1
0
mirror of https://github.com/google/comprehensive-rust.git synced 2025-01-09 09:11:50 +02:00
Commit Graph

454 Commits

Author SHA1 Message Date
Võ Hoàng Long
e5172dc6d6
vi: Translate the std library Vector, HashMap type and exercise (#2058)
Translate the rest of Rust standard library types section to Vietnamese
2024-06-30 18:15:15 -07:00
Andriy Redko
945b1ff043
uk: finalizing translation (#2176)
uk: finalizing translation

Signed-off-by: Andriy Redko <drreta@gmail.com>
2024-06-28 14:18:24 +01:00
Henri F
9692d822db
ja: cr2 Bare Metal translation (#1907)
Professional translations for CR2 content.
Changes are being staged in a separate branch until all Japanese content
is reviewed.

#1463 #652

---------

Co-authored-by: Hidenori Kobayashi <hidenorik@chromium.org>
2024-06-20 07:00:03 -07:00
Andriy Redko
543a47482a
uk: post-refresh translation fixes (#2152)
uk: post-refresh translation fixes (follow up on
https://github.com/google/comprehensive-rust/pull/2148)

Signed-off-by: Andriy Redko <drreta@gmail.com>
2024-06-19 11:13:32 +01:00
Andriy Redko
4ac1cdca76
uk: refresh translations (#2148)
uk: refresh translations

```
MDBOOK_OUTPUT='{"xgettext": {"pot-file": "messages.pot", "granularity": 0}}'   mdbook build -d po
msgmerge --update po/uk.po po/messages.pot
```

Signed-off-by: Andriy Redko <drreta@gmail.com>
2024-06-17 10:55:21 +01:00
Mehrad
e70de3eb27
fa: refresh translation for Jun 2024 (#2128)
Updating `fa.po` translations based on the latest changes. If we merge
this before the #2038, it's easier to review that merge request.

Related to #671.

Co-authored-by: Mehrad Rousta <mehrad@protonmail.com>
2024-06-13 12:13:16 +03:30
Võ Hoàng Long
f531554086
vi: Translate the std library String type (#2052) 2024-06-10 19:38:35 -07:00
Huy Vuong
b57319bb20
vi: control-flow-basics/macros.md translations (#2111) 2024-06-10 22:11:43 -04:00
Andriy Redko
6c5287c447
uk: Glossary and Credits (#2133)
Glossary and Credits

Signed-off-by: Andriy Redko <drreta@gmail.com>
2024-06-10 10:56:30 +01:00
Andriy Redko
a4d80d3ba0
uk: Concurrency (afternoon) (#2117)
uk: Concurrency (afternoon)

Signed-off-by: Andriy Redko <drreta@gmail.com>
2024-06-04 11:10:16 +01:00
Henri F
7d889d3248
ja: Merge CR v.2 Japanese translation back into main (#2103)
This PR merges the Japanese (ja) v.2 translation back to main.
This requires just a syntactical review, as the partial PRs into this
branch were reviewed already.

You can skim this PR with the [GitHub CLI](https://cli.github.com/):

gh pr diff 2103 | bat -l patch

#1463 #652

---------

Co-authored-by: Kanta Yamaoka (山岡幹太) <49053649+kantasv@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Hidenori Kobayashi <hidenorik@chromium.org>
2024-05-31 10:58:06 -07:00
Andriy Redko
634258ccf0
uk: Concurrency (morning) (#2097)
uk: Concurrency (morning)

