1
0
mirror of https://github.com/laurent22/joplin.git synced 2024-12-12 08:54:00 +02:00
joplin/packages/tools/locales/hr_HR.po

4675 lines
149 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Croatian translation of Joplin.
# Copyright (C) 2001 Laurent Cozic
2017-12-17 13:30:32 +02:00
# This file is distributed under the same license as the Joplin-CLI package.
# Hrvoje Mandić <trbuhom@net.hr>
# Milo Ivir <mail@milotype.de>, 2021.
2017-12-17 13:30:32 +02:00
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Joplin 1.7.11\n"
2017-12-17 13:30:32 +02:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
2017-12-17 13:30:32 +02:00
"Language-Team: \n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
2017-12-17 13:30:32 +02:00
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
2017-12-17 13:30:32 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:452
msgid "To delete a tag, untag the associated notes."
msgstr "Za brisanje oznake, ukloni oznaku s povezanih bilježaka."
2017-12-17 13:30:32 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:462
msgid "Please select the note or notebook to be deleted first."
msgstr "Najprije odaberi bilješku ili bilježnicu za brisanje."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:750
msgid "Press Ctrl+D or type \"exit\" to exit the application"
msgstr "Zatvori program pomoću prečaca Ctrl+D ili upiši „exit”"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/app.js:63
#, javascript-format
msgid "More than one item match \"%s\". Please narrow down your query."
msgstr "Više elemenata se poklapaju s „%s”. Ograniči pretragu."
2017-12-17 13:30:32 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/app.js:93
msgid "No notebook selected."
msgstr "Nijedna bilježnica nije odabrana."
2017-12-17 13:30:32 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/app.js:99
msgid "No notebook has been specified."
msgstr "Nijedna bilježnica nije određena."
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/app.js:138 packages/app-cli/app/cli-utils.js:161
msgid "Y"
msgstr "D"
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/app.js:138 packages/app-cli/app/cli-utils.js:161
msgid "n"
msgstr "n"
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/app.js:138
msgid "N"
msgstr "N"
2017-12-17 13:30:32 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/app.js:138
msgid "y"
msgstr "d"
2017-12-17 13:30:32 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/app.js:171
msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait."
msgstr "Prekidanje sinkronizacije u pozadini … Pričekaj."
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/app.js:256
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, javascript-format
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "No such command: %s"
msgstr "Naredba ne postoji: %s"
2017-12-17 13:30:32 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/app.js:304
2020-10-29 16:34:31 +02:00
#, javascript-format
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode"
msgstr "Naredba „%s” dostupna je samo u modusu grafičkog sučelja"
2017-12-17 13:30:32 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/base-command.js:15
msgid "Cannot change encrypted item"
msgstr "Nije moguće promijeniti šifriran element"
2017-12-17 13:30:32 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:109
#, javascript-format
msgid "Missing required argument: %s"
msgstr "Nedostaje obavezni argument: %s"
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:140
#: packages/lib/services/ReportService.js:185
#, javascript-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
2018-01-06 22:05:34 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:144
msgid "Your choice: "
msgstr "Tvoj izbor: "
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:151
2020-10-29 16:34:31 +02:00
#, javascript-format
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Invalid answer: %s"
msgstr "Neispravan odgovor: %s"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-attach.js:13
msgid "Attaches the given file to the note."
msgstr "Prilaže zadanu datoteku bilješci."
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-attach.js:21
#: packages/app-cli/app/command-cat.js:25 packages/app-cli/app/command-cp.js:24
#: packages/app-cli/app/command-cp.js:27
#: packages/app-cli/app/command-done.js:20
#: packages/app-cli/app/command-export.js:36
#: packages/app-cli/app/command-export.js:40
#: packages/app-cli/app/command-geoloc.js:20
#: packages/app-cli/app/command-help.js:66
#: packages/app-cli/app/command-import.js:34
#: packages/app-cli/app/command-mv.js:22 packages/app-cli/app/command-mv.js:25
#: packages/app-cli/app/command-ren.js:23
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:25
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:25
#: packages/app-cli/app/command-search.js:27
#: packages/app-cli/app/command-set.js:32
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:33
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:36
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:42
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:43
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:81
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:87
#: packages/app-cli/app/command-todo.js:21
#: packages/app-cli/app/command-use.js:21
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:194
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:206
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#, javascript-format
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Cannot find \"%s\"."
msgstr "Nije moguće pronaći „%s”."
#: packages/app-cli/app/command-batch.js:10
2018-01-06 22:05:34 +02:00
msgid ""
2021-07-28 14:35:40 +02:00
"Runs the commands contained in the text file. There should be one command "
"per line."
2020-04-19 01:20:09 +02:00
msgstr ""
2021-07-28 14:35:40 +02:00
"Pokreće naredbe koje se nalaze u tekstualnoj datoteci. Naredbe se moraju "
"zapisti pojedinačno u zasebne retke."
2020-04-19 01:20:09 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-cat.js:14
msgid "Displays the given note."
msgstr "Prikazuje zadanu bilješku."
2020-04-19 01:20:09 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-cat.js:18
msgid "Displays the complete information about note."
msgstr "Prikazuje potpune podatke o bilješci."
2017-12-17 13:30:32 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-config.js:13
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid ""
2021-07-28 14:35:40 +02:00
"Gets or sets a config value. If [value] is not provided, it will show the "
"value of [name]. If neither [name] nor [value] is provided, it will list the "
"current configuration."
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgstr ""
2021-07-28 14:35:40 +02:00
"Nabavlja ili postavlja vrijednost konfiguracije. Ako vrijednost [value] nije "
"zadana, prikazat će vrijednost imena [name]. Ako [name] niti [value] nisu "
"zadani, ispisat će trenutačnu konfiguraciju."
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-config.js:18
msgid "Also displays unset and hidden config variables."
msgstr "Također prikazuje nepostavljene i skrivene varijable konfiguracije."
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-config.js:79
#, javascript-format
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "%s = %s (%s)"
msgstr "%s = %s (%s)"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-config.js:81
#, javascript-format
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
2017-12-17 13:30:32 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-cp.js:13
msgid ""
"Duplicates the notes matching <note> to [notebook]. If no notebook is "
"specified the note is duplicated in the current notebook."
msgstr ""
"Duplicira bilješke koje se poklapaju s bilješkom <note> u bilježnicu "
"[notebook]. Ako nijedna bilježnica nije zadana, bilješka se duplicira u "
"trenutačnu bilježnicu."
2018-02-17 01:26:31 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-done.js:14
msgid "Marks a to-do as done."
msgstr "Označava zadatak završenim."
2017-12-17 13:30:32 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-done.js:21
#, javascript-format
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
msgstr "Bilješka nije zadatak: \"%s\""
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:29
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid ""
"Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, "
"`status`, `decrypt-file` and `target-status`."
msgstr ""
"Upravlja konfiguracijom za obostrano šifriranje. Naredbe su `enable` "
"(aktiviraj), `disable` (deaktiviraj), `decrypt` (dešifriraj), `status` "
"(stanje), `decrypt-file` (dešifriraj datoteku) i `target-status` (stanje "
"cilja)."
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:45
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:82
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Enter master password:"
msgstr "Upiši glavnu lozinku:"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:47
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:84
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:93
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Operacija je prekinuta"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:55
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid ""
"Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending "
"on how much there is to decrypt."
msgstr ""
"Pokretanje dešifriranja … Pričekaj, jer može potrajati nekoliko minuta, "
"ovisno o količini dešifriranja."
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:62
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#, javascript-format
msgid "Decrypted items: %d"
msgstr "Dešifrirani elementi: %d"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:64
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#, javascript-format
msgid "Skipped items: %d (use --retry-failed-items to retry decrypting them)"
msgstr ""
"Preskočeni elementi: %d (koristi --retry-failed-items za ponovno "
"dešifriranje)"
2017-12-17 13:30:32 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:78
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Completed decryption."
msgstr "Dešifriranje je završeno."
2021-05-13 11:34:25 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:91
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:137
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Confirm password:"
msgstr "Potvrdi lozinku:"
2021-05-13 11:34:25 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:97
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:118
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Lozinke se ne poklapaju!"
2017-12-17 13:30:32 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:121
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:443
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.js:253
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:221
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Enabled"
msgstr "Aktivirano"
2017-12-17 13:30:32 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:121
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:443
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.js:253
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:110
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:221
#: packages/lib/models/Setting.js:856
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktivirano"
2018-02-28 22:46:15 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:121
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:221
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#, javascript-format
msgid "Encryption is: %s"
msgstr "Šifriranje je: %s"
2017-12-17 13:30:32 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:17
msgid "Edit note."
msgstr "Uredi bilješku."
2017-12-17 13:30:32 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:30
2020-10-11 17:18:58 +02:00
msgid ""
2021-07-28 14:35:40 +02:00
"No text editor is defined. Please set it using `config editor <editor-path>`"
2017-12-17 13:30:32 +02:00
msgstr ""
2021-07-28 14:35:40 +02:00
"Program za uređivanje teksta nije određen. Postavi ga pomoću `config editor "
"<editor-path>` (gdje je editor-path putanja do programa)"
2017-12-17 13:30:32 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:40
msgid "No active notebook."
msgstr "Nema aktivne bilježnice."
2017-12-17 13:30:32 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:46
#, javascript-format
msgid "Note does not exist: \"%s\". Create it?"
msgstr "Bilješka ne postoji: „%s”. Želiš li je stvoriti?"
2017-12-17 13:30:32 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:75
msgid "Starting to edit note. Close the editor to get back to the prompt."
msgstr "Početak uređivanja bilješke. Zatvori uređivač za vraćanje na terminal."
2017-12-17 13:30:32 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:82
#: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.js:32
#, javascript-format
msgid "Error opening note in editor: %s"
msgstr "Greška prilikom otvaranja bilješke u uređivaču: %s"
2017-12-17 13:30:32 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:97
msgid "Note has been saved."
msgstr "Bilješka je spremljena."
2021-04-03 21:00:38 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-exit.js:11
msgid "Exits the application."
msgstr "Zatvara program."
2021-04-03 21:00:38 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-export.js:13
msgid ""
"Exports Joplin data to the given path. By default, it will export the "
"complete database including notebooks, notes, tags and resources."
msgstr ""
"Izvozi Joplin podatke u zadanu putanju. Standardno izvozi cijelu bazu "
"podataka uključujući bilježnice, bilješke, zadatke i resurse."
2021-04-03 21:00:38 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-export.js:23
#, javascript-format
msgid "Destination format: %s"
msgstr "Format odredišta: %s"
2021-04-03 21:00:38 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-export.js:23
msgid "Exports only the given note."
msgstr "Izvozi samo zadanu bilješku."
2021-04-03 21:00:38 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-export.js:23
msgid "Exports only the given notebook."
msgstr "Izvozi samo zadanu bilježnicu."
2019-09-09 19:22:20 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-geoloc.js:13
msgid "Displays a geolocation URL for the note."
msgstr "Prikazuje URL geografskih podataka mjesta za bilješku."
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-help.js:13
msgid "Displays usage information."
msgstr "Prikazuje podatke o korištenju."
2017-12-17 13:30:32 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-help.js:36
#, javascript-format
msgid "For information on how to customise the shortcuts please visit %s"
msgstr "Za informacije o prilagođavanju prečaca pogledaj %s"
2017-12-17 13:30:32 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-help.js:44
msgid "Shortcuts are not available in CLI mode."
msgstr "Prečaci nisu podržani u naredbenom retku."
2017-12-17 13:30:32 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-help.js:71
msgid ""
"Type `help [command]` for more information about a command; or type `help "
"all` for the complete usage information."
msgstr ""
"Upiši `help [naredba]` za daljnje informacije o naredbi ili `help all` za "
"sve informacije o korištenju naredbi."
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-help.js:73
msgid "The possible commands are:"
msgstr "Moguće naredbe su:"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-help.js:77
2020-10-11 17:18:58 +02:00
msgid ""
2021-07-28 14:35:40 +02:00
"In any command, a note or notebook can be referred to by title or ID, or "
"using the shortcuts `$n` or `$b` for, respectively, the currently selected "
"note or notebook. `$c` can be used to refer to the currently selected item."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
msgstr ""
2021-07-28 14:35:40 +02:00
"U bilo kojoj naredbi, na bilješku ili bilježnicu može se uputiti pomoću "
"naslova ili ID oznake ili pomoću prečaca `$n` ili `$b` za trenutačno "
"odabranu bilješku ili bilježnicu. `$c` se može koristiti za upućivanje na "
"trenutačno odabrani element."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-help.js:79
msgid "To move from one pane to another, press Tab or Shift+Tab."
msgstr "Za prijelaz iz jednog prozora u drugi, pritisni Tab ili Shift+Tab."
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-help.js:80
msgid ""
"Use the arrows and page up/down to scroll the lists and text areas "
"(including this console)."
msgstr ""
"Prelistaj popis i tekstna područja (uključujući ovu konzolu) pomoću strelica "
"i tipki za micanje stranice prema gore/dolje."
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-help.js:81
msgid "To maximise/minimise the console, press \"tc\"."
msgstr "Za rasklapljanje/sklapljanje konzole, pritisni „tc”."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-help.js:82
msgid "To enter command line mode, press \":\""
msgstr "Za otvaranje naredbenog retka, pritisni „:”"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-help.js:83
msgid "To exit command line mode, press ESCAPE"
msgstr "Zatvori naredbeni redak pomoću tipke „Escape”"
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-help.js:84
msgid ""
"For the list of keyboard shortcuts and config options, type `help keymap`"
msgstr "Za popis tipkovnih prečaca i opcija konfiguracije, upiši `help keymap`"
2017-12-17 13:30:32 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-import.js:14
msgid "Imports data into Joplin."
msgstr "Uvozi podatake u Joplin."
2018-01-06 22:05:34 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-import.js:25
#, javascript-format
msgid "Source format: %s"
msgstr "Format izvora: %s"
2020-05-28 03:06:33 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-import.js:26
msgid "Do not ask for confirmation."
msgstr "Nemoj zatražiti potvrdu."
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-import.js:27
#, javascript-format
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Output format: %s"
msgstr "Format rezultata: %s"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-import.js:47
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:68
#, javascript-format
msgid "Found: %d."
msgstr "Pronađeno: %d."
