?"
msgstr ""
"Això eliminarà el bloc de notes de la vostra col·lecció i no hi tindreu "
"accés al contingut. Voleu continuar?"
2018-06-12 14:46:51 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:739
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Time format"
msgstr "Format horari"
2019-09-06 19:33:30 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/lib/models/Folder.ts:39 packages/lib/models/Note.ts:36
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "title"
msgstr "títol"
2019-09-06 19:33:30 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:131
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:92
msgid "Title"
msgstr "Títol"
2021-11-09 15:16:09 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:91
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:43
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:58
msgid ""
"To allow Joplin to synchronise with Dropbox, please follow the steps below:"
msgstr ""
"Per a permetre que el Joplin sincronitzi amb el Dropbox, seguiu les passes "
"següents:"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:54
msgid "To continue, please enter your master password below."
msgstr "Per a continuar, introduïu la contrasenya mestra."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:452
msgid "To delete a tag, untag the associated notes."
msgstr ""
"Per a suprimir una etiqueta, traieu l'etiqueta en les notes associades."
2021-07-28 14:35:40 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/lib/services/ReportService.ts:285
msgid "To delete: %d"
msgstr "Per a suprimir: %d"
2019-09-06 19:33:30 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-help.js:82
msgid "To enter command line mode, press \":\""
msgstr "Per a anar al mode de línia d'ordres, premeu «:»"
2019-09-06 19:33:30 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-help.js:83
msgid "To exit command line mode, press ESCAPE"
msgstr "Per a sortir del mode en línia d'ordres, premeu la tecla Escapada"
2021-07-28 14:35:40 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:172
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid ""
2021-11-09 17:28:38 +02:00
"To manually sort the notes, the sort order must be changed to \"%s\" in the "
"menu \"%s\" > \"%s\""
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgstr ""
2022-03-23 21:54:22 +02:00
"Per a ordenar les notes manualment, l'ordre de classificació s'ha de canviar"
" a \"%s\" en el menú \"%s\" > \"%s\""
2019-09-06 19:33:30 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-help.js:81
msgid "To maximise/minimise the console, press \"tc\"."
msgstr "Per a maximitzar o minimitzar la consola, premeu «tc»."
2021-07-28 14:35:40 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-help.js:79
msgid "To move from one pane to another, press Tab or Shift+Tab."
msgstr "Per a desplaçar-vos d'un panell a un altre, premeu Tab o Maj+Tab."
2021-07-28 14:35:40 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-status.js:44
2021-11-09 15:16:09 +02:00
msgid ""
2021-11-09 17:28:38 +02:00
"To retry decryption of these items. Run `e2ee decrypt --retry-failed-items`"
2021-11-09 15:16:09 +02:00
msgstr ""
2022-03-23 21:54:22 +02:00
"Per a reintentar el desxifratge d'aquests elements. Executa \"e2ee decrypt "
"--retry-failed-items\""
2019-09-06 19:33:30 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:559
msgid ""
2021-11-09 17:28:38 +02:00
"To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable "
"them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions"
msgstr ""
2021-11-09 17:28:38 +02:00
"Per a funcionar correctament, l'aplicació requereix els permisos següents. "
2022-03-23 21:54:22 +02:00
"Habiliteu-los a la configuració del telèfon a Aplicacions > Joplin > "
"Permisos"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:110
msgid "to-do"
msgstr "tasques pendents"
2020-01-21 02:11:57 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:112
msgid "Toggle comment"
msgstr "Mostra o amaga el comentari"
2020-01-21 02:11:57 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:728
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Toggle development tools"
msgstr "Activa/desactiva eines de desenvolupament"
2020-01-21 02:11:57 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleVisiblePanes.ts:6
msgid "Toggle editor layout"
msgstr "Canvia disposició de l'editor"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleEditors.ts:8
msgid "Toggle editors"
msgstr "Canvia disposició de l'editor"
2019-09-06 19:33:30 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.ts:8
msgid "Toggle external editing"
msgstr "Activa/desactiva l'edició externa"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNoteList.ts:9
msgid "Toggle note list"
msgstr "Mostra o amaga llista de notes"
2021-11-09 15:16:09 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/togglePerFolderSortOrder.ts:7
msgid "Toggle own sort order"
msgstr "Canvia l'ordenació"
2021-12-15 00:44:19 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/commands/toggleSafeMode.ts:8
msgid "Toggle safe mode"
msgstr "Activa/desactiva el mode segur"
2021-11-09 15:16:09 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleSideBar.ts:9
msgid "Toggle sidebar"
msgstr "Mostra o amaga barra lateral"
2018-06-12 14:46:51 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderField.ts:7
msgid "Toggle sort order field"
msgstr "Canvia el camp d'ordenació"
2021-12-15 00:44:19 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:40
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:41
msgid "Token has been copied to the clipboard!"