Signed-off-by: Andriy Redko <drreta@gmail.com>
2024-05-28 11:27:45 +01:00
AdrienBaudemont
a8fc72ef2f
fr: completing and reviewing the translation of section 2. (#2032)
fr: completing and reviewing the translation of section 2.
2024-05-28 11:59:52 +02:00
Võ Hoàng Long
3d8e71f2fc
vi: Refresh Vietnamese translation (#2061)
The English contents has changed, leading to untranslated session
outline and schedule because the msgid no longer match the original
contents. Additionally, incorrect file names are listed in the comment.
This PR follow the steps outlined in [Refreshing an Existing
Translation](https://github.com/google/comprehensive-rust/blob/main/TRANSLATIONS.md#refreshing-an-existing-translation)
to refresh the Vietnamese translation file. After the update, some
translated session outlines were no longer appropriated, so this PR also
updates all of them
2024-05-28 11:54:57 +02:00
Henri F
27a2b3c04a
zh-TW: Merge CR v2 translations for Concurrency (#2082)
This PR merges the Chinese Traditional (zh-TW) CR v.2 translation
(Concurrency) back to main.
This requires just a syntactical review, as the partial PRs into this
branch were reviewed already.

You can skim this PR with the [GitHub CLI](https://cli.github.com/):

```
gh pr diff 2082 | bat -l patch
```

---------

Co-authored-by: Victor Hsieh <victorhsieh@gmail.com>
Co-authored-by: Ming-Ying Chung <itsmings@gmail.com>
Co-authored-by: Jonathan Hao <johnathan79717@gmail.com>
2024-05-21 20:27:40 -07:00
RazvanSt
25d234b7f8
ro: Refresh Romanian translation (#1991)
Some more updates to the translation.

Signed-off-by: Mihai Preda <mpreda@google.com>
Signed-off-by: Razvan Stefanescu <rstefanescu@google.com>
2024-05-21 14:19:49 +02:00
Andriy Redko
225403ea27
uk: Bare-Metal Rust (afternoon) (#2089)
uk: Bare-Metal Rust (afternoon), finalize few leftovers
2024-05-21 10:23:24 +01:00
Andriy Redko
545fed4bdf
uk: Bare-Metal Rust (afternoon) (#2088)
uk: Bare-Metal Rust (afternoon)

Signed-off-by: Andriy Redko <drreta@gmail.com>
2024-05-20 20:40:52 +01:00
1dimir
cf057e1965
ru: Translate tuples-and-arrays segment and more (#2081)
* Update translation file with the new (2024-05-04) `messages.pot`
version;
* Translate `src/types-and-values.md`;
* Translate `src/types-and-values/*.md`;
* Revise a number of fuzzy translations;
* Fix a markdown link in control-flow-basics;
* Preserve some source code in `msgstr` that shouldn't be translated;
* Translate few schedule and welcome pages items;
* Mention an alternative translation for destructuring: распаковка;
* Translate session timings, use case endings with numbers;

#326
2024-05-17 11:29:45 +01:00
Andriy Redko
1aa3de05c5
uk: Bare-Metal Rust (morning) (#2046)
uk: Bare-Metal Rust (morning)

---------

Signed-off-by: Andriy Redko <drreta@gmail.com>
2024-05-17 11:27:48 +01:00
Võ Hoàng Long
5bc2ef5758
Translate Glossary to Vietnamese (#2067)
Translate Rust's technical terms to Vietnamese, resolving
https://github.com/google/comprehensive-rust/discussions/2062#discussioncomment-9335645
2024-05-09 09:37:29 -04:00
Henri F
63d44daf0d
zh-TW: Merge CR v2 translations for Days 1-4, Chromium, and Android into main (#2037)
This PR merges the Chinese Traditional (zh-TW) CR v.2 translation back
to main.
This requires just a syntactical review, as the partial PRs into this
branch were reviewed already.

You can skim this PR with the [GitHub CLI](https://cli.github.com/):