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-import.js:48
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:69
#, javascript-format
msgid "Created: %d."
msgstr "Stvoreno: %d."
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-import.js:49
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:70
#, javascript-format
msgid "Updated: %d."
msgstr "Aktualizirano: %d."
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-import.js:50
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:71
#, javascript-format
msgid "Skipped: %d."
msgstr "Preskočeno: %d."
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-import.js:51
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:72
#, javascript-format
msgid "Resources: %d."
msgstr "Resursi: %d."
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-import.js:52
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:73
#, javascript-format
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Tagged: %d."
msgstr "Označeno: %d."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-import.js:65
msgid "Importing notes..."
msgstr "Uvoz bilježaka …"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-import.js:70
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:88
#, javascript-format
msgid "The notes have been imported: %s"
msgstr "Bilješke su uvezene: %s"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:18
msgid ""
"Displays the notes in the current notebook. Use `ls /` to display the list "
"of notebooks."
msgstr ""
"Prikazuje bilješke u trenutačnoj bilježnici. Upiši `ls/` za prikaz popisa "
"bilježnica."
2020-05-28 03:06:33 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:27
msgid "Displays only the first top <num> notes."
msgstr "Prikazuje samo određen broj <num> bilježaka."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:28
msgid "Sorts the item by <field> (eg. title, updated_time, created_time)."
msgstr ""
"Razrstava element po polju <field>, npr. naslov (title), vrijeme "
"aktualiziranja (updated_time), vrijeme stvaranja (created_time)."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:29
msgid "Reverses the sorting order."
msgstr "Preokreće redoslijed."
2020-02-18 22:01:29 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:30
msgid ""
"Displays only the items of the specific type(s). Can be `n` for notes, `t` "
"for to-dos, or `nt` for notes and to-dos (eg. `-tt` would display only the "
"to-dos, while `-tnt` would display notes and to-dos."
msgstr ""
"Prikazuje samo elemente određene vrste. Može biti `n` za bilješke,`t` za "
"zadatke ili `nt` za bilješke i zadatke (npr.`-tt` prikazuje samo zadatke, `-"
"ttd` prikazuje bilješke i zadatke."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:31
msgid "Either \"text\" or \"json\""
msgstr "„text” ili „json”"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:32 packages/app-cli/app/command-tag.js:18
msgid ""
"Use long list format. Format is ID, NOTE_COUNT (for notebook), DATE, "
"TODO_CHECKED (for to-dos), TITLE"
msgstr ""
"Koristi format proširenog popisa. Format je ID, NOTE_COUNT (broj bilježaka, "
"za bilježnicu), DATE (datum), TODO_CHECKED (provjereni zadaci, za zadatke), "
"TITLE (naslov)"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:63
msgid "Please select a notebook first."
msgstr "Odaberi bilježnicu."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.js:12
msgid "Creates a new notebook."
msgstr "Stvara novu bilježnicu."
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-mknote.js:12
msgid "Creates a new note."
msgstr "Stvara novu bilješku."
2021-04-25 19:26:56 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-mknote.js:16
#: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:16
msgid "Notes can only be created within a notebook."
msgstr "Bilješke se mogu stvoriti samo unutar bilježnice."
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:12
msgid "Creates a new to-do."
msgstr "Stvara novi zadatak."
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-mv.js:14
msgid "Moves the notes matching <note> to [notebook]."
msgstr ""
"Premješta bilješke koje se poklapaju s bilješkom <note> u bilježnicu "
"[notebook]."
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-ren.js:14
msgid "Renames the given <item> (note or notebook) to <name>."
msgstr ""
"Preimenuje zadani element <item> (bilješka ili bilježnica) u ime <name>."
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:13
msgid "Deletes the given notebook."
msgstr "Briše zadanu bilježnicu."
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:17
msgid "Deletes the notebook without asking for confirmation."
msgstr "Briše bilježnicu bez traženja potvrde."
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:26
#: packages/app-mobile/components/screens/notes.js:154
msgid ""
"Delete notebook? All notes and sub-notebooks within this notebook will also "
"be deleted."
msgstr ""
"Izbrisati bilježnicu? Sve bilješke i podbilježnice u ovoj bilježnici će se "
"također izbrisati."
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:13
msgid "Deletes the notes matching <note-pattern>."
msgstr "Briše bilješke koje se poklapaju s uzorkom bilješke <note-pattern>."
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:17
msgid "Deletes the notes without asking for confirmation."
msgstr "Briše bilješke bez traženja potvrde."
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:27
#, javascript-format
msgid "%d notes match this pattern. Delete them?"
msgstr "%d bilješke se poklapaju s ovim uzorkom. Želiš li ih izbrisati?"
2020-02-18 22:01:29 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:27
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:475
msgid "Delete note?"
msgstr "Izbrisati bilješku?"
2020-10-21 22:54:47 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-search.js:13
msgid "Searches for the given <pattern> in all the notes."
msgstr "Pretražuje zadani uzorak <pattern> u svim bilješkama."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-server.js:14
#, javascript-format
msgid ""
"Start, stop or check the API server. To specify on which port it should run, "
"set the api.port config variable. Commands are (%s)."
msgstr ""
"Pokreni, prekini ili provjeri API poslužitelj. Za određivanje priključka na "
"kojem se pokreće, postavi konfiguracijsku varijablu api.port. Naredbe su "
"(%s)."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-server.js:38
#, javascript-format
msgid "Server is already running on port %d"
msgstr "Poslužitelj je već pokrenut na priključku %d"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-server.js:44
#, javascript-format
msgid "Server is running on port %d"
msgstr "Poslužitelj se pokreće na priključku %d"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-server.js:44
#: packages/app-cli/app/command-server.js:47
msgid "Server is not running."
msgstr "Poslužitelj ne radi."
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-set.js:22
#, javascript-format
msgid ""
"Sets the property <name> of the given <note> to the given [value]. Possible "
"properties are:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Postavlja svojstvo imena <name> zadane bilješke <note> na zadanu vrijednost "
"[value]. Moguća svojstva su:\n"
"\n"
"%s"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-status.js:13
msgid "Displays summary about the notes and notebooks."
msgstr "Prikazuje sažetak o bilješkama i bilježnicama."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-status.js:44
msgid ""
"To retry decryption of these items. Run `e2ee decrypt --retry-failed-items`"
msgstr ""
"Za ponovno dešifriranje ovih elemenata, pokreni `e2ee decrypt --retry-failed-"
"items`"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:29
msgid "Synchronises with remote storage."
msgstr "Sinkronizira s udaljenim spremištem podataka."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:34
msgid "Sync to provided target (defaults to sync.target config value)"
msgstr ""
"Sinkroniziraj sa zadanim ciljem (koristi standardnu sync.target vrijednost "
"konfiguracije)"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:35
msgid "Upgrade the sync target to the latest version."
msgstr "Nadogradi cilj sinkronizacije na najnoviju verziju."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:82
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:96
#: packages/app-desktop/gui/OneDriveLoginScreen.js:46
msgid ""
"Authentication was not completed (did not receive an authentication token)."
msgstr "Autentifikacija nije završena (nije dobiven ključ za autentifikaciju)."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:91
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.js:29
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:58
msgid ""
"To allow Joplin to synchronise with Dropbox, please follow the steps below:"
msgstr "Za sinkronizaciju Joplina s Dropboxom slijedi sljedeće korake:"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:92
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.js:30
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:59
msgid "Step 1: Open this URL in your browser to authorise the application:"
msgstr "Prvi korak: Autoriziraj program otvaranjem ovog URL-a u pregledniku:"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:94
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.js:32
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:65
msgid "Step 2: Enter the code provided by Dropbox:"
msgstr "Drugi korak: Upiši Dropboxov kȏd:"
2020-02-18 22:01:29 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:106
#, javascript-format
msgid "Not authentified with %s. Please provide any missing credentials."
msgstr "Nije autentificirano s %s. Upiši sve nedostajuće podatke za prijavu."
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:132
msgid "Synchronisation is already in progress."
msgstr "Sinkronizacija je već u tijeku."
2020-02-18 22:01:29 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:137
#, javascript-format
msgid ""
"Lock file is already being hold. If you know that no synchronisation is "
"taking place, you may delete the lock file at \"%s\" and resume the "
"operation."
msgstr ""
"Datoteka zaključavanja već postoji. Ako znaš da se ne obavlja "
"sinkronizacija, datoteku zaključavanja na „%s” možeš izbrisati i nastaviti s "
"operacijom."
2020-02-18 22:01:29 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:180
#, javascript-format
msgid "Synchronisation target: %s (%s)"
msgstr "Cilj sinkronizacije: %s (%s)"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:182
msgid "Cannot initialise synchroniser."
msgstr "Nije moguće pokrenuti sinkronizaciju."
2020-02-18 22:01:29 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:213
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Starting synchronisation..."
msgstr "Pokretanje sinkronizacije …"
2020-02-18 22:01:29 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:236
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Downloading resources..."
msgstr "Preuzimanje resursa …"
2020-02-18 22:01:29 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:248
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#, javascript-format
msgid "Sync target must be upgraded! Run `%s` to proceed."
msgstr "Cilj sinkronizacije se mora nadograditi! Nastavi, pokretanjem `%s`."
2020-02-18 22:01:29 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:266
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Cancelling... Please wait."
msgstr "Prekida se … Pričekaj."
2020-02-18 22:01:29 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:14
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid ""
2021-07-28 14:35:40 +02:00
"<tag-command> can be \"add\", \"remove\", \"list\", or \"notetags\" to "
"assign or remove [tag] from [note], to list notes associated with [tag], or "
"to list tags associated with [note]. The command `tag list` can be used to "
"list all the tags (use -l for long option)."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgstr ""
2021-07-28 14:35:40 +02:00
"Naredba za oznaku <tag-command> može biti „add”, „remove”, „list” ili "
"„notetags” za dodavanje ili uklanjanje oznake [tag] bilješci [note], za "
"popis bilježaka povezanih s oznakom [tag] ili za popis oznaka povezanih s "
"bilješkom [note]. Naredba `tag list` može se koristiti za popis svih oznaka "
"(koristi -l za dugačku opciju)."
2020-02-18 22:01:29 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:90
#, javascript-format
msgid "Invalid command: \"%s\""
msgstr "Neispravna naredba: „%s”"
2020-03-03 09:56:10 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-todo.js:14
2021-04-25 19:26:56 +02:00
msgid ""
2021-07-28 14:35:40 +02:00
"<todo-command> can either be \"toggle\" or \"clear\". Use \"toggle\" to "
"toggle the given to-do between completed and uncompleted state (If the "
"target is a regular note it will be converted to a to-do). Use \"clear\" to "
"convert the to-do back to a regular note."
2021-04-25 19:26:56 +02:00
msgstr ""
2021-07-28 14:35:40 +02:00
"Naredba za zadatak <todo-command> može biti „toggle” ili „clear”. Koristi "
"„toggle” za prebacivanje zadanog zadatka između završenog i nezavršenog "
"stanja (ako je cilj uobičajena bilješka, pretvorit će se u zadatak). Koristi "
"„clear” za pretvaranje zadatka u uobičajenu bilješku."
2021-04-25 19:26:56 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-undone.js:12
msgid "Marks a to-do as non-completed."
msgstr "Označava zadatak kao nezavršen."
2021-04-25 19:26:56 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-use.js:12
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid ""
2021-07-28 14:35:40 +02:00
"Switches to [notebook] - all further operations will happen within this "
"notebook."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgstr ""
2021-07-28 14:35:40 +02:00
"Prebacuje na bilježnicu [notebook] – sve daljnje operacije izvode se u toj "
"bilježnici."
2020-02-18 22:01:29 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-version.js:11
msgid "Displays version information"
msgstr "Prikazuje podatke verzije"
2020-02-18 22:01:29 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/gui/FolderListWidget.js:31
msgid "Search:"
msgstr "Traži:"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:36
2020-07-12 20:33:09 +02:00
msgid ""
2021-07-28 14:35:40 +02:00
"Welcome to Joplin!\n"
"\n"
"Type `:help shortcuts` for the list of keyboard shortcuts, or just `:help` "
"for usage information.\n"
"\n"
"For example, to create a notebook press `mb`; to create a note press `mn`."
2020-07-12 20:33:09 +02:00
msgstr ""
2021-07-28 14:35:40 +02:00
"Dobro došao, dobro došla u Joplin!\n"
"\n"
"Upiši `:help shortcuts` za popis tipkovnih prečaca ili samo`:help` za "
"informacije o korištenju.\n"
"\n"
"Na primjer, za stvaranje bilježnice pritisni `mb`; za stvaranje bilješke "
"pritisni `mn`."
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:48
msgid ""
"One or more items are currently encrypted and you may need to supply a "
"master password. To do so please type `e2ee decrypt`. If you have already "
"supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the "
"background and will be available soon."
msgstr ""
"Jedan ili više elemenata trenutačno su šifrirani i možda ćeš morati upisati "
"glavnu lozinku. Upiši `e2ee decrypt` (obostrano dešifriranje). Ako si već "
"upisao/la lozinku, šifrirani se elementi dešifriraju u pozadini i uskoro će "
"biti dostupni."
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:50
msgid "You may also type `status` for more information."
msgstr "Za daljnje informacije upiši `status`."
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:56
msgid "Enum"
msgstr "Prebrojavanje"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:56
#, javascript-format
msgid "Type: %s."
msgstr "Vrsta: %s."
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:57
#, javascript-format
msgid "Possible values: %s."
msgstr "Moguće vrijednosti: %s."
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:71
#, javascript-format
msgid "Default: %s"
msgstr "Standardno: %s"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:77
msgid "Possible keys/values:"
msgstr "Mogući ključevi/vrijednosti:"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2021-10-02 12:00:03 +02:00
#: packages/app-cli/app/main.js:93
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Type `joplin help` for usage information."
msgstr "Za informacije o korištenju upiši `joplin help`."