msgstr "El testimoni s'ha copiat al porta-retalls!"
2018-06-12 14:46:51 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:518
msgid "Tools"
msgstr "Eines"
2021-07-28 14:35:40 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/lib/services/ReportService.ts:282
msgid "Total: %d/%d"
msgstr "Total: %d/%d"
2021-07-28 14:35:40 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:302
msgid "Try again"
msgstr "Intenta-ho de nou"
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-help.js:71
msgid ""
"Type `help [command]` for more information about a command; or type `help "
"all` for the complete usage information."
msgstr ""
2022-03-23 21:54:22 +02:00
"Escriviu «help [ordre]» per a més informació sobre l'ordre; o escriviu «help"
" all» per a la informació d'ús completa."
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/main.js:93
msgid "Type `joplin help` for usage information."
msgstr "Escriviu «joplin help» per a obtenir informació d'ús."
2018-06-12 14:46:51 +02:00
2022-01-15 19:16:16 +02:00
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:592
2021-07-16 20:18:48 +02:00
msgid ""
2021-11-09 17:28:38 +02:00
"Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # followed "
"by a tag name, or @ followed by a notebook name. Or type : to search for "
"commands."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgstr ""
2022-03-23 21:54:22 +02:00
"Escriviu un títol de nota o part del seu contingut per a saltar a la nota. O"
" escriviu # seguit d'un nom d'etiqueta, o @ seguit d'un nom de bloc de "
"notes. O escriviu \":\" per a cercar entre les ordres."
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:180
msgid "Type new tags or select from list"
msgstr "Escriviu etiquetes noves o seleccioneu-ne de la llista"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:56
msgid "Type: %s."
msgstr "Tipus: %s."
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:828
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Uncompleted to-dos on top"
msgstr "Les tasques pendents sense finalitzar a la part superior"
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:96
msgid "Undo"
msgstr "Desfés"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/BaseApplication.ts:277
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Unknown flag: %s"
msgstr "Bandera desconeguda: %s"
2021-12-21 19:16:25 +02:00
#: packages/lib/Synchronizer.ts:1088
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid ""
2021-11-09 17:28:38 +02:00
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgstr ""
2021-11-09 17:28:38 +02:00
"S'ha baixat un tipus d'ítem desconegut. Si us plau, actualitzeu Joplin a la "
"darrera versió"
2018-06-12 14:46:51 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:171
msgid "Unpublish note"
msgstr "Deixa de publicar la nota"
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:153
msgid "Unshare"
msgstr "Deixa de compartir"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:327
2021-05-13 11:34:25 +02:00
msgid ""
2021-11-09 17:28:38 +02:00
"Unshare this notebook? The recipients will no longer have access to its "
"content."
2021-05-13 11:34:25 +02:00
msgstr ""
2021-11-09 17:28:38 +02:00
"Voleu deixar de compartir aquest bloc de notes? Els destinataris ja no "
"tindran accés al seu contingut."