gh pr diff 2037 | bat -l patch

#1463 #684

---------

Co-authored-by: Victor Hsieh <victorhsieh@gmail.com>
Co-authored-by: Ming-Ying Chung <itsmings@gmail.com>
Co-authored-by: Jonathan Hao <johnathan79717@gmail.com>
2024-05-07 09:22:09 -07:00
Minh Nguyen
87572f467d
vi: Playground (#2047)
Here is the translation of ***Playground***.
2024-05-07 09:13:54 -04:00
Huy Vuong
31880ed327
vi:control-flow-basics/functions.md translations (#2031) 2024-05-06 12:12:47 -04:00
Huy Vuong
1ebe60fe15
vi: control-flow-basics/break-continue/...md + some SUMMARY.md translations (#2030) 2024-05-03 19:04:57 -04:00
Huy Vuong
bd0e652c40
vi: control-flow-basics/loops/...md translations (#2009) 2024-05-03 12:31:49 -04:00
Võ Hoàng Long
919bca91c0
Translate the std library summary, option, and result types into Vietnamese (#2040) 2024-05-03 12:20:56 -04:00
Minh Nguyen
4125e23b4a
vi: What is Rust? (#2003)
Here is the translation of ***What is Rust?***
2024-05-03 12:20:09 -04:00
1dimir
9a66fb1451
ru: translate navigation titles: days 3-4 (#2011)
* Translate new `msid`s related to navigation of days 3 and 4 sections;
* Rename to provide more context:
    * `Iterator` -> Типаж `Iterator`
    * `IntoIterator` -> Типаж `IntoIterator`
    * `FromIterator` -> Типаж `FromIterator`
* Rename: Функции -> Небезопасные функции (Unsafe Functions)
* Mention alternatives in translator's comments;
* Mark translations brought from the Rust book;

#326
2024-04-29 12:01:09 +01:00
Huy Vuong
402ac3a202
vi: control-flow-basics.md translations (#1983)
Doing a small translations and making sure that I am creating PRs
correctly

I leave `Macros` as-is because there isn't an actual translations for
`Macros` in Vietnamese. It looks like they just use `macros` directly in
any vietnamese docs

see:
* https://rust-tieng-viet.github.io/basic/macro/
* https://vi.linux-console.net/?p=28497#google_vignette
2024-04-24 16:01:51 +00:00
AdrienBaudemont
8bd2dd06f6
fr: translating remaining paragraphs in section 1 (#2010)
fr: translating remaining paragraphs in section 1. Adding self to French
translators.
2024-04-24 11:03:37 +02:00
khoaxuantu
e6021ce5d0
vi: Day 1 Morning - Welcome translation (#1972)
The translation of *Day 1 Morning: Welcome*.
2024-04-18 11:24:55 -04:00
Enes Aydın
f1692ef5d9
tr: day 1 morning translation (#1971)
Translated day-1-morning
Part of #500
2024-04-17 14:00:24 +02:00
1dimir
b76af9c710
ru: translate days 1-2 section titles (#1973)
* Add translations for the new extracted messages related to Day 1and
Day 2 chapters;
* Fix numbering in translation of Day 4 titles;
* Use PO file translator comments for notes and reasons why one or
another choice was made, mention alternatives;
* Do not translate type and trait names;
* Rename: Поток управления -> Управляющие конструкции;
* Rename: Перечисления и сопоставление с образцом. -> Деструктуризация;
* Rename: Ссылки -> Заимствование;
* Rename: Висячие ссылки -> Изменяемые ссылки;
* Rename: Вторая половина дня -> После обеда;
* Rename: Поток управления -> `Let` в потоке управления (src: Let
Control Flow);
* Rename: Функции -> Обобщённые функции (src: Generic Functions);
* Rename: Обобщения (generics). -> Обобщённые типажи (src: Generic
Traits);
* Cannot translate `Slices: &[T]` - possible bug

#326
2024-04-16 15:24:25 +01:00
Andriy Redko
83e25e30ff
uk: Chromium development (#1984)
uk: Chromium development

Signed-off-by: Andriy Redko <drreta@gmail.com>
2024-04-15 11:00:20 +01:00
AdrienBaudemont
9ba6c8f8df
fr: removing semi-deleted former translations. (#1970)
fr: removing semi-deleted former translations.
2024-04-09 19:30:45 +02:00
Andriy Redko
db316a70c6
uk: Android development (#1969)
uk: Android development

Signed-off-by: Andriy Redko <drreta@gmail.com>
2024-04-09 14:27:28 +01:00
khoaxuantu
611af00f78
vi: Welcome - Using Cargo translation (#1951)
Here is the translation of *Welcome to Comprehensive Rust: (2) Using
Cargo.*
2024-04-08 18:07:36 +02:00
Martin Geisler
620b8a3b72
Run mdbook test on translated code (#1961)
I made a small mistake during the refactor in #1492: I removed the
`MDBOOK_BOOK__LANGUAGE` environment variable, which means that we ended
up testing the original Rust code snippets again and again.