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2021-10-02 12:00:03 +02:00
#: packages/app-cli/app/main.js:95
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Fatal error:"
msgstr "Fatalna greška:"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.js:154
#, javascript-format
msgid "Exporting to \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..."
msgstr "Izvoz u „%s” kao „%s” format. Pričekaj …"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.js:175
#, javascript-format
msgid "Could not export notes: %s"
msgstr "Neuspio izvoz bilježaka: %s"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/app.js:158
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#, javascript-format
msgid "Open %s"
msgstr "Otvori %s"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/app.js:160
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:14
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:211
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Quit"
msgstr "Zatvori program"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/bridge.js:106 packages/app-desktop/bridge.js:110
#: packages/app-desktop/bridge.js:126 packages/app-desktop/bridge.js:134
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:22
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.js:39
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:30
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:343
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:235
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:20
#: packages/app-mobile/components/CameraView.js:160
#: packages/app-mobile/components/ModalDialog.js:67
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:154
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:150
msgid "OK"
msgstr "U redu"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/bridge.js:110 packages/app-desktop/bridge.js:126
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:189
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:528
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.js:42
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:38
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:52
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:164
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:242
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:214
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:455
2021-10-02 12:00:03 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:163
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:21
#: packages/app-mobile/components/CameraView.js:161
#: packages/app-mobile/components/ModalDialog.js:70
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.js:82
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:100
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:532
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:147
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:156
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:165
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:338
2021-10-02 12:00:03 +02:00
#: packages/lib/shim-init-node.js:167
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/bridge.js:184
msgid ""
"The app is now going to close. Please relaunch it to complete the process."
msgstr ""
"Program će se sada zatvoriti. Za završavanje postupka ponovo pokreni program."
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:171
msgid "Current version is up-to-date."
msgstr "Trenutačna verzija je najnovija verzija."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:184
#, javascript-format
msgid "%s (pre-release)"
msgstr "%s (predizdanje)"
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:187
msgid "An update is available, do you want to download it now?"
msgstr "Dostupna je nova verzija. Želiš li je sada preuzeti?"
2018-06-27 23:00:02 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:188
#, javascript-format
msgid "Your version: %s"
msgstr "Tvoja verzija: %s"
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:188
#, javascript-format
msgid "New version: %s"
msgstr "Nova verzija: %s"
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:189
msgid "Download"
msgstr "Preuzmi"
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:189
msgid "Skip this version"
msgstr "Preskoči ovu verziju"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:189
msgid "Full changelog"
msgstr "Potpuni dnevnik promjena"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/commands/copyDevCommand.js:18
msgid "Copy dev mode command to clipboard"
msgstr "Kopiraj programersku naredbu u međuspremnik"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/commands/openProfileDirectory.js:18
msgid "Open profile directory"
msgstr "Otvori mapu profila"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.js:20
msgid "Edit in external editor"
msgstr "Uredi u vanjskom uređivaču"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/commands/stopExternalEditing.js:18
msgid "Stop external editing"
msgstr "Prekini vanjsko uređivanje"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.js:18
msgid "Toggle external editing"
msgstr "Uključi/Isključi vanjsko uređivanje"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.js:37
msgid "Stop"
msgstr "Prekini"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/commands/toggleSafeMode.js:18
msgid "Toggle safe mode"
msgstr "Uključi/Isključi sigurni modus"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.js:34
2021-04-07 21:40:29 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:40
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Token has been copied to the clipboard!"
msgstr "Ključ je kopiran u međuspremnik!"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.js:37
2021-04-07 21:40:29 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:44
msgid "Are you sure you want to renew the authorisation token?"
msgstr "Stvarno želiš obnoviti ključ za autorizaciju?"
2021-04-07 21:40:29 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.js:67
2021-04-07 21:40:29 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:84
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "The web clipper service is enabled and set to auto-start."
2020-09-14 08:22:27 +02:00
msgstr ""
"Web Clipper usluga je aktivirana i postavljena na automatsko pokretanje."
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.js:69
2021-04-07 21:40:29 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:91
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#, javascript-format
msgid "Status: Started on port %d"
msgstr "Stanje: Započeto na priključku %d"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.js:72
2021-04-07 21:40:29 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:97
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Status: %s"
msgstr "Stanje: %s"
2020-02-18 22:01:29 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.js:74
2021-04-07 21:40:29 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:103
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Disable Web Clipper Service"
msgstr "Dektiviraj Web Clipper uslugu"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.js:77
2021-04-07 21:40:29 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:109
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "The web clipper service is not enabled."
msgstr "Web Clipper usluga nije aktivirana."
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.js:78
2021-04-07 21:40:29 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:114
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Enable Web Clipper Service"
msgstr "Aktiviraj Web Clipper uslugu"
2020-02-18 22:01:29 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.js:89
2021-04-07 21:40:29 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:137
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid ""
"Joplin Web Clipper allows saving web pages and screenshots from your browser "
"to Joplin."
2020-07-12 20:33:09 +02:00
msgstr ""
"Joplin Web Clipper omogućuje spremanje web-stranica i slika ekrana iz tvog "
"preglednika u Joplin."
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.js:90
2021-04-07 21:40:29 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:142
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "In order to use the web clipper, you need to do the following:"
msgstr "Za korištenje Web Clippera obavi sljedeće korake:"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.js:92
2021-04-07 21:40:29 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:150
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Step 1: Enable the clipper service"
msgstr "Prvi korak: Aktiviraj Clipper uslugu"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.js:93
2021-04-07 21:40:29 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:155
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid ""
"This service allows the browser extension to communicate with Joplin. When "
"enabling it your firewall may ask you to give permission to Joplin to listen "
"to a particular port."
2020-05-28 03:06:33 +02:00
msgstr ""
"Ova usluga omogućuje komunikaciju proširenja preglednika s Joplinom. Kad je "
"aktiviraš, možda ćeš u vatrozidu morati dozvoliti Joplinu pristup određenom "
"priključku."
2020-05-28 03:06:33 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.js:96
2021-04-07 21:40:29 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:169
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Step 2: Install the extension"
msgstr "Drugi korak: Instaliraj proširenje"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.js:97
2021-04-07 21:40:29 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:174
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Download and install the relevant extension for your browser:"
msgstr "Preuzmi i instaliraj odgovarajuće proširenje za tvoj preglednik:"
2020-05-28 03:06:33 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.js:102
2021-04-07 21:40:29 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:189
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Advanced options"
msgstr "Napredne opcije"
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.js:103
2021-04-07 21:40:29 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:194
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Authorisation token:"
msgstr "Ključ za autorizaciju:"
2017-12-17 13:30:32 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.js:108
2021-04-07 21:40:29 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:208
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Copy token"
msgstr "Kopiraj ključ"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.js:109
2021-04-07 21:40:29 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:214
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid ""
"This authorisation token is only needed to allow third-party applications to "
"access Joplin."
msgstr ""
"Ovaj ključ za autorizaciju potreban je samo za dozvoljavanje drugim "
"programima pristupiti Joplinu."
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.js:111
2021-04-07 21:40:29 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:222
msgid "Renew token"
msgstr "Obnovi ključ"
2021-04-07 21:40:29 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:27
msgid "Apply"
msgstr "Primijeni"
2018-05-26 13:58:44 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:30
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:528
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
#: packages/lib/commands/historyBackward.js:17
msgid "Back"
msgstr "Natrag"
2018-05-26 13:58:44 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:133
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
msgstr ""
"Ovo će otvoriti novi prozor. Želiš li spremiti tvoje trenutačne promjene?"
2018-05-26 13:58:44 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:199
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:305
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Check synchronisation configuration"
msgstr "Provjeri konfiguraciju sinkronizacije"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:209
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Show Advanced Settings"
msgstr "Prikaži napredne postavke"
2018-05-26 13:58:44 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:398
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Path:"
msgstr "Putanja:"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:403
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Browse..."
msgstr "Pregledaj …"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:405
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Arguments:"
msgstr "Argumenti:"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:454
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
msgstr "Za primjenu promjena, program se mora ponovo pokrenuti."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:466
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:164
msgid "Do it now"
msgstr "Odradi sada"
2021-06-04 06:34:19 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:466
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Later"
msgstr "Kasnije"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:519
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Restart now"
msgstr "Pokreni ponovo"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/Sidebar.js:89
2021-08-28 17:50:02 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:1690
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Plugins"
msgstr "Dodaci"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:141
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:47
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:193
2021-10-02 12:00:03 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:139
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:163
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:860
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:146
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:146
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Install"
msgstr "Instaliraj"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:148
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Installing..."
msgstr "Instaliranje …"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:150
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Installed"
msgstr "Instalirano"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:156
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Update"
msgstr "Aktualiziraj"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:158
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Updating..."
msgstr "Aktualiziranje …"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:160
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:162
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:324
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:30
msgid "Updated"
msgstr "Aktualizirano"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:170
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Please upgrade Joplin to use this plugin"
msgstr "Za korištenje ovog dodatka, nadogradi Joplin"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:183
msgid ""
"The Joplin team has vetted this plugin and it meets our standards for "
"security and performance."
msgstr ""
"Joplin tim je provjerio ovaj dodatak i on zadovoljava naše standarde za "
"sigurnost i performansu."
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:192
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#, javascript-format
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "(%s)"
msgstr "(%s)"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:138
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#, javascript-format
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Delete plugin \"%s\"?"
msgstr "Izbrisati dodatak „%s”?"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:180
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:240
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Browse all plugins"
msgstr "Pregledaj sve dodatke"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:184
msgid "Install from file"
msgstr "Instaliraj iz datoteke"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:218
msgid "You do not have any installed plugin."
msgstr "Nemaš nijedan instalirani dodatak."
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:232
2021-09-19 14:37:08 +02:00
msgid "Could not connect to plugin repository."
msgstr "Neuspjelo povezivanje s repozitorijem dodataka."
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:236
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Try again"
msgstr "Pokušaj ponovo"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:248
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Plugin tools"
msgstr "Dodaci"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:249
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Manage your plugins"
msgstr "Upravljaj dodacima"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.js:77
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "No results"
msgstr "Nema rezultata"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.js:89
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:142
msgid "Please wait..."
msgstr "Pričekaj …"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.js:89
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Search for plugins..."
msgstr "Traži dodatke …"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/useOnInstallHandler.js:53
#, javascript-format
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Could not install plugin: %s"
msgstr "Neuspjelo instaliranje dodatka: %s"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.js:35
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:68
msgid "Submit"
msgstr "Pošalji"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:96
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.js:110
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.js:180
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:50
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:96
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:167
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Save"
msgstr "Spremi"
2018-05-26 13:58:44 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:145
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.js:59
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Master keys that need upgrading"
msgstr "Glavni ključevi koji se moraju nadograditi"
2018-09-28 20:25:56 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:150
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.js:60
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid ""
"The following master keys use an out-dated encryption algorithm and it is "
"recommended to upgrade them. The upgraded master key will still be able to "
"decrypt and encrypt your data as usual."
2018-09-28 20:25:56 +02:00
msgstr ""
"Sljedeći glavni ključevi koriste zastarjeli algoritam šifriranja i "
"preporučujemo da ih nadogradiš. Nadograđen glavni ključ i dalje će moći "
"dešifrirati i šifrirati tvoje podatke."
2018-09-28 20:25:56 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:164
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:309
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:390
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.js:64
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.js:145
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.js:237
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:28
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:39
msgid "ID"
msgstr "ID"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:169
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.js:65
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Upgrade"
msgstr "Nadogradi"
2018-09-28 20:25:56 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:182
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.js:74
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Re-encrypt data"
msgstr "Ponovo šifriraj podatke"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:184
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.js:75
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid ""
"The default encryption method has been changed to a more secure one and it "
"is recommended that you apply it to your data."
2019-09-25 19:54:25 +02:00
msgstr ""
"Standardna metoda šifriranja promijenjena je u sigurniju metodu. "
"Preporučujemo da je primijeniš na tvoje podatke."
2019-09-25 19:54:25 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:184
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.js:75
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid ""
"You may use the tool below to re-encrypt your data, for example if you know "
"that some of your notes are encrypted with an obsolete encryption method."
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgstr ""
"Za ponovno šifriranje tvojih podataka koristi dolje navedeni alat, na "
"primjer kad znaš da su neke tvoje bilješke šifrirane zastarjelom metodom "
"šifriranja."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:186
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.js:76
2020-10-29 16:34:31 +02:00
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid ""
"In order to do so, your entire data set will have to be encrypted and "
"synchronised, so it is best to run it overnight.\n"
"\n"
"To start, please follow these instructions:\n"
"\n"
"1. Synchronise all your devices.\n"
"2. Click \"%s\".\n"
"3. Let it run to completion. While it runs, avoid changing any note on your "
"other devices, to avoid conflicts.\n"
"4. Once sync is done on this device, sync all your other devices and let it "
"run to completion.\n"
"\n"
"Important: you only need to run this ONCE on one device."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
msgstr ""
"Da bi se to obavilo, svi tvoji skupovi podataka moraju se šifrirati i "
"sinkronizirati, stoga pokreni postupak preko noći.\n"
"\n"
"Pokreni na sljedeći način:\n"
"\n"
"1. Sinkroniziraj sve tvoje uređaje.\n"
"2. Pritisni „%s”.\n"
"3. Pričekaj da postupak završi. Dok radi, nemoj mijenjati bilješke na drugim "
"uređajima kako bi se izbjegli konflikti.\n"
"4. Kad sinkronizacija završi na ovom uređaju, sinkroniziraj sve ostale "
"uređaje i pričekaj da sinkronizacija tih uređaja završi.\n"
"\n"
"Važno: ovo moraš pokrenuti samo JEDNOM na jednom uređaju."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:198
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.js:81
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Re-encryption"
msgstr "Ponovno šifriranje"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:213
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.js:85
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Ignore"
msgstr "Zanemari"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:244
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.js:200
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:179
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid ""
2021-08-19 14:06:11 +02:00
"Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be "
"re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to "
"continue?"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgstr ""
2021-08-19 14:06:11 +02:00
"Deaktiviranje šifriranja znači, da će se *sve* tvoje bilješke i privici "
"ponovo sinkronizirati i poslati nešifrirano u cilj sinkronizacije. Želiš li "
"nastaviti?"