2021-05-13 11:34:25 +02:00
2022-02-24 17:10:03 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:680
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Unsupported image type: %s"
msgstr "Tipus d'imatge no admesa: %s"
2019-09-06 19:33:30 +02:00
2022-01-15 19:16:16 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openItem.ts:35
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:142
msgid "Unsupported link or message: %s"
msgstr "Missatge o enllaç no suportat: %s"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:105
#: packages/lib/models/BaseItem.ts:809 packages/lib/path-utils.ts:125
#: packages/lib/path-utils.ts:81
msgid "Untitled"
msgstr "Sense títol"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:206
msgid "Update"
msgstr "Actualització"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2022-01-15 19:16:16 +02:00
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:171
#: packages/server/src/routes/index/users.ts:89
msgid "Update profile"
2022-03-23 21:54:22 +02:00
msgstr "Actualitza el perfil"
2022-01-15 19:16:16 +02:00
2022-02-03 01:42:45 +02:00
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:32
msgid "Update total sizes"
2022-03-23 21:54:22 +02:00
msgstr "Actualitza les mides totals"
2022-02-03 01:42:45 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:208
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:209
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:30
msgid "Updated"
msgstr "Actualització"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/lib/models/Folder.ts:40 packages/lib/models/Note.ts:37
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "updated date"
msgstr "data d'actualització"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/lib/Synchronizer.ts:183
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Updated local items: %d."
msgstr "Elements locals actualitzats: %d."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/lib/Synchronizer.ts:185
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Updated remote items: %d."
msgstr "Elements remots actualitzats: %d."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:152
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Updated: "
msgstr "Última actualització: "
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-import.js:49
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:70
msgid "Updated: %d."
msgstr "Actualitzades: %d."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2022-02-24 17:10:03 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:836
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Updated: %s"
msgstr "Actualitzat: %s"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:207
msgid "Updating..."
msgstr "S'està actualitzant..."
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:77
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Upgrade"
msgstr "Actualitza"
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:35
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Upgrade the sync target to the latest version."
msgstr "Actualitza la destinació de sincronització a la versió més recent."
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:33
msgid "URL"
msgstr "URL"
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/BaseApplication.ts:166 packages/lib/BaseApplication.ts:179
#: packages/lib/BaseApplication.ts:216
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Usage: %s"
msgstr "Ús: %s"
2022-03-23 21:54:22 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:32
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:18
msgid ""
2021-11-09 17:28:38 +02:00
"Use long list format. Format is ID, NOTE_COUNT (for notebook), DATE, "
"TODO_CHECKED (for to-dos), TITLE"
msgstr ""
2021-11-09 17:28:38 +02:00
"Usa el format de llista llarga. El format és ID, NRE_NOTES (per a blocs de "
"notes), DATA, TASQUES_MARCADES (per a llistats de tasques pendents), TÍTOL"
2018-06-12 14:46:51 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:164
msgid "Use spell checker"
msgstr "Utilitza el corrector ortogràfic"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-help.js:80
msgid ""
"Use the arrows and page up/down to scroll the lists and text areas "
"(including this console)."
msgstr ""
"Useu les fletxes del cursor i les tecles de pàgina amunt i avall per a "
"recórrer les llistes i les àrees de text (incloent-hi aquesta consola)."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:825
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
msgstr ""
"Utilitzeu les fletxes per a moure els elements de la disposició. Premeu "
"«Escapa» per a sortir."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:525
msgid ""
"Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It "
"may take a long time depending on the number of notes."
msgstr ""
"Utilitzeu això per a reconstruir l'índex de cerca si hi ha un problema amb "
"la cerca. Pot trigar molt en funció del nombre de notes."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:1112
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid ""
"Used for most text in the markdown editor. If not found, a generic "
"proportional (variable width) font is used."
msgstr ""
"S'utilitza per a la majoria de text a l'editor Markdown. Si no es troba, "
"s'utilitza un tipus de lletra genèric proporcional (amplada variable)."
2021-07-28 14:35:40 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:1123
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid ""
"Used where a fixed width font is needed to lay out text legibly (e.g. "
"tables, checkboxes, code). If not found, a generic monospace (fixed width) "
"font is used."
msgstr ""
2022-03-23 21:54:22 +02:00
"S'utilitza quan es necessita un tipus de lletra d'amplada fixa per a mostrar"
" text de manera llegible (p. ex. taules, caselles de selecció, codi). Si no "
2021-11-09 17:28:38 +02:00
"es troba, s'utilitza un tipus de lletra genèric monoespai (amplada fixa)."