This commit also fixes the few typos that have sneaked into the
translations due to the lack of testing.
2024-04-07 19:38:18 +09:00
AdrienBaudemont
059c7129d1
fr: Refreshing the French translation (#1950)
fr: Refreshing the French translation (running msgmerge, not other
change).
2024-04-07 10:12:53 +02:00
1dimir
73d1c63d11
ru: Update with messages.pot as of 2024-04-06 (#1959)
* Build `messages.pot` (untracked) using `gettext` with granularity=0;
* Update `ru.po` with `msgmerge --update`;
* Make it easier to review consequent translation-centric pull requests;

#326
2024-04-07 09:48:51 +02:00
Ming-Ying Chung
ff9a7b82b5
zh-TW: Translate the rest of index page (#1895)
#684

---------

Co-authored-by: Jonathan Hao <johnathan79717@gmail.com>
2024-04-05 13:15:18 +09:00
khoaxuantu
0b04007743
vi: Welcome - Running the Course translation (#1949)
The translation of *Welcome to Comprehensive Rust:
(1) Running the Course*.

I have followed the [Contributing
Guidelines](b38d429e49/CONTRIBUTING.md):

- [x] Edited by Poedit
- [x] Formatted by `dprint fmt`
- [x] Submitted to the CLA
2024-04-02 14:15:18 +00:00
Andriy Redko
c3a5fed1c3
uk: Day 4: afternoon (#1936)
uk: Day 4: afternoon

Signed-off-by: Andriy Redko <drreta@gmail.com>
2024-03-25 13:22:13 +00:00
Vinh Tran
c54b7fa918
Vietnamese translation: initial setup (#1929) 2024-03-22 14:39:52 -07:00
Andriy Redko
4726252989
uk: Day 4: morning (#1910)
Day 4: morning

Signed-off-by: Andriy Redko <drreta@gmail.com>
2024-03-22 14:12:18 +00:00
Abhik Banerjee
842bea8748
BN Translations: Updated translations upto 20% (#1925)
This PR aims to include the new translations and minor corrections in
the previous ones. This bumps the BN translations completion from 12% to
20%.

Ref: Issue #653

Co-authored-by: abhik-bits <127435906+abhik-bits@users.noreply.github.com>
2024-03-22 05:21:52 +00:00
Henri F
a46bb1389a
ko: CR2 Chromium translations (#1922)
Chromium translations from CR v.2

#262 #1463
2024-03-20 09:45:48 -07:00
Henri F
b4be1d0123
ko: Refreshes .po file (#1921)
This is a clean refresh, requires only a syntactic review.

You can skim this PR with the [GitHub CLI](https://cli.github.com/):

```
gh pr diff 1921 | bat -l patch
```

#262
2024-03-15 04:59:08 -07:00
Henri F
8dbe80331b
ko: Merge CR v.2 Korean translation back into main (#1918)
This PR merges the Korean (ko) v.2 translation back to main.
This requires just a syntactical review, as the partial PRs into this
branch were reviewed already.

**The Chromium translation is still pending but I realized it's better
to get this out and start benefiting users in the other modules.**

You can skim this PR with the [GitHub CLI](https://cli.github.com/):

gh pr diff 1918 | bat -l patch

#1463 #284

---------

Signed-off-by: dependabot[bot] <support@github.com>
Co-authored-by: Andriy Redko <drreta@gmail.com>
Co-authored-by: dependabot[bot] <49699333+dependabot[bot]@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Martin Geisler <mgeisler@google.com>
2024-03-12 07:34:07 -07:00