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:246
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.js:51
msgid ""
"Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be "
"re-synchronised and sent encrypted to the sync target. Do not lose the "
"password as, for security purposes, this will be the *only* way to decrypt "
"the data! To enable encryption, please enter your password below."
msgstr ""
"Aktiviranje šifriranja znači, da će se *sve* tvoje bilješke i privici ponovo "
"sinkronizirati i poslati šifrirano u cilj sinkronizacije. Nemoj izgubiti "
"lozinku, jer će to iz sigurnosnih razloga biti *jedini* način za "
"dešifriranje podataka! Za aktiviranje šifriranja dolje upiši lozinku."
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:275
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.js:218
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:210
2021-08-19 14:06:11 +02:00
msgid "Disable encryption"
msgstr "Dektiviraj šifriranje"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:275
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.js:218
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:210
2021-08-19 14:06:11 +02:00
msgid "Enable encryption"
msgstr "Aktiviraj šifriranje"
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:290
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.js:139
msgid "Master Keys"
msgstr "Glavni ključevi"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:304
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.js:144
msgid "Active"
msgstr "Aktivno"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:314
msgid "Source"
msgstr "Izvor"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:319
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:29
msgid "Created"
msgstr "Stvoreno"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:329
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.js:147
msgid "Password"
msgstr "Lozinka"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:334
msgid "Password OK"
msgstr "Lozinka je u redu"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:343
msgid ""
"Note: Only one master key is going to be used for encryption (the one marked "
"as \"active\"). Any of the keys might be used for decryption, depending on "
"how the notes or notebooks were originally encrypted."
msgstr ""
"Napomena: Za šifriranje će se koristiti samo jedan glavni ključ (onaj koji "
"je označen kao „aktivan”). Za dešifriranje se može koristiti bilo koji "
"ključ, ovisno o izvornom načinu šifriranja bilježaka ili bilježnica."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:371
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.js:232
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:204
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Missing Master Keys"
msgstr "Nedostaje glavni ključ"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:376
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.js:233
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:205
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid ""
"The master keys with these IDs are used to encrypt some of your items, "
"however the application does not currently have access to them. It is likely "
"they will eventually be downloaded via synchronisation."
2020-06-21 00:21:11 +02:00
msgstr ""
"Glavni ključevi s tim ID-ovima koriste se za šifriranje nekih tvojih "
"elemenata, ali program im trenutačno ne može pristupiti. Vjerojatno će se na "
"kraju preuzeti putem sinkronizacije."
2020-06-21 00:21:11 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:414
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.js:244
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:215
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"For more information about End-To-End Encryption (E2EE) and advice on how to "
"enable it please check the documentation:"
msgstr ""
"Za daljnje informacije o obostranom šifriranju (E2EE) i savjete o tome kako "
"ga aktivirati, pogledaj dokumentaciju:"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:433
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.js:249
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:220
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/status.js:142
msgid "Status"
msgstr "Stanje"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:438
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.js:251
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Encryption is:"
msgstr "Šifriranje je:"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.js:103
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:89
msgid "Master password"
msgstr "Glavna lozinka"
2021-08-19 14:06:11 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.js:118
msgid "Source: "
msgstr "Izvor: "
2021-08-19 14:06:11 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.js:121
msgid "Created: "
msgstr "Stvoreno: "
2021-08-19 14:06:11 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.js:124
msgid "Updated: "
msgstr "Aktualizirano: "
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.js:129
msgid "Disable"
msgstr "Deaktiviraj"
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.js:129
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:143
msgid "Enable"
msgstr "Aktiviraj"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.js:139
msgid "Hide disabled master keys"
msgstr "Sakrij deaktivirane glavne ključeve"
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.js:139
msgid "Show disabled master keys"
msgstr "Prikaži deaktivirane glavne ključeve"
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.js:146
msgid "Date"
msgstr "Datum"
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.js:148
msgid "Valid"
msgstr "Ispravno"
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.js:149
msgid "Actions"
msgstr "Radnje"
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.js:166
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:159
msgid "Master password:"
msgstr "Glavna lozinka:"
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.js:170
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:160
msgid "Loaded"
msgstr "Učitano"
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.js:178
msgid "Enter your master password"
msgstr "Upiši glavnu lozinku"
2021-08-19 14:06:11 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.min.js:10
msgid "Firefox Extension"
msgstr "Firefox proširenje"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.min.js:17
msgid "Chrome Web Store"
msgstr "Chrome Web Store"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.min.js:44
msgid "Get it now:"
msgstr "Nabavi sada:"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:61
#, javascript-format
msgid ""
"New notebook \"%s\" will be created and file \"%s\" will be imported into it"
msgstr "Stvorit će se nova bilježnica „%s” i u nju će se uvesti datoteka „%s”"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:63
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/services/KeymapService.js:176
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#, javascript-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Greška: %s"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:120
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteSearchBar.min.js:165
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/lib/SearchInput/SearchInput.js:38
msgid "Search..."
msgstr "Traži …"
2020-03-03 09:56:10 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:121
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:392
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:440 packages/app-desktop/gui/Root.js:163
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Import"
msgstr "Uvezi"
2020-03-03 09:56:10 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:122
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:258
2021-10-02 12:00:03 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:135
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Export"
msgstr "Izvezi"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:126
msgid "Command"
msgstr "Naredba"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:127
msgid "Keyboard Shortcut"
msgstr "Tipkovni prečaci"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:49
msgid "Press the shortcut"
msgstr "Pritisni prečac"
2021-05-15 16:15:55 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:49
msgid ""
"Press the shortcut and then press ENTER. Or, press BACKSPACE to clear the "
"shortcut."
msgstr ""
"Pritisni prečac i zatim pritisni ENTER. Ili pritisni BACKSPACE za brisanje "
"prečaca."
2021-05-15 16:15:55 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:51
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:177
msgid "Restore"
msgstr "Obnovi"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:16
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:540
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Actual Size"
msgstr "Stvarna veličina"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:18
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:608
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Website and documentation"
msgstr "Web-stranica i dokumentacija"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:20
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Hide Joplin"
msgstr "Sakrij Joplin"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:22
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:433
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Close Window"
msgstr "Zatvori prozor"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:24
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Preferences"
msgstr "Postavke"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:24
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:310 packages/app-desktop/gui/Root.js:164
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Options"
msgstr "Opcije"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:31
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Invalid"
msgstr "Neispravno"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:439
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid ""
"Safe mode is currently active. Note rendering and all plugins are "
"temporarily disabled."
msgstr ""
"Trenutačno je aktivan siguran način. Prikaz bilježaka i svi dodaci "
"privremeno su deaktivirani."
2021-01-28 18:37:28 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:439
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Disable safe mode and restart"
msgstr "Deaktiviraj sigurni modus i pokreni program ponovo"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:442
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid ""
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To "
"proceed please click on the link."
msgstr ""
"Da bi Joplin mogao sinkronizirati, najprije se mora nadograditi cilj "
"sinkronizacije. Postupak može potrajati nekoliko minuta, a nakon toga se "
"program mora ponovo pokrenuti. Za nastavak pritisni poveznicu."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:442
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Restart and upgrade"
msgstr "Pokreni ponovo i nadogradi"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:445
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Some items cannot be decrypted."
msgstr "Neki se elementi ne mogu dešifrirati."
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:445
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:448
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:459
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "View them now"
msgstr "Pogledaj ih sada"
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:448
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
msgstr "Jedan od tvojih glavnih ključeva koristi zastarjelu metodu šifriranja."
2020-03-19 05:49:06 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:451
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid ""
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
"data."
msgstr ""
"Standardna metoda šifriranja je promijenjena. Preporučujemo da ponovo "
"šifriraš tvoje podatke."
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:451
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "More info"
msgstr "Daljnje informacije"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:456
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#, javascript-format
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "%s (%s) would like to share a notebook with you."
msgstr "%s (%s) želi s tobom dijeliti bilježnicu."
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:456
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Accept"
msgstr "Prihvati"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:456
#: packages/app-desktop/gui/Root.js:122
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Reject"
msgstr "Odbij"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:459
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Some items cannot be synchronised."
msgstr "Neki se elementi ne mogu sinkronizirati."
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:462
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "One or more master keys need a password."
msgstr "Jedan ili više javnih ključeva trebaju lozinku."
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:462
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Set the password"
msgstr "Postavi lozinku"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:588
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
msgstr "Promijeni raspored pomoću strelica. Zatvori pomoću tipke „Escape”."
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/commandPalette.js:18
msgid "Command palette..."
msgstr "Paleta naredbi …"
2021-08-19 14:06:11 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/editAlarm.js:20
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.js:84
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:819
msgid "Set alarm"
msgstr "Postavi upozorenje"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/editAlarm.js:33
msgid "Set alarm:"
msgstr "Postavi upozorenje:"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.js:20
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.js:32
msgid "PDF File"
msgstr "PDF datoteka"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/gotoAnything.js:23
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.js:500
2021-08-19 14:06:11 +02:00
msgid "Goto Anything..."
msgstr "Idi na …"
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.js:18
msgid "Move to notebook"
msgstr "Premjesti u bilježnicu"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.js:38
msgid "Move to notebook:"
msgstr "Premjesti u bilježnicu:"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newFolder.js:18
msgid "New notebook"
msgstr "Nova bilježnica"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newFolder.js:26
msgid "Notebook title:"
msgstr "Naslov bilježnice:"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newNote.js:19
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-mobile/components/action-button.js:86
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-mobile/setUpQuickActions.js:14
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "New note"
msgstr "Nova bilješka"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newSubFolder.js:17
msgid "New sub-notebook"
msgstr "Nova podbilježnica"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newTodo.js:17
#: packages/app-mobile/components/action-button.js:77
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-mobile/setUpQuickActions.js:15
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "New to-do"
msgstr "Novi zadatak"
2021-05-13 11:34:25 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.js:17
msgid "Print"
msgstr "Ispiši"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.js:26
msgid "Only one note can be printed at a time."
msgstr "Ispisati se može samo jedna bilješka najednom."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameFolder.js:18
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.js:18
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:129
msgid "Rename"
msgstr "Preimenuj"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameFolder.js:28
msgid "Rename notebook:"
msgstr "Preimenuj bilježnicu:"
2020-01-25 00:28:54 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.js:30
msgid "Rename tag:"
msgstr "Preimenuj oznaku:"
2021-06-04 06:34:19 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.js:17
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:492
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:833
#: packages/app-mobile/components/screens/tags.js:101
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:314
msgid "Tags"
msgstr "Oznake"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.js:45
msgid "Add or remove tags:"
msgstr "Dodaj ili ukloni oznake:"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteContentProperties.js:18
msgid "Statistics..."
msgstr "Statistika …"
2018-09-16 20:53:06 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteProperties.js:18
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:390
msgid "Note properties"
msgstr "Svojstva bilješke"
2018-09-16 20:53:06 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareFolderDialog.js:16
msgid "Share notebook..."
msgstr "Dijeli bilježnicu …"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareNoteDialog.js:16
msgid "Publish note..."
msgstr "Objavi bilješku …"
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showSpellCheckerMenu.js:19
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.js:180
msgid "Spell checker"
msgstr "Provjera pravopisa"
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleEditors.js:18
msgid "Toggle editors"
msgstr "Uključi/Isključi uređivače"
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleLayoutMoveMode.js:16
msgid "Change application layout"
msgstr "Promijeni raspored programa"
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNoteList.js:18
msgid "Toggle note list"
msgstr "Uključi/Isključi popis bilježaka"
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleSideBar.js:18
msgid "Toggle sidebar"
msgstr "Uključi/Isključi bočnu traku"
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleVisiblePanes.js:16
msgid "Toggle editor layout"
msgstr "Uključi/Isključi raspored uređivača"
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:165
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#, javascript-format
msgid "Importing from \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..."
msgstr "Uvoz iz „%s” kao „%s” format. Pričekaj …"
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:288 packages/app-desktop/gui/Root.js:166
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Synchronisation Status"
msgstr "Stanje sinkronizacije"
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:323
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Note attachments..."
msgstr "Privici bilješke …"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:343
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:706
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.js:13
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:136
msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:354
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:425
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:713
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "&File"
msgstr "&Datoteka"
2019-05-13 23:52:42 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:360
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:641
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "About Joplin"
msgstr "O Joplinu"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:367
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Preferences..."
msgstr "Postavke …"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:377
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:618
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Check for updates..."
msgstr "Traži nove verzije …"
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:396
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:443
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Export all"
msgstr "Izvezi sve"
2019-07-22 02:02:25 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:408
#, javascript-format
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Hide %s"
msgstr "Sakrij %s"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:466
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:717
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "&Edit"
msgstr "&Uredi"
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:498
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "&View"
msgstr "&Prikaz"
2021-07-26 01:11:51 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:506
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Layout button sequence"
msgstr "Slijed gumbova rasporeda"
2021-07-26 01:11:51 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:551
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:557
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Zoom In"
msgstr "Uvećaj"
2021-07-26 01:11:51 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:564
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Zoom Out"
msgstr "Umanji"
2019-05-13 23:52:42 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:573
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "&Go"
msgstr "&Idi"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:579
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.js:17
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.js:17
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.js:18
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.js:18
msgid "Focus"
msgstr "Fokusiraj"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:585
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Note&book"
msgstr "Biljež&nica"
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:591
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "&Note"
msgstr "&Bilješka"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:601
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "&Tools"
msgstr "&Alati"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:605
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "&Help"
msgstr "Po&moć"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:612
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Joplin Forum"
msgstr "Joplin forum"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:615
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:454
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Make a donation"
msgstr "Doniraj"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:627
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Toggle development tools"
msgstr "Uključi/isključi alate za programere"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:76
msgid "Words"
msgstr "Broj riječi"
2021-04-03 21:00:38 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:77
msgid "Characters"
msgstr "Broj znakova"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:78
msgid "Characters excluding spaces"
msgstr "Broj znakova bez razmaka"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:79
msgid "Lines"
msgstr "Broj redaka"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:98
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:554 packages/lib/models/Setting.js:555
#: packages/lib/models/Setting.js:556
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Editor"
msgstr "Uređivač"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:99
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:554 packages/lib/models/Setting.js:555
#: packages/lib/models/Setting.js:557
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Viewer"
msgstr "Preglednik"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:105
#, javascript-format
msgid "Read time: %s min"
msgstr "Vrijeme čitanja: %s min"
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:108
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:113
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:252
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:192
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.js:280
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:24
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:185
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "strong text"
msgstr "podebljani tekst"
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:186
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "emphasised text"
msgstr "istaknuti tekst"
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:188
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Insert Hyperlink"
msgstr "Umetni poveznicu"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:222
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:224
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:225
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "List item"
msgstr "Element popisa"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:578
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Layout"
msgstr "Raspored"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:578
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid ""
2021-07-28 14:35:40 +02:00
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
"note."
msgstr ""
2021-07-28 14:35:40 +02:00
"Ova bilješka nema sadržaj. Pritisni „%s” za prebacivanje na uređivač i uredi "
"bilješku."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:699
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.js:18
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:128
msgid "Cut"
msgstr "Izreži"
2021-06-21 17:26:49 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:713
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.js:23
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:143
msgid "Paste"
msgstr "Umetni"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:518
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.js:53
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:801
msgid "Attach file"
msgstr "Priloži datoteku"
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:528
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Code Block"
msgstr "Blok koda"
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:537
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Inline Code"
msgstr "Umetnuti kȏd"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:552
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.js:83
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Insert Date Time"
msgstr "Umetni datum/vrijeme"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1008
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Drop notes or files here"
msgstr "Ispusti bilješke ili dokumente ovdje"
2020-01-21 02:11:57 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1008
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Code View"
msgstr "Prikaz koda"
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1008
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid ""
2021-07-28 14:35:40 +02:00
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
"switch to %s to edit the note."