2021-11-09 15:16:09 +02:00
2022-02-24 17:10:03 +02:00
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:144
2022-01-15 19:16:16 +02:00
msgid "User deletions"
2022-03-23 21:54:22 +02:00
msgstr "Supressions d'usuari"
2022-01-15 19:16:16 +02:00
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:107
2022-02-24 17:10:03 +02:00
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:140
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:301
2021-12-17 01:47:01 +02:00
msgid "Users"
msgstr "Usuaris"
2021-12-17 01:47:01 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:182
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Valid"
msgstr "Vàlid"
2021-11-09 15:16:09 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:172
msgid "View"
msgstr "Vista"
2021-07-28 14:35:40 +02:00
2022-02-24 17:10:03 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:840
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "View on map"
msgstr "Mostra-ho al mapa"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:592
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:598
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:621
msgid "View them now"
msgstr "Mostra'ls ara"
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:139
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:821 packages/lib/models/Setting.ts:822
#: packages/lib/models/Setting.ts:824
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Viewer"
msgstr "Visor"
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:1260
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Vim"
msgstr "Vim"
2018-06-12 14:46:51 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:62
msgid "Warning"
msgstr "Avís"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:238
msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)."
msgstr ""
"Avís: no es mostren tots els recursos per motius de rendiment (límit:% s)."
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:2151
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Web Clipper"
msgstr "Desa-retalls de webs"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/lib/SyncTargetWebDAV.js:23
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
2021-11-09 15:16:09 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:488
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "WebDAV password"
msgstr "Contrasenya de WebDAV"
2021-11-08 17:22:08 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:465
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "WebDAV URL"
msgstr "URL de WebDAV"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:477
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "WebDAV username"
msgstr "Nom d'usuari WebDAV"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:20
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:709
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Website and documentation"
msgstr "Lloc web i documentació"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:36
msgid ""
"Welcome to Joplin!\n"
"\n"
2022-03-23 21:54:22 +02:00
"Type `:help shortcuts` for the list of keyboard shortcuts, or just `:help` for usage information.\n"
2021-11-09 17:28:38 +02:00
"\n"
"For example, to create a notebook press `mb`; to create a note press `mn`."
msgstr ""
"Us donem la benvinguda al Joplin!\n"
"\n"
2022-03-23 21:54:22 +02:00
"Escriviu «:help shortcuts» per a llistar les dreceres de teclat, o simplement «:help» per a informació d'ús.\n"
2021-11-09 17:28:38 +02:00
"\n"
2022-03-23 21:54:22 +02:00
"Per exemple, per a crear un bloc de notes premeu «mb»; per a crear una nota premeu «mn»."
2018-06-12 14:46:51 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:975
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "When creating a new note:"
msgstr "En crear una nota:"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:959
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "When creating a new to-do:"
msgstr "En crear un llistat de tasques pendents:"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:99
msgid "Words"
msgstr "Paraules"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/app.js:138
msgid "y"
msgstr "s"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/app.js:138 packages/app-cli/app/cli-utils.js:161
msgid "Y"
msgstr "S"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.ts:327
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "yes"
msgstr "sí"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:28
2022-02-24 17:10:03 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:586
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/shim-init-node.js:172 packages/lib/versionInfo.ts:27
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2022-02-24 17:10:03 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:585
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/lib/shim-init-node.js:171
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid ""
"You are about to attach a large image (%dx%d pixels). Would you like to "
"resize it down to %d pixels before attaching it?"
msgstr ""
2022-03-23 21:54:22 +02:00
"Esteu a punt d'adjuntar una imatge gran (%dx%d pixels). Voleu reduir-la a %d"
" pixels abans d'adjuntar-la?"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-mobile/components/note-list.js:97
msgid "You currently have no notebooks."
msgstr "Ara mateix no teniu cap bloc de notes."
2021-11-08 17:22:08 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:269
msgid "You do not have any installed plugin."
msgstr "No teniu cap connector instal·lat."
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:50
msgid "You may also type `status` for more information."
msgstr "També podeu escriure \"status\" per a obtenir més informació."