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgstr ""
2021-07-28 14:35:40 +02:00
"Pričekaj da se svi privici preuzmu i dešifriraju. Za uređivanje bilješke "
"možeš prijeći i na %s."
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/plugins/lists.js:2151
msgid "Checkbox list"
msgstr "Označiv popis"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/openEditDialog.js:78
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:998
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.js:17
msgid "Highlight"
msgstr "Istaknuto"
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.js:22
msgid "Strikethrough"
msgstr "Precrtano"
2021-06-21 17:26:49 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.js:27
msgid "Insert"
msgstr "Umetnuto"
2020-01-21 02:11:57 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.js:33
msgid "Superscript"
msgstr "Eksponent"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.js:39
msgid "Subscript"
msgstr "Indeks"
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:288
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Click to add tags..."
msgstr "Pritisni za dodavanje oznaka …"
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:342
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid ""
2021-07-28 14:35:40 +02:00
"This Rich Text editor has a number of limitations and it is recommended to "
"be aware of them before using it."
2020-06-02 21:40:28 +02:00
msgstr ""
2021-07-28 14:35:40 +02:00
"Ovaj uređivač formatiranog teksta ima poneka ograničenja i bilo bi dobro "
"poznati ih prije upotrebe."
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:346
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Read more about it"
msgstr "Saznaj više"
2019-04-02 18:27:19 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:351
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Dismiss"
msgstr "Odbaci"
2017-12-17 13:30:32 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:387
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "The following attachments are being watched for changes:"
msgstr "Promjene se prate za sljedeće privitke:"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:390
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid ""
"The attachments will no longer be watched when you switch to a different "
"note."
msgstr "Privici se više neće pratiti kad se prebaciš na jednu drugu bilješku."
2021-06-21 17:26:49 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:396
#, javascript-format
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "In: %s"
msgstr "U: %s"
2021-06-21 17:26:49 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.js:79
msgid "to-do"
msgstr "zadatak"
2021-06-21 17:26:49 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.js:79
2021-08-28 17:50:02 +02:00
#: packages/server/dist/models/UserModel.js:199
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/server/dist/models/UserModel.js:208
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "note"
msgstr "bilješka"
2021-06-21 17:26:49 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.js:79
2021-06-21 17:26:49 +02:00
#, javascript-format
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Creating new %s..."
msgstr "Stvara se novi/nova %s …"
2021-06-21 17:26:49 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.js:16
msgid "Note body"
msgstr "Sadržaj bilješke"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.js:16
msgid "Note title"
msgstr "Naslov bilješke"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/showLocalSearch.js:16
msgid "Search in current note"
msgstr "Traži u trenutačnoj bilješci"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.js:28
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Select all"
msgstr "Označi sve"
2021-06-21 17:26:49 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.js:33
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Bold"
msgstr "Podebljano"
2021-06-21 17:26:49 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.js:38
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Italic"
msgstr "Kurziv"
2021-06-21 17:26:49 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.js:43
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Hyperlink"
msgstr "Poveznica"
2021-06-21 17:26:49 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.js:48
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Code"
msgstr "Kȏd"
2017-12-17 13:30:32 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.js:58
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Numbered List"
msgstr "Numerirani popis"
2019-12-18 13:45:10 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.js:63
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Bulleted List"
msgstr "Popis s predznakom"
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.js:68
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Checkbox"
msgstr "Označivo polje"
2017-12-17 13:30:32 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.js:73
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Heading"
msgstr "Naslov"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.js:78
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Horizontal Rule"
msgstr "Vodoravna crta"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.js:88
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Delete line"
msgstr "Izbriši redak"
2018-01-28 19:38:30 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.js:92
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Duplicate line"
msgstr "Dupliciraj redak"
2017-12-17 13:30:32 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.js:96
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Undo"
msgstr "Poništi"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.js:100
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Redo"
msgstr "Ponovi"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.js:104
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Indent less"
msgstr "Uvuci manje"
2018-02-02 02:02:47 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.js:108
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Indent more"
msgstr "Uvuci više"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.js:112
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Toggle comment"
msgstr "Uključi/Isključi komentar"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.js:116
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Sort selected lines"
msgstr "Razvrstaj odabrane retke"
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.js:120
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Swap line up"
msgstr "Zamijeni s retkom iznad"
2020-07-19 21:18:42 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.js:124
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Swap line down"
msgstr "Zamijeni s retkom ispod"
2020-07-19 21:18:42 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:59
msgid "There was an error downloading this attachment:"
msgstr "Došlo je do greške prilikom preuzimanja ovog privitka:"
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:62
#: packages/lib/services/ResourceEditWatcher/index.js:196
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
msgstr "Ovaj privitak još nije preuzet ili dešifriran"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:92
msgid "Open..."
msgstr "Otvori …"
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:99
msgid "Save as..."
msgstr "Spremi kao …"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:112
msgid "Reveal file in folder"
msgstr "Pokaži datoteku u mapi"
2020-04-06 02:37:15 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:120
msgid "Copy path to clipboard"
msgstr "Kopiraj putanju u međuspremnik"
2017-12-17 13:30:32 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:155
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopiraj adresu poveznice"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/useMessageHandler.js:92
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:142
2021-01-02 04:00:35 +02:00
#, javascript-format
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Unsupported link or message: %s"
msgstr "Nepodržana poveznica ili poruka: %s"
2021-01-02 04:00:35 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
msgid "Custom order"
msgstr "Prilagođeni redoslijed"
2021-06-04 06:34:19 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
msgid "View"
msgstr "Prikaz"
2021-06-04 06:34:19 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:570
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Sort notes by"
msgstr "Razvrstaj bilješke po"
2021-07-16 20:18:48 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#, javascript-format
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid ""
2021-07-28 14:35:40 +02:00
"To manually sort the notes, the sort order must be changed to \"%s\" in the "
"menu \"%s\" > \"%s\""
msgstr ""
"Za ručno razvrstavanje bilježaka, redoslijed se mora promijeniti u „%s” u "
"izborniku „%s” > „%s”"
2017-12-17 13:30:32 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:415
msgid "No notes in here. Create one by clicking on \"New note\"."
msgstr "Ovdje nema bilježaka. Stvori bilješku pritiskom na „Nova bilješka”."
2017-12-17 13:30:32 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:415
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid ""
2021-07-28 14:35:40 +02:00
"There is currently no notebook. Create one by clicking on \"New notebook\"."
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgstr ""
2021-07-28 14:35:40 +02:00
"Trenutačno nema bilježnice. Stvori novu pritiskom na „Nova bilježnica”."
2018-03-14 19:32:05 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.js:17
msgid "Note list"
msgstr "Popis bilježaka"
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/commands/focusSearch.js:16
msgid "Search in all the notes"
msgstr "Traži u svim bilješkama"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:31
msgid "Completed"
msgstr "Završeno"
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:32
msgid "Location"
msgstr "Mjesto"
2018-01-06 22:05:34 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:33
msgid "URL"
msgstr "URL"
2017-12-17 13:30:32 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:34
2021-08-28 17:50:02 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:1694
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Note History"
msgstr "Povijest bilješke"
2018-05-09 14:14:17 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:35
msgid "Markup"
msgstr "Označavanje"
2017-12-17 13:30:32 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:307
msgid "Previous versions of this note"
msgstr "Prethodne verzije ove bilješke"
2018-06-10 12:54:29 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:100
msgid "This note has no history"
msgstr "Ova bilješka nema povijest"
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:178
2020-10-29 16:34:31 +02:00
#, javascript-format
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid ""
"Click \"%s\" to restore the note. It will be copied in the notebook named "
"\"%s\". The current version of the note will not be replaced or modified."
msgstr ""
"Za obnavljanje bilješke pritisni „%s”. Kopirat će se u bilježnicu „%s”. "
"Trenutačna verzija bilješke neće se zamijeniti niti promijeniti."
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:249
msgid "Clear"
msgstr "Poništi"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:32
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
2020-05-28 03:06:33 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:36
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
2020-01-21 02:11:57 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:40
msgid "Action"
msgstr "Radnja"
2020-04-19 01:20:09 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:43
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/models/BaseItem.js:722 packages/lib/path-utils.js:90
#: packages/lib/path-utils.js:131
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Untitled"
msgstr "Bez naslova"
2020-04-19 01:20:09 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:95
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#, javascript-format
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Delete attachment \"%s\"?"
msgstr "Izbrisati privitak „%s”?"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:141
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid ""
2021-07-28 14:35:40 +02:00
"This is an advanced tool to show the attachments that are linked to your "
"notes. Please be careful when deleting one of them as they cannot be "
"restored afterwards."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgstr ""
2021-07-28 14:35:40 +02:00
"Ovo je napredni alat za prikaz privitaka koji su povezani s tvojim "
"bilješkama. Pazi što brišeš, jer se nakon brisanja ne mogu obnoviti."
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:144
msgid "No resources!"
msgstr "Nema resursa!"
2020-04-19 01:20:09 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:146
#, javascript-format
msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)."
msgstr ""
"Upozorenje: za brže izvođenje, ne prikazuju se svi resursi (ograničenje: %s)."
2019-04-02 01:11:40 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/Root.js:107
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Confirmation"
msgstr "Potvrda"
2020-05-28 03:06:33 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/Root.js:120
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "The Web Clipper needs your authorisation to access your data."
msgstr "Web Clipper treba tvoju autorizaciju za pristup podacima."
2019-11-11 08:46:03 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/Root.js:121
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Grant authorisation"
msgstr "Odobri autorizaciju"
2019-11-11 08:46:03 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/Root.js:161
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "OneDrive Login"
msgstr "OneDrive prijava"
2019-11-11 08:46:03 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/Root.js:162
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Dropbox Login"
msgstr "Dropbox prijava"
2019-11-11 08:46:03 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/Root.js:165
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Note attachments"
msgstr "Privici bilješke"
2020-05-28 03:06:33 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:133
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Unshare"
msgstr "Prestani dijeliti"
2019-06-08 01:47:09 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:175
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid ""
2021-07-28 14:35:40 +02:00
"Delete this invitation? The recipient will no longer have access to this "
"shared notebook."
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgstr ""
2021-07-28 14:35:40 +02:00
"Izbrisati ovu pozivnicu? Primalac više neće imati pristup ovoj dijeljenoj "
"bilježnici."
2019-06-08 01:47:09 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:189
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Add recipient:"
msgstr "Dodaj primaoca:"
2019-06-08 01:47:09 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:192
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.js:28
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:826
msgid "Share"
msgstr "Dijeli"
2019-06-08 01:47:09 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:201
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Recipient has not yet accepted the invitation"
msgstr "Primalac još nije prihvatio pozivnicu"
2019-06-08 01:47:09 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:202
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Recipient has rejected the invitation"
msgstr "Primalac je odbio pozivnicu"
2019-06-08 01:47:09 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:203
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Recipient has accepted the invitation"
msgstr "Primalac je prihvatio pozivnicu"
2019-06-08 01:47:09 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:213
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Recipients:"
msgstr "Primaoci:"
2019-06-08 01:47:09 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:225
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Synchronizing..."
msgstr "Sinkroniziranje …"
2017-12-17 13:30:32 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:226
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Sharing notebook..."
msgstr "Dijeljenje bilježnice …"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:236
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid ""
"Unshare this notebook? The recipients will no longer have access to its "
"content."
msgstr ""
"Prestati dijeliti ovu bilježnicu? Primalac više neće imati pristup sadržaju "
"bilježnice."
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:246
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Share Notebook"
msgstr "Dijeli bilježnicu"
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:144
msgid "Unpublish note"
msgstr "Poništi objavljivanje bilješke"
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:171
msgid "Synchronising..."
msgstr "Sinkroniziranje …"
2021-06-04 06:34:19 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:173
msgid "Generating link..."
msgid_plural "Generating links..."
msgstr[0] "Generiranje poveznice …"
msgstr[1] "Generiranje poveznica …"
msgstr[2] "Generiranje poveznica …"
2021-06-04 06:34:19 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:175
msgid "Link has been copied to clipboard!"
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
msgstr[0] "Poveznica je kopirana u međuspremnik!"
msgstr[1] "Poveznice su kopirane u međuspremnik!"
msgstr[2] "Poveznice su kopirane u međuspremnik!"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:182
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid ""
2021-07-28 14:35:40 +02:00
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
msgstr ""
2021-07-28 14:35:40 +02:00
"Napomena: Kad se bilješka dijeli, više neće biti šifrirana na poslužitelju."
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:187
msgid "Publish Notes"
msgstr "Objavi bilješke"
2020-04-19 01:20:09 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:189
msgid "Copy Shareable Link"
msgid_plural "Copy Shareable Links"
msgstr[0] "Kopiraj dijeljivu poveznicu"
msgstr[1] "Kopiraj dijeljive poveznice"
msgstr[2] "Kopiraj dijeljive poveznice"
2019-11-11 08:46:03 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:189
msgid "Remove"
msgstr "Ukloni"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:192
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:148
#, javascript-format
msgid ""
"Delete notebook \"%s\"?\n"
"\n"
"All notes and sub-notebooks within this notebook will also be deleted."
msgstr ""
"Izbrisati bilježnicu „%s”?\n"
"\n"
"Sve bilješke i podbilježnice u ovoj bilježnici će se također izbrisati."
2019-11-05 02:02:39 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:197
#, javascript-format
msgid "Remove tag \"%s\" from all notes?"
msgstr "Ukloniti oznaku „%s” iz svih bilježaka?"
2019-11-05 02:02:39 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:200
msgid "Remove this search from the sidebar?"
msgstr "Ukloniti ovu pretragu iz bočne trake?"
2017-12-17 13:30:32 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:321
#: packages/app-mobile/components/screens/notes.js:188
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:368
msgid "All notes"
msgstr "Sve bilješke"
2018-05-09 22:05:52 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:455
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:338
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/commands/synchronize.js:19
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Synchronise"
msgstr "Sinkroniziraj"
2020-01-21 02:11:57 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:480
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:372
msgid "Notebooks"
msgstr "Bilježnice"
2017-12-17 13:30:32 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:503
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:325
#, javascript-format
msgid "Decrypting items: %d/%d"
msgstr "Dešifrirani elementi: %d/%d"
2018-01-31 21:14:32 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:507
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:330
#, javascript-format
msgid "Fetching resources: %d/%d"
msgstr "Dohvaćanje resursa: %d/%d"
2019-10-17 00:14:43 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.js:17
msgid "Sidebar"
msgstr "Bočna traka"
2020-04-19 01:20:09 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.js:31
msgid "Please select where the sync status should be exported to"
msgstr "Odaberi mjesto za izvoz stanja sinkronizacije"
2019-04-02 18:27:19 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.js:66
#: packages/app-mobile/components/screens/status.js:112
msgid "Retry All"
msgstr "Pokušaj ponovo sve"
2019-04-02 18:27:19 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.js:86
#: packages/app-mobile/components/screens/status.js:118
msgid "Retry"
msgstr "Pokušaj ponovo"
2019-04-02 18:27:19 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.js:137
msgid "Advanced tools"
msgstr "Napredni alati"
2019-04-02 18:27:19 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.js:139
msgid "Export debug report"
msgstr "Izvezi izvještaj o otklanjanju grešaka"
2019-04-02 18:27:19 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.js:157
msgid "Sync your notes"
msgstr "Sinkroniziraj svoje bilješke"
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.js:158
msgid "Publish notes to the internet"
msgstr "Objavi blješke na internetu"
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.js:159
msgid "Collaborate on notebooks with others"
msgstr "Surađuj s drugima na bilježnicama"
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.js:182
msgid "Thank you! Your Joplin Cloud account is now setup and ready to use."
msgstr ""
"Hvala! Tvoj Joplin Cloud račun je sada postavljen i spreman za korištenje."
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.js:190
#, javascript-format
msgid ""
"There was an error setting up your Joplin Cloud account. Please verify your "
"email and password and try again. Error was:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Dogodila se greška prilikom postavljanja tvog Joplin Cloud računa. Potvrdi "
"svoju e-mail adresu i lozinku te pokušaj ponovo. Greška je bila:\n"
"\n"
"%s"
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.js:203
msgid "Login below."
msgstr "Prijavi se ispod."
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.js:205
msgid "Or create an account."
msgstr "Ili stvori novi račun."
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.js:210
msgid "Login"
msgstr "Prijava"
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.js:231
msgid "Select"
msgstr "Označi"
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.js:278
msgid ""
"Joplin can synchronise your notes using various providers. Select one from "
"the list below."
msgstr ""
"Joplin može sinkronizirati tvoje bilješke koristeći različite davatelje "
"usluga. Odaberi jednog iz donjeg popisa."
2021-08-19 14:06:11 +02:00
2021-10-02 12:00:03 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:42
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliciraj"
2019-04-02 18:27:19 +02:00
2021-10-02 12:00:03 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:47
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#, javascript-format
msgid "%s - Copy"
msgstr "%s – Kopija"
2019-04-02 18:27:19 +02:00
2021-10-02 12:00:03 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:58
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Switch between note and to-do type"
msgstr "Mijenjaj između bilješke i zadatka"
2018-02-02 02:02:47 +02:00
2021-10-02 12:00:03 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:86
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Switch to note type"
msgstr "Promijeni u bilješku"
2018-04-28 11:40:55 +02:00
2021-10-02 12:00:03 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:92
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Switch to to-do type"
msgstr "Promijeni u zadatak"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-10-02 12:00:03 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:99
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:847
msgid "Copy Markdown link"
msgstr "Kopiraj Markdown poveznicu"
2018-09-09 21:05:36 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.js:474
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid ""
"Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # followed "
"by a tag name, or @ followed by a notebook name. Or type : to search for "
"commands."
msgstr ""
"Prijeđi na bilješku upisom naslova bilješke ili dijela sadržaja bilješke. "
"Alternativno koristi znak „#” s imenom oznake ili „@” s imenom bilježnice. "
"Traži naredbe pomoću „:”."
2018-01-28 19:38:30 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.js:508
2021-08-19 14:06:11 +02:00
msgid "Command palette"
msgstr "Paleta naredbi"
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:22
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:530
2021-10-02 12:00:03 +02:00
#: packages/lib/shim-init-node.js:167 packages/lib/versionInfo.js:27
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Yes"
msgstr "Da"
2019-12-18 13:45:10 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:23
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:531
2021-10-02 12:00:03 +02:00
#: packages/lib/shim-init-node.js:167 packages/lib/versionInfo.js:27
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "No"
msgstr "Ne"
2019-01-19 20:22:18 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-mobile/components/CameraView.js:158
msgid "Permission to use camera"
msgstr "Dozvola za korištenje kamere"
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-mobile/components/CameraView.js:159
msgid "Your permission to use your camera is required."
msgstr "Za korištenje kamere potrebna je tvoja dozvola."
2019-01-19 20:22:18 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.js:27
msgid "Open"
msgstr "Otvori"
2017-12-17 13:30:32 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.js:78
msgid "Clear alarm"
msgstr "Poništi upozorenje"
2017-12-17 13:30:32 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.js:80
msgid "Save alarm"
msgstr "Spremi upozorenje"
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-mobile/components/note-list.js:97
msgid "You currently have no notebooks."
msgstr "Trenutačno nemaš bilježnica."
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-mobile/components/note-list.js:101
msgid "Create a notebook"
msgstr "Stvori bilježnicu"
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-mobile/components/note-list.js:105
msgid "There are currently no notes. Create one by clicking on the (+) button."
msgstr "Trenutačno nema bilježaka. Stvori bilješku pritiskom na gumb (+)."
2017-12-17 13:30:32 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screen-header.js:187
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Delete these notes?"
msgstr "Izbrisati ove bilješke?"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:60
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:60
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:153
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid ""
"In order to use file system synchronisation your permission to write to "
"external storage is required."
msgstr ""
"Za korištenje sinkronizacije datotečnog sustava, potrebna je tvoja dozvola "
"za pisanje u vanjsko spremište."
2018-06-27 23:00:02 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:152
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Information"
msgstr "Informacije"
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:312
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:212
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Encryption Config"
msgstr "Konfiguracija šifriranja"
2018-06-27 23:00:02 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:417
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Tools"
msgstr "Alati"
2019-10-17 00:14:43 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:418
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Sync Status"
msgstr "Stanje sinkronizacije"
2019-10-17 00:14:43 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:419
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Log"
msgstr "Dnevnik"
2019-10-17 00:14:43 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:421
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Creating report..."
msgstr "Stvaranje izvještaja …"
2019-10-17 00:14:43 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:421
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Export Debug Report"
msgstr "Izvezi izvještaj o otklanjanju grešaka"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:423
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Fixing search index..."
msgstr "Ispravljanje popisa rezultata pretrage …"
2020-10-21 22:54:47 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:423
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Fix search index"
msgstr "Ispravi popis rezultata pretrage"
2020-10-21 22:54:47 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:423
2020-10-11 17:18:58 +02:00
msgid ""
2021-07-28 14:35:40 +02:00
"Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It "
"may take a long time depending on the number of notes."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgstr ""
2021-07-28 14:35:40 +02:00
"Koristi ovo za ponovnu izgradnju popisa rezultata pretrage, ako postoji "
"problem s pretragom. Ovisno o broju bilježaka, može potrajati."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:425
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Exporting profile..."
msgstr "Izvoz profila …"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:425
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Export profile"
msgstr "Izvezi profil"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:425
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "For debugging purpose only: export your profile to an external SD card."
msgstr "Samo za otklanjanje grešaka: izvezi tvoj profil na vanjsku SD karticu."
2019-10-17 00:14:43 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:436
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Feature flags"
msgstr "Oznake funkcija"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:439
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "More information"
msgstr "Daljnje informacije"
2019-10-17 00:14:43 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:445
2021-04-03 21:00:38 +02:00
msgid ""
2021-07-28 14:35:40 +02:00
"To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable "
"them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions"
2021-04-03 21:00:38 +02:00
msgstr ""
2021-07-28 14:35:40 +02:00
"Za ispravno pokretanje, program treba sljedeće dozvole. Aktiviraj ih u "
"postavkama mobitela, u Aplikacije > Joplin > Dozvole"
2021-04-03 21:00:38 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:446
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid ""
2021-07-28 14:35:40 +02:00
"- Storage: to allow attaching files to notes and to enable filesystem "
"synchronisation."
2019-10-17 00:14:43 +02:00
msgstr ""
2021-07-28 14:35:40 +02:00
"- Spremište: dozvoli prilaganje datoteka bilješkama i aktiviraj "
"sinkronizaciju datotečnog sustava."
2020-05-28 03:06:33 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:447
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "- Camera: to allow taking a picture and attaching it to a note."
msgstr "- Kamera: dozvoli snimanje slike i priloži je bilješci."
2020-05-28 03:06:33 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:448
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "- Location: to allow attaching geo-location information to a note."
msgstr "- Mjesto: dozvoli prilaganje geografskih podataka mjesta bilješci."
2020-03-30 17:03:18 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:459
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Joplin website"
msgstr "Joplin web-stranica"
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:464
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Politika privatnosti"
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:468
2020-10-29 16:34:31 +02:00
#, javascript-format
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Database v%s"
msgstr "Baza podataka v%s"
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:470
2020-10-29 16:34:31 +02:00
#, javascript-format
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "FTS enabled: %d"
msgstr "Pretraživanje cijelog teksta je aktivirano: %d"
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:472
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:316
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguracija"
2021-04-03 21:00:38 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:100
msgid "This note has been modified:"
msgstr "Ova je blješka promijenjena:"
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:100
msgid "Save changes"
msgstr "Spremi promjene"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:100
msgid "Discard changes"
msgstr "Odbaci promjene"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:152
#, javascript-format
msgid "No item with ID %s"
msgstr "Nema elementa s ID oznakom %s"
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:170
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet."
msgstr "Ovaj privitak još nije preuzet ili dešifriran."
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:175
#, javascript-format
msgid "The Joplin mobile app does not currently support this type of link: %s"
msgstr ""
"Joplin program za mobilne uređaje trenutačno ne podržava ovu vrstu "
"poveznice: %s"
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:180
#, javascript-format
msgid "Links with protocol \"%s\" are not supported"
msgstr "Poveznice s protokolom „%s” se ne podržavaju"
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:368
msgid ""
"In order to associate a geo-location with the note, the app needs your "
"permission to access your location.\n"
"\n"
"You may turn off this option at any time in the Configuration screen."
msgstr ""
"Za povezivanje geografskih podataka mjesta s bilješkom, programu moraš "
"dozvoliti pristup tvom mjestu.\n"
"\n"
"Ovu opciju možeš isključiti bilo kada u prozoru konfiguracije."
2020-04-19 01:20:09 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:369
msgid "Permission needed"
msgstr "Potrebna je dozvola"
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:529
2021-10-02 12:00:03 +02:00
#: packages/lib/shim-init-node.js:166
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#, javascript-format
msgid ""
"You are about to attach a large image (%dx%d pixels). Would you like to "
"resize it down to %d pixels before attaching it?"
msgstr ""
"Priložit ćeš veliku sliku (%d × %d piksela). Želiš li je smanjiti na %d "
"piksela?"