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:93
2021-11-09 15:16:09 +02:00
msgid ""
2021-11-09 17:28:38 +02:00
"You may use the tool below to re-encrypt your data, for example if you know "
"that some of your notes are encrypted with an obsolete encryption method."
2021-11-09 15:16:09 +02:00
msgstr ""
2021-11-09 17:28:38 +02:00
"Podeu utilitzar l'eina següent per tornar a xifrar les vostres dades, per "
"exemple si sabeu que algunes de les vostres notes estan xifrades amb un "
"mètode de xifratge obsolet."
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:144
msgid "Your choice: "
msgstr "La vostra tria: "
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:71
msgid "Your data is going to be re-encrypted and synced again."
msgstr "Les vostres dades es tornaran a xifrar i sincronitzar."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:271
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Your master password is needed to decrypt some of your data."
msgstr "La contrasenya mestra és necessària per a desxifrar algunes dades."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:242
msgid ""
"Your password is needed to decrypt some of your data. Type `:e2ee decrypt` "
"to set it."
msgstr ""
"La contrasenya és necessària per a desxifrar algunes dades. Teclegeu `:e2ee "
"decrypt` per definir-la."
2021-12-15 00:44:19 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:189
msgid "Your permission to use your camera is required."
msgstr "Es necessita el vostre permís per a utilitzar la càmera."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:198
msgid "Your version: %s"
msgstr "La vostra versió: %s"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2022-01-15 19:16:16 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:653
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:659
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Zoom In"
msgstr "Ampliar"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2022-02-12 14:21:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:666
2021-11-09 17:28:38 +02:00
msgid "Zoom Out"
msgstr "Allunyar"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2022-01-15 19:16:16 +02:00
#~ msgid "Automatically update the application"
#~ msgstr "Actualitza automàticament l'aplicació"
#~ msgid "Notebook title:"
#~ msgstr "Títol del bloc de notes:"
2021-12-15 00:44:19 +02:00
#~ msgid "AWS S3"
#~ msgstr "AWS S3"
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#~ msgid "Master keys that need upgrading"
#~ msgstr "Claus mestres que necessiten actualització"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#~ msgid ""
#~ "The following master keys use an out-dated encryption algorithm and it is "
#~ "recommended to upgrade them. The upgraded master key will still be able "
#~ "to decrypt and encrypt your data as usual."
#~ msgstr ""
#~ "Les claus mestres següents utilitzen un algoritme de xifratge obsolet i "
#~ "és recomanable d'actualitzar-les. La clau mestra actualitzada també podrà "
#~ "xifrar i desxifrar les vostres dades com fins ara."
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#~ msgid ""
#~ "Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to "
#~ "be re-synchronised and sent encrypted to the sync target. Do not lose the "
#~ "password as, for security purposes, this will be the *only* way to "
#~ "decrypt the data! To enable encryption, please enter your password below."
#~ msgstr ""
#~ "Activar el xifratge significa que *tots* els adjunts i les notes es "
#~ "tornaran a sincronitzar i a enviar xifrats a la destinació de "
#~ "sincronització. No perdeu la contrasenya perquè, per motius de seguretat, "
#~ "serà l'*única* manera desxifrar les dades! Per a activar el xifratge, "
#~ "introduïu la contrasenya a sota."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#~ msgid "Master Keys"
#~ msgstr "Claus mestres"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#~ msgid "Source"
#~ msgstr "Font"
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#~ msgid "Password OK"
#~ msgstr "La contrasenya és correcta"
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#~ msgid ""
#~ "Note: Only one master key is going to be used for encryption (the one "
#~ "marked as \"active\"). Any of the keys might be used for decryption, "
#~ "depending on how the notes or notebooks were originally encrypted."
#~ msgstr ""
#~ "Nota: només s'usarà una clau mestra per al xifratge (la marcada com a "
#~ "«activa»). Qualsevol de les claus es podrien usar per a desxifrar, "
#~ "depenent de com es van xifrar originalment les notes o blocs de notes."