2018-02-28 22:46:15 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:611
#, javascript-format
msgid "Unsupported image type: %s"
msgstr "Nepodržana vrsta slike: %s"
2018-02-28 22:46:15 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:750
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:101
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#, javascript-format
msgid "Created: %s"
msgstr "Stvoreno: %s"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:751
#, javascript-format
msgid "Updated: %s"
msgstr "Aktualizirano: %s"
2018-02-28 22:46:15 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:754
msgid "View on map"
msgstr "Pogledaj na karti"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:761
msgid "Go to source URL"
msgstr "Idi na URL izvora"
2020-10-21 22:54:47 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:790
msgid "Attach..."
msgstr "Priloži …"
2020-10-21 22:54:47 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:805
msgid "Attach photo"
msgstr "Priloži sliku"
2019-12-18 13:45:10 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:806
msgid "Take photo"
msgstr "Snimi sliku"
2019-12-18 13:45:10 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:807
msgid "Choose an option"
msgstr "Odaberi jednu opciju"
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:840
msgid "Convert to note"
msgstr "Pretvori u bilješku"
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:840
msgid "Convert to todo"
msgstr "Pretvori u zadatak"
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:854
msgid "Properties"
msgstr "Svojstva"
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:986
msgid "Add body"
msgstr "Dodaj sadržaj"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1019
msgid "Add title"
msgstr "Dodaj naslov"
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:165
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "New tags:"
msgstr "Nove oznake:"
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:180
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Type new tags or select from list"
msgstr "Upiši nove oznake ili odaberi iz popisa"
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/UpgradeSyncTargetScreen.js:42
msgid "Sync Target Upgrade"
msgstr "Nadogradnja cilja sinkronizacije"
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:55
msgid "Login with Dropbox"
msgstr "Prijavi se s Dropbox"
2020-10-21 22:54:47 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:66
msgid "Enter code here"
msgstr "Ovdje upiši kod"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:100
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#, javascript-format
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Master Key %s"
msgstr "Glavni ključ %s"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:103
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:133
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Password:"
msgstr "Lozinka:"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:113
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Password cannot be empty"
msgstr "Lozinka ne smije biti prazna"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:116
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Confirm password cannot be empty"
msgstr "Potvrda lozinke ne smije biti prazna"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:87
#, javascript-format
msgid "The notebook could not be saved: %s"
msgstr "Bilježnica se ne može spremiti: %s"
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:109
msgid "Edit notebook"
msgstr "Uredi bilježnicu"
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:110
msgid "Enter notebook title"
msgstr "Upiši naslov bilježnice"
2020-01-21 02:11:57 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:110
msgid "Login with OneDrive"
msgstr "Prijavi se s OneDrive"
2020-01-21 02:11:57 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:121
#: packages/app-mobile/components/screens/status.js:144
msgid "Refresh"
msgstr "Osvježi"
2020-01-21 02:11:57 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/search.js:160
msgid "Search"
msgstr "Traži"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:126
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#, javascript-format
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Notebook: %s"
msgstr "Bilježnica: %s"
2020-01-21 02:11:57 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:132
msgid "Encrypted notebooks cannot be renamed"
msgstr "Šifrirane bilježnice se ne mogu preimenovati"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:312
msgid "New Notebook"
msgstr "Nova bilježnica"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:351
msgid "Mobile data - auto-sync disabled"
msgstr "Podaci mobitela – automatska sinkronizacija je deaktivirana"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/BaseApplication.js:154 packages/lib/BaseApplication.js:166
#: packages/lib/BaseApplication.js:198
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#, javascript-format
msgid "Usage: %s"
msgstr "Korištenje: %s"
2021-02-06 18:42:48 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/lib/BaseApplication.js:238
#, javascript-format
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Unknown flag: %s"
msgstr "Nepoznata zastavica: %s"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/lib/JoplinServerApi.js:73
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#, javascript-format
msgid ""
2021-07-28 14:35:40 +02:00
"Could not connect to Joplin Server. Please check the Synchronisation options "
"in the config screen. Full error was:\n"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
"\n"
"%s"
msgstr ""
2021-07-28 14:35:40 +02:00
"Nije bilo moguće povezati se s Joplin Nextcloud programom. Provjeri "
"konfiguraciju u prozoru za konfiguraciju sinkronizacije. Potpuna greška "
"glasi:\n"
"\n"
"%s"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/lib/SyncTargetAmazonS3.js:28
msgid "AWS S3"
msgstr "AWS S3"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/lib/SyncTargetDropbox.js:25
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/lib/SyncTargetFilesystem.js:18
msgid "File system"
msgstr "Datotečni sustav"
2020-01-21 02:11:57 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.js:28
msgid "Joplin Cloud"
msgstr "Joplin Cloud"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.js:31
msgid ""
"Joplin's own sync service. Also gives access to Joplin-specific features "
"such as publishing notes or collaborating on notebooks with others."
msgstr ""
"Joplinova vlastita usluga sinkronizacije. Također daje pristup Joplinskim "
"funkcijama kao što su objavljivanje bilježaka ili suradnja na bilježnicama s "
"drugima."
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/SyncTargetJoplinServer.js:60
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Joplin Server"
msgstr "Joplin poslužitelj"
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:25
msgid "Nextcloud"
msgstr "Nextcloud"
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/SyncTargetNone.js:22
msgid "(None)"
msgstr "(Ništa)"
2021-08-19 14:06:11 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/lib/SyncTargetOneDrive.js:32
msgid "OneDrive"
msgstr "OneDrive"
#: packages/lib/SyncTargetWebDAV.js:23
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/Synchronizer.js:143
#, javascript-format
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Created local items: %d."
msgstr "Stvoreni lokalni elementi: %d."
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/Synchronizer.js:145
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#, javascript-format
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Updated local items: %d."
msgstr "Aktualizirani lokalni elementi: %d."
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/Synchronizer.js:147
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#, javascript-format
msgid "Created remote items: %d."
msgstr "Stvoreni udaljeni elementi: %d."
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/Synchronizer.js:149
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#, javascript-format
msgid "Updated remote items: %d."
msgstr "Aktualizirani udaljeni elementi: %d."
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/Synchronizer.js:151
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#, javascript-format
msgid "Deleted local items: %d."
msgstr "Izbrisani lokalni elementi: %d."
2021-06-04 06:34:19 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/Synchronizer.js:153
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#, javascript-format
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Deleted remote items: %d."
msgstr "Izbrisani udaljeni elementi: %d."
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/Synchronizer.js:155
2020-10-29 16:34:31 +02:00
#, javascript-format
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Fetched items: %d/%d."
msgstr "Dohvaćeni elementi: %d/%d."
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/Synchronizer.js:157
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Cancelling..."
msgstr "Prekida se …"
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/Synchronizer.js:159
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#, javascript-format
msgid "Completed: %s (%s)"
msgstr "Završeno: %s (%s)"
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/Synchronizer.js:161
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#, javascript-format
msgid "Last error: %s"
msgstr "Zadnja greška: %s"
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/Synchronizer.js:275
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Idle"
msgstr "Bez aktivnosti"
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/Synchronizer.js:277
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "In progress"
msgstr "U tijeku"
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/Synchronizer.js:984
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid ""
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
msgstr ""
"Preuzeta je nepoznata vrsta elementa – nadogradi Joplin na najnoviju verziju"
#: packages/lib/commands/historyForward.js:17
msgid "Forward"
msgstr "Naprijed"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.js:47
#, javascript-format
msgid "Decrypted items: %s / %s"
msgstr "Dešifrirani elementi: %s / %s"
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.js:53
#, javascript-format
msgid "Encryption will be enabled using the master key created on %s"
msgstr "Šifriranje će se aktivirati pomoću glavnog ključa stvorenog %s"
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.js:65
msgid ""
"Please confirm that you would like to re-encrypt your complete database."
msgstr "Potvrdi da želiš ponovo šifrirati tvoju cijelu bazu podataka."
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.js:71
msgid "Your data is going to be re-encrypted and synced again."
msgstr "Tvoji će se podaci ponovo šifrirati i sinkronizirati."
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.js:147
msgid ""
"Please enter your password in the master key list below before upgrading the "
"key."
msgstr ""
"Upiši lozinku u donji popis glavnih ključeva prije nadograđivanja ključa."
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.js:154
msgid "The master key has been upgraded successfully!"
msgstr "Glavni ključ je uspješno nadograđen!"
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.js:157
#, javascript-format
msgid "Could not upgrade master key: %s"
msgstr "Neuspjela nadogradnja glavnog ključa: %s"
2021-10-02 12:00:03 +02:00
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:47
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Checking... Please wait."
msgstr "Provjeravanje … Pričekaj."
2021-10-02 12:00:03 +02:00
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:49
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
msgstr "Uspjeh! Čini se, da je konfiguracija sinkronizacije ispravna."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-10-02 12:00:03 +02:00
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:51
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid ""
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
"the sync target is accessible. The reported error was:"
msgstr ""
"Greška. Provjeri točnost URL-a, korisničko imena, lozinke itd. kao i "
"dostupnost cilja sinkronizacije. Prijavljena greška bila je:"
2018-11-14 01:17:56 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:39
msgid "The application has been authorised!"
msgstr "Program je autoriziran!"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:43
#, javascript-format
msgid ""
"Could not authorise application:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Please try again."
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgstr ""
"Neuspjelo autoriziranje programa:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Pokušaj ponovo."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/models/BaseItem.js:721
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Encrypted"
msgstr "Šifrirano"
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/models/BaseItem.js:782
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Encrypted items cannot be modified"
msgstr "Šifrirani elementi se ne mogu promijeniti"
#: packages/lib/models/Folder.js:38 packages/lib/models/Note.js:36
msgid "title"
msgstr "naslov"
#: packages/lib/models/Folder.js:39 packages/lib/models/Note.js:37
msgid "updated date"
msgstr "datum aktualiziranja"
#: packages/lib/models/Folder.js:103
msgid "Conflicts"
msgstr "Konflikti"
#: packages/lib/models/Folder.js:558
msgid "Cannot move notebook to this location"
msgstr "Nije moguće premjestiti bilježnicu na ovo mjesto"
#: packages/lib/models/Folder.js:610
#, javascript-format
msgid "Notebooks cannot be named \"%s\", which is a reserved title."
msgstr "Naslov „%s” je rezerviran i ne može se koristiti za bilježnice."
#: packages/lib/models/Note.js:38
msgid "created date"
msgstr "datum stvaranja"
#: packages/lib/models/Note.js:39
msgid "custom order"
msgstr "prilagođeni redoslijed"
#: packages/lib/models/Note.js:117
msgid "This note does not have geolocation information."
msgstr "Ova bilješka nema geografske podatke mjesta."
#: packages/lib/models/Note.js:525
#, javascript-format
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
msgstr "Nije moguće kopirati bilješku u bilježnicu „%s”"
#: packages/lib/models/Note.js:538
#, javascript-format
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
msgstr "Nije moguće premjestiti bilješku u bilježnicu „%s”"
2021-10-02 12:00:03 +02:00
#: packages/lib/models/Note.js:730
#, javascript-format
msgid "Delete note \"%s\"?"
msgstr "Izbrisati bilješku „%s”?"
#: packages/lib/models/Note.js:733
#, javascript-format
msgid "Delete these %d notes?"
msgstr "Izbrisati ove %d bilješke?"
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/models/Resource.js:354
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Not downloaded"
msgstr "Nepreuzeto"
2021-07-28 14:35:40 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/models/Resource.js:356
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Downloading"
msgstr "Preuzimanje"
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/models/Resource.js:358
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Downloaded"
msgstr "Preuzeto"
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/models/Resource.js:360
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Error"
msgstr "Greška"
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/models/Resource.js:408
msgid "Conflicts (attachments)"
msgstr "Konflikti (privici)"
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/models/Resource.js:422
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#, javascript-format
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
msgstr "Konflikt s privitkom: „%s”"
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/models/Resource.js:423
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid ""
2021-07-28 14:35:40 +02:00
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Došlo je do [konflikta](%s) s dolje navedenim privitkom.\n"
2021-07-28 14:35:40 +02:00
"\n"
"%s"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:115
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "yes"
msgstr "da"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:115 packages/lib/models/Setting.js:116
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#, javascript-format
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "(wysiwyg: %s)"
msgstr "(wysiwyg: %s)"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:116
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "no"
msgstr "ne"
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:118
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#, javascript-format
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid ""
"Attention: If you change this location, make sure you copy all your content "
"to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for "
"more details: %s"
msgstr ""
"Oprez: Ako promijeniš ovo mjesto, pazi da kopiraš sav tvoj sadržaj na to "
"mjesto prije sinkronizacije, jer će se inače ukloniti sve datoteke! Saznaj "
"više na ČPP-stranici: %s"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:124
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Light"
msgstr "Svijetla"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:125
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Dark"
msgstr "Tamna"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:126
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Dracula"
msgstr "Drakula"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:127
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Solarised Light"
msgstr "Solarno svijetla"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:128
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Solarised Dark"
msgstr "Solarno tamna"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:129
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Nord"
msgstr "Nord"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:130
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Aritim Dark"
msgstr "Aritim tamna"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:131
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "OLED Dark"
msgstr "OLED tamna"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:152
msgid "Open Sync Wizard..."
msgstr "Otvori programčić za sinkronizaciju …"
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:162
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Synchronisation target"
msgstr "Cilj sinkronizacije"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:164
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid ""
2021-07-28 14:35:40 +02:00
"The target to synchronise to. Each sync target may have additional "
"parameters which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgstr ""
2021-07-28 14:35:40 +02:00
"Cilj za sinkronizaciju. Svaki cilj sinkronizacije može imati dodatne "
"parametre koji se zovu `sync.NUM.NAME` (niže dolje dokumentirani)."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:197
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
msgstr "Mapa za sinkroniziranje (apsolutna putanja)"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:209
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
msgstr "Nextcloud WebDAV URL"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:221
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Nextcloud username"
msgstr "Nextcloud korisničko ime"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:232
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Nextcloud password"
msgstr "Nextcloud lozinka"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:243
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "WebDAV URL"
msgstr "WebDAV URL"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:255
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "WebDAV username"
msgstr "WebDAV korisničko ime"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:266
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "WebDAV password"
msgstr "WebDAV lozinka"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:285
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "AWS S3 bucket"
msgstr "AWS S3 bucket"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:297
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "AWS S3 URL"
msgstr "AWS S3 URL"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:308
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "AWS key"
msgstr "AWS ključ"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:319
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "AWS secret"
msgstr "AWS tajna"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:330
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Joplin Server URL"
msgstr "Joplin Server URL"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:348
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Joplin Server email"
msgstr "Joplin Server email"
2021-06-21 17:26:49 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:359
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Joplin Server password"
msgstr "Joplin Server lozinka"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:386
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Joplin Cloud email"
msgstr "Joplin Cloud email"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:397
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Joplin Cloud password"
msgstr "Joplin Cloud lozinka"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:409
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Attachment download behaviour"
msgstr "Način preuzimanja privitaka"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:410
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid ""
"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. "
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all "
"the attachments are downloaded whether you open the note or not."