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2021-11-09 17:28:38 +02:00
#~ msgid "Encryption is:"
#~ msgstr "El xifratge és:"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2021-11-08 17:22:08 +02:00
#~ msgid "Delete these notes?"
#~ msgstr "Voleu suprimir aquestes notes?"
#, javascript-format
#~ msgid "Encryption will be enabled using the master key created on %s"
#~ msgstr "El xifrat s'habilitarà utilitzant la clau mestra creada a %s"
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#~ msgid "Do not resize images"
#~ msgstr "No canvies la mida de les imatges"
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#, javascript-format
#~ msgid "%s %s (%s)"
#~ msgstr "%s %s (%s)"
#~ msgid "Insert template"
#~ msgstr "Insereix plantilla"
#~ msgid "Template file:"
#~ msgstr "Fitxer de plantilla:"
#~ msgid "Create note from template"
#~ msgstr "Crea nota des d'una plantilla"
#~ msgid "Create to-do from template"
#~ msgstr "Crea tasques pendents des d'una plantilla"
#~ msgid "Open template directory"
#~ msgstr "Obre carpeta de plantilles"
#~ msgid "Refresh templates"
#~ msgstr "Refresca plantilles"
#~ msgid "Templates"
#~ msgstr "Plantilles"
2021-07-26 01:11:51 +02:00
#~ msgid "Share Notes"
#~ msgstr "Comparteix notes"
#, fuzzy
#~ msgid "Joplin Server Directory"
#~ msgstr "Directori d'exportació del Joplin"
2021-05-13 11:34:25 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "marked text"
#~ msgstr "text amb èmfasi"
#, fuzzy
#~ msgid "Mark"
#~ msgstr "Marcatge"
#~ msgid "Full Release Notes"
#~ msgstr "Notes completes de la versió"
2021-04-25 19:26:56 +02:00
#, fuzzy
2021-07-16 20:18:48 +02:00
#~ msgid ""
#~ "If the font is incorrect or empty, it will default to a generic monospace "
#~ "font."
2021-04-25 19:26:56 +02:00
#~ msgstr ""
2021-07-16 20:18:48 +02:00
#~ "Cal que sigui un tipus de lletra *monoespacial* o no funcionarà "
#~ "correctament. Si el tipus de lletra no és correcte o és buit, s'establirà "
#~ "per defecte a un tipus de lletra monoespacial genèric."
2021-04-25 19:26:56 +02:00
#~ msgid ""
2021-07-16 20:18:48 +02:00
#~ "This should be a *monospace* font or some elements will render "
#~ "incorrectly. If the font is incorrect or empty, it will default to a "
#~ "generic monospace font."
2021-04-25 19:26:56 +02:00
#~ msgstr ""
2021-07-16 20:18:48 +02:00
#~ "Cal que sigui un tipus de lletra *monoespacial* o no funcionarà "
#~ "correctament. Si el tipus de lletra no és correcte o és buit, s'establirà "
#~ "per defecte a un tipus de lletra monoespacial genèric."
2021-04-25 19:26:56 +02:00
2021-02-06 18:42:48 +02:00
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Desconegut"
#~ msgid "Checking..."
#~ msgstr "Verificant..."
#~ msgid ""
2021-07-16 20:18:48 +02:00
#~ "The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please "
#~ "see the full error message below:"
2021-02-06 18:42:48 +02:00
#~ msgstr ""
2021-07-16 20:18:48 +02:00
#~ "L'aplicació Joplin Nextcloud no està instal·lada, o està mal configurada. "
#~ "Llegiu el missatge d'error complet a continuació:"
2021-02-06 18:42:48 +02:00
#~ msgid "Show Log"
#~ msgstr "Mostra el registre"
#~ msgid "Joplin Nextcloud App status:"
#~ msgstr "Estat de l'aplicació Joplin Nextcloud:"
#~ msgid "Check Status"
#~ msgstr "Verifica l'estat"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)"
#~ msgstr "OneDrive Dev (només proves)"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#~ msgid ""
2021-07-16 20:18:48 +02:00
#~ "Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # "
#~ "followed by a tag name, or @ followed by a notebook name."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#~ msgstr ""
2021-07-16 20:18:48 +02:00
#~ "Escriviu un títol de nota o part del seu contingut per saltar a la nota. "
#~ "O escriviu # seguit d'un nom d'etiqueta, o @ seguit d'un nom de bloc de "
#~ "notes."
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nom"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#~ msgid "Notebook properties"
#~ msgstr "Propietats del bloc de notes"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2020-10-29 16:34:31 +02:00
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#~ msgid "This file could not be opened: %s"
#~ msgstr "Aquest fitxer no s'ha pogut obrir: %s"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#~ msgid "emphasized text"
#~ msgstr "text ressaltat"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#~ msgid "Click to stop external editing"
#~ msgstr "Feu-hi clic per a aturar l'edició externa"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#~ msgid "Content Properties"
#~ msgstr "Propietats del contingut"
2020-03-19 05:49:06 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#~ msgid "Please create a notebook first."
#~ msgstr "Primer heu de crear un bloc de notes."
2018-06-12 14:46:51 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#~ msgid "Usage"
#~ msgstr "Ús"
2020-10-21 22:54:47 +02:00
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "Surt"
#~ msgid "Confirm"
#~ msgstr "Confirmació"
#~ msgid "Attach any file"
#~ msgstr "Adjunta un fitxer"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
#~ msgid "Remove tag \"%s\" and its descendant tags from all notes?"
2021-07-16 20:18:48 +02:00
#~ msgstr ""
#~ "Voleu suprimir l'etiqueta «%s» i les seves descendents de totes les notes?"
2019-09-06 19:33:30 +02:00
2020-10-09 22:05:10 +02:00
#~ msgid ""
#~ "Could not synchronise with OneDrive.\n"
#~ "\n"
2021-07-16 20:18:48 +02:00
#~ "This error often happens when using OneDrive for Business, which "
#~ "unfortunately cannot be supported.\n"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
#~ "\n"
#~ "Please consider using a regular OneDrive account."
#~ msgstr ""
#~ "No s'ha pogut sincronitzar amb OneDrive.\n"
#~ "\n"
2021-07-16 20:18:48 +02:00
#~ "Aquest error habitualment apareix si s'usa OneDriver for Business, que "
#~ "malauradament no està suportat.\n"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
#~ "\n"
#~ "Considereu usar un compte OneDrive personal."
2019-06-20 00:18:24 +02:00
2020-10-09 22:05:10 +02:00
#~ msgid "Unknown log level: %s"
#~ msgstr "Nivell de registre desconegut: %s"
2019-09-06 19:33:30 +02:00
2020-10-09 22:05:10 +02:00
#~ msgid "Unknown level ID: %s"
#~ msgstr "ID de nivell desconeguda: %s"
2019-11-20 21:06:45 +02:00
2020-10-09 22:05:10 +02:00
#~ msgid "Use CodeMirror as the code editor (WARNING: BETA)."
#~ msgstr "Utilitzeu CodeMirror com a editor de codi (AVÍS: BETA)."
2019-11-20 21:06:45 +02:00
2020-10-09 22:05:10 +02:00
#~ msgid "Cannot move tag to this location."
#~ msgstr "No es pot moure l'etiqueta a aquesta ubicació."
2019-09-06 19:33:30 +02:00
2020-10-09 22:05:10 +02:00
#~ msgid "Tag name cannot start or end with a `/`."
#~ msgstr "El nom de l'etiqueta no pot començar o acabar amb '/'."
2019-02-24 13:27:47 +02:00
2020-10-09 22:05:10 +02:00
#~ msgid "Tag name cannot contain `//`."
#~ msgstr "El nom de l'etiqueta no pot tenir '//'."
2019-11-20 21:06:45 +02:00
2020-10-09 22:05:10 +02:00
#~ msgid "Synchronize"
#~ msgstr "Sincronitza"
2019-11-20 21:06:45 +02:00
2020-10-09 22:05:10 +02:00
#~ msgid "Json Export Directory"
#~ msgstr "Directori d'exportació de JSON"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-10-09 22:05:10 +02:00
#~ msgid ""
2021-07-16 20:18:48 +02:00
#~ "This item is currently encrypted: %s \"%s\". Please wait for all items to "
#~ "be decrypted and try again."
2020-10-09 22:05:10 +02:00
#~ msgstr ""
2021-07-16 20:18:48 +02:00
#~ "L'element ara mateix és xifrat: %s «%s». Espereu que es desxifrin tots "
#~ "els elements i torneu-ho a intentar."
2019-11-20 21:06:45 +02:00
2020-07-12 20:33:09 +02:00
#~ msgid "Add or remove tags"
#~ msgstr "Afegeix o suprimeix etiquetes"
2020-04-19 01:20:09 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "Resources"
#~ msgstr "Recursos: %d."
2020-02-18 22:01:29 +02:00
#~ msgid "Global zoom percentage"
#~ msgstr "Percentatge de zoom global"
2019-11-11 08:46:03 +02:00
#~ msgid "Synchronisation is already in progress. State: %s"
#~ msgstr "La sincronització ja és en procés. Estat: %s"
2019-10-17 01:25:55 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "Confirm master password:"
#~ msgstr "Introduïu una contrasenya mestra:"
#, fuzzy
#~ msgid "Confirm password"
#~ msgstr "Introduïu una contrasenya mestra:"
#, fuzzy
#~ msgid "Missing required argument: note"
#~ msgstr "Manca un argument requerit: %s"
2019-10-17 01:25:55 +02:00
2019-09-25 19:54:25 +02:00
#~ msgid "Synchronisation status"
#~ msgstr "Estat de la sincronització"
#~ msgid "General Options"
#~ msgstr "Opcions generals"
#~ msgid "Encryption options"
#~ msgstr "Opcions del xifratge"
#~ msgid "Encryption Options"
#~ msgstr "Opcions de xifratge"
#~ msgid "Clipper Options"
#~ msgstr "Opcions del desa-retalls"
2019-09-06 19:33:30 +02:00
#~ msgid "Separate each tag by a comma."
#~ msgstr "Separeu les etiquetes amb comes."
2019-03-08 19:39:26 +02:00
2019-09-06 19:33:30 +02:00
#~ msgid "State: %s."
#~ msgstr "Estat: %s."
#~ msgid "A notebook with this title already exists: \"%s\""
#~ msgstr "Ja existeix un bloc de notes amb aquest títol: «%s»"
#~ msgid ""
2021-07-16 20:18:48 +02:00
#~ "The path to synchronise with when file system synchronisation is enabled. "
#~ "See `sync.target`."
2019-09-06 19:33:30 +02:00
#~ msgstr ""
2021-07-16 20:18:48 +02:00
#~ "El camí on sincronitzar en activar la sincronització del sistema. Vegeu "
#~ "«sync.target»."
2019-09-06 19:33:30 +02:00
#~ msgid "Cancel synchronisation"
#~ msgstr "Cancel·la la sincronització"
#~ msgid "Hide metadata"
#~ msgstr "Amaga les metadades"
#~ msgid "Show metadata"
#~ msgstr "Mostra les metadades"
#~ msgid "Delete notebook"
#~ msgstr "Suprimeix el bloc de notes"
#~ msgid ""
2021-07-16 20:18:48 +02:00
#~ "Click on the (+) button to create a new note or notebook. Click on the "
#~ "side menu to access your existing notebooks."
2019-09-06 19:33:30 +02:00
#~ msgstr ""
2021-07-16 20:18:48 +02:00
#~ "Feu clic en el botó (+) per a crear una nota o bloc de notes. Feu clic en "
#~ "el menú lateral per a accedir als blocs de notes existents."
2019-09-06 19:33:30 +02:00
2021-07-16 20:18:48 +02:00
#~ msgid ""
#~ "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button."
#~ msgstr ""
#~ "Ara mateix no teniu cap bloc de notes. Creeu-ne un fent clic al botó (+)."
2018-11-14 01:17:56 +02:00
2019-09-06 19:33:30 +02:00
#~ msgid "Welcome"
#~ msgstr "Benvingut"