msgstr ""
"„Ručno”: privici se preuzimaju samo kad ih pritisneš. „Automatski”: privici "
"se preuzimaju kad otvoriš bilješku. „Uvijek”: preuzimaju se svi privici, bez "
2021-07-28 14:35:40 +02:00
"obzira na to je li bilješku otvoriš ili ne."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:413
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Always"
msgstr "Uvijek"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:414
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Manual"
msgstr "Ručno"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:415
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Auto"
msgstr "Automatski"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:435
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Max concurrent connections"
msgstr "Najviše istovremenih veza"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:448
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:459
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Date format"
msgstr "Format datuma"
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:480
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Time format"
msgstr "Format vremena"
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:499
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:510
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Automatically switch theme to match system theme"
msgstr "Automatski promijeni temu na temu sustava"
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:522
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Preferred light theme"
msgstr "Preferirana svijetla tema"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:536
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Preferred dark theme"
msgstr "Preferirana tamna tema"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:546
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Show note counts"
msgstr "Prikaži broj bilježaka"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:554 packages/lib/models/Setting.js:556
#: packages/lib/models/Setting.js:557
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Split View"
msgstr "Podijeljen prikaz"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:554
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#, javascript-format
msgid "%s / %s / %s"
msgstr "%s / %s / %s"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:555 packages/lib/models/Setting.js:556
#: packages/lib/models/Setting.js:557
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#, javascript-format
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:561
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Uncompleted to-dos on top"
msgstr "Najprije nezavršeni zadaci"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:562
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Show completed to-dos"
msgstr "Prikaži završene zadatke"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:588
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Auto-pair braces, parenthesis, quotations, etc."
msgstr "Automatski uskladi zagrade, navodnike itd."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:591 packages/lib/models/Setting.js:610
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Reverse sort order"
msgstr "Obrni redoslijed"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:598
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Sort notebooks by"
msgstr "Razvrstaj bilježnice po"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:611
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Save geo-location with notes"
msgstr "Spremi geografske podatke mjesta s bilješkama"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:633
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "When creating a new to-do:"
msgstr "Prilikom stvaranja novog zadatka:"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:636 packages/lib/models/Setting.js:652
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Focus title"
msgstr "Fokusiraj naslov"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:637 packages/lib/models/Setting.js:653
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Focus body"
msgstr "Fokusiraj sadržaj"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:649
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "When creating a new note:"
msgstr "Prilikom stvaranja nove bilješke:"
2019-09-06 19:33:30 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:682
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Enable soft breaks"
msgstr "Aktiviraj prijelom redaka"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:683
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Enable typographer support"
msgstr "Aktiviraj tipografsku podršku"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:684
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Enable Linkify"
msgstr "Aktiviraj Linkify"
2017-12-17 13:30:32 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:685
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Enable math expressions"
msgstr "Aktiviraj matematičke izraze"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:686
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Enable Fountain syntax support"
msgstr "Aktiviraj podršku za Fountain sintaksu"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:687
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Enable Mermaid diagrams support"
msgstr "Aktiviraj podršku za Mermaid dijagrame"
2021-01-02 04:00:35 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:688
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Enable audio player"
msgstr "Aktiviraj audio-player"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:689
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Enable video player"
msgstr "Aktiviraj video-player"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:690
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Enable PDF viewer"
msgstr "Aktiviraj PDF-preglednik"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:691
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Enable ==mark== syntax"
msgstr "Aktiviraj sintaksu za isticanje ==mark=="
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:692
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Enable footnotes"
msgstr "Aktiviraj fusnote"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:693
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Enable table of contents extension"
msgstr "Aktiviraj proširenje za kazalo"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:694
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Enable ~sub~ syntax"
msgstr "Aktiviraj sintaksu za indeks ~sub~"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:695
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Enable ^sup^ syntax"
msgstr "Aktiviraj sintaksu za eksponent ^sup^"
2017-12-17 13:30:32 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:696
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Enable deflist syntax"
msgstr "Aktiviraj sintaksu za pojmovni popis deflist"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:697
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Enable abbreviation syntax"
msgstr "Aktiviraj sintaksu za kratice"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:698
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Enable markdown emoji"
msgstr "Aktiviraj markdown označavanje za emoji"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:699
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Enable ++insert++ syntax"
msgstr "Aktiviraj sintaksu za umetanje ++insert++"
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:700
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Enable multimarkdown table extension"
msgstr "Aktiviraj multimarkdown proširenje za tablice"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:711
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Show tray icon"
msgstr "Prikaži ikonu u programskoj traci"
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:713
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Note: Does not work in all desktop environments."
msgstr "Napomena: Ne radi u svim radnim okruženjima."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:713
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid ""
2021-07-28 14:35:40 +02:00
"This will allow Joplin to run in the background. It is recommended to enable "
"this setting so that your notes are constantly being synchronised, thus "
"reducing the number of conflicts."
msgstr ""
2021-07-28 14:35:40 +02:00
"Ovo će omogućiti Joplinu da radi u pozadini. Preporučujemo aktivirati ovu "
"postavku. Time se bilješke neprestano sinkroniziraju, što smanjuje broj "
"konflikata."
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:717
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Start application minimised in the tray icon"
msgstr "Pokreni program u sklopljenom stanju u programskoj traci"
2020-01-21 02:11:57 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:738
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Editor font size"
msgstr "Veličina fonta uređivača"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:745
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Editor font"
msgstr "Font uređivača"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:752 packages/lib/models/Setting.js:759
#: packages/lib/models/Setting.js:906
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Default"
msgstr "Standardno"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:770
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Editor font family"
msgstr "Obitelj fontova uređivača"
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:771
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid ""
2021-07-28 14:35:40 +02:00
"Used for most text in the markdown editor. If not found, a generic "
"proportional (variable width) font is used."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgstr ""
2021-07-28 14:35:40 +02:00
"Koristi se za većinu teksta u markdown uređivaču. Ako se ne pronađe, koristi "
"se generički font proporcijalne širine."
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:780
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Editor monospace font family"
msgstr "Obitelj fontova fiksne širine uređivača"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:781
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid ""
2021-07-28 14:35:40 +02:00
"Used where a fixed width font is needed to lay out text legibly (e.g. "
"tables, checkboxes, code). If not found, a generic monospace (fixed width) "
"font is used."
2020-06-02 21:40:28 +02:00
msgstr ""
2021-07-28 14:35:40 +02:00
"Koristi se za tekst fiksne širine (npr. tablice, potvrdni okivi, programski "
"kod). Ako se ne pronađe, koristi se generički font fiksne širine."
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:784
2021-08-19 14:06:11 +02:00
msgid "Editor maximum width"
msgstr "Maksimala širina uređivača"
2021-08-19 14:06:11 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:784
2021-08-19 14:06:11 +02:00
msgid "Set it to 0 to make it take the complete available space."
msgstr "Postavi na 0 kako bi zauzeo cijeli raspoloživi prostor."
2021-08-19 14:06:11 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:803
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Custom stylesheet for rendered Markdown"
msgstr "Prilagođeni stilovi za prikazani Markdown"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:819
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Custom stylesheet for Joplin-wide app styles"
msgstr "Prilagođeni stilovi za Joplinove programske stilove"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:829
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Re-upload local data to sync target"
msgstr "Ponovo učitaj lokalne podatke u izvor sinronizacije"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:839
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Delete local data and re-download from sync target"
msgstr "Izbriši lokalne podatke i ponovo preuzmi iz izvora sinronizacije"
2019-07-21 09:49:49 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:844
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Automatically update the application"
msgstr "Automatski aktualiziraj program"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:845
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Get pre-releases when checking for updates"
msgstr "Preuzmi predizdanja prilikom traženja novih verzija"
2019-07-21 09:49:49 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:845
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#, javascript-format
msgid "See the pre-release page for more details: %s"
msgstr "Pregledaj pojedinosti na stranici predizdanja: %s"
2019-07-21 09:49:49 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:853
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Synchronisation interval"
msgstr "Interval sinkronizacije"
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:857 packages/lib/models/Setting.js:858
#: packages/lib/models/Setting.js:859
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#, javascript-format
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "%d minutes"
msgstr "%d min"
2020-10-21 22:54:47 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:860
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#, javascript-format
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "%d hour"
msgstr "%d h"
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:861 packages/lib/models/Setting.js:862
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#, javascript-format
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "%d hours"
msgstr "%d h"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:872
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Synchronise only over WiFi connection"
msgstr "Sinkroniziraj samo putem WiFi veze"
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:879
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Text editor command"
msgstr "Naredba za uređivača teksta"
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:879
msgid ""
2021-07-28 14:35:40 +02:00
"The editor command (may include arguments) that will be used to open a note. "
"If none is provided it will try to auto-detect the default editor."
msgstr ""
2021-07-28 14:35:40 +02:00
"Naredba za uređivača teksta (može sadržati argumente) koji će se koristiti "
"za otvaranje bilješke. Ako se ne zada, program će pokušati automatski "
"otkriti standardni uređivač."
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:880
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Page size for PDF export"
msgstr "Veličina stranice za izvoz u PDF"
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:882
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "A4"
msgstr "A4"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:883
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Letter"
msgstr "Letter"
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:884
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "A3"
msgstr "A3"
2020-03-19 05:49:06 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:885
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "A5"
msgstr "A5"
2020-03-19 05:49:06 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:886
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloid"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:887
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Legal"
msgstr "Legal"
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:890
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Page orientation for PDF export"
msgstr "Položaj stranice za izvoz u PDF"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:892
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Portrait"
msgstr "Uspravni"
2020-03-19 05:49:06 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:893
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Landscape"
msgstr "Ležeći"
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:903
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Keyboard Mode"
msgstr "Modus tipkovnice"
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:907
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Emacs"
msgstr "Emacs"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:908
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Vim"
msgstr "Vim"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-08-28 17:50:02 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:935
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Custom TLS certificates"
msgstr "Prilagođeni TLS certifikati"
2021-08-28 17:50:02 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:936
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid ""
2021-07-28 14:35:40 +02:00
"Comma-separated list of paths to directories to load the certificates from, "
"or path to individual cert files. For example: /my/cert_dir, /other/custom."
"pem. Note that if you make changes to the TLS settings, you must save your "
"changes before clicking on \"Check synchronisation configuration\"."
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgstr ""
2021-07-28 14:35:40 +02:00
"Zarezima odvojen popis putanja do mapa iz kojih se učitavaju certifikati ili "
"putanja do pojedinih datoteka certifikata. Na primjer: /my/cert_dir, /other/"
"custom.pem. Ako promijeniš TLS postavke, moraš spremiti promjene prije "
"pritiskanja „Provjeri konfiguraciju sinkronizacije”."
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2021-08-28 17:50:02 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:958
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Ignore TLS certificate errors"
msgstr "Zanemari greške TLS certifikata"
2021-08-28 17:50:02 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:967
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Fail-safe"
msgstr "Sigurnosni mehanizam"
2019-07-21 09:49:49 +02:00
2021-08-28 17:50:02 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:968
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid ""
2021-07-28 14:35:40 +02:00
"Fail-safe: Do not wipe out local data when sync target is empty (often the "
"result of a misconfiguration or bug)"
2019-07-21 09:49:49 +02:00
msgstr ""
2021-07-28 14:35:40 +02:00
"Sigurnosni mehanizam: Ne briši lokalne podatke kad je cilj sinkronizacije "
"prazan (često se radi o krivoj konfiguraciji ili o programskoj grešci)"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2021-08-28 17:50:02 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:972
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid ""
"Specify the port that should be used by the API server. If not set, a "
"default will be used."
msgstr ""
2021-07-28 14:35:40 +02:00
"Odredi priključak za API poslužitelja. Ako nije postavljeno, koristit će se "
"standardna vrijednost."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-08-28 17:50:02 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:977
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Enable note history"
msgstr "Aktiviraj povijest bilješke"
2019-07-21 09:49:49 +02:00
2021-08-28 17:50:02 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:987
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "days"
msgstr "dani"
2021-08-28 17:50:02 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:987
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#, javascript-format
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "%d days"
msgstr "%d dana"
2019-07-21 09:49:49 +02:00
2021-08-28 17:50:02 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:989
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Keep note history for"
msgstr "Čuvaj povijest bilješke"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-08-28 17:50:02 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:1016
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Notebook list growth factor"
msgstr "Faktor povećanja popisa bilježnice"
2021-08-28 17:50:02 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:1017 packages/lib/models/Setting.js:1030
#: packages/lib/models/Setting.js:1043
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid ""
2021-07-28 14:35:40 +02:00
"The factor property sets how the item will grow or shrink to fit the "
"available space in its container with respect to the other items. Thus an "
"item with a factor of 2 will take twice as much space as an item with a "
"factor of 1.Restart app to see changes."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
msgstr ""
2021-07-28 14:35:40 +02:00
"Faktorom se određuje povećanje ili smanjenje elementa, kako bi se smjestio u "
"raspoloživ prostor kontejnera u odnosu na ostale elemente. To znači, da će "
"element s faktorom 2 zauzeti dvostruko više prostora od elementa s faktorom "
"1. Za prikaz promjena ponovo pokreni program."
2019-07-21 09:49:49 +02:00
2021-08-28 17:50:02 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:1029
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Note list growth factor"
msgstr "Faktor povećanja popisa bilježaka"
2021-08-28 17:50:02 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:1042
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Note area growth factor"
msgstr "Faktor povećanja područja bilježaka"
2021-08-28 17:50:02 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:1275
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#, javascript-format
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s."
msgstr "Neispravna vrijednost opcije: „%s”. Moguće vrijednosti su: %s."
2019-07-21 09:49:49 +02:00
2021-08-28 17:50:02 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:1680
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "General"
msgstr "Opće"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-08-28 17:50:02 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:1682
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Synchronisation"
msgstr "Sinkronizacija"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-08-28 17:50:02 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:1684
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Appearance"
msgstr "Izgled"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-08-28 17:50:02 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:1686
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Note"
msgstr "Bilješka"
2019-07-21 09:49:49 +02:00
2021-08-28 17:50:02 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:1688
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:49
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:59
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"
2019-07-21 09:49:49 +02:00
2021-08-28 17:50:02 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:1692
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Application"
msgstr "Program"
2019-07-21 09:49:49 +02:00
2021-08-28 17:50:02 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:1696
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Encryption"
msgstr "Šifriranje"
2019-07-21 09:49:49 +02:00
2021-08-28 17:50:02 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:1698
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Web Clipper"
msgstr "Web Clipper"
2019-07-21 09:49:49 +02:00
2021-08-28 17:50:02 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:1700
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tipkovni prečaci"
2020-01-21 02:11:57 +02:00
2021-08-28 17:50:02 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:1707
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid ""
"These plugins enhance the Markdown renderer with additional features. Please "
"note that, while these features might be useful, they are not standard "
"Markdown and thus most of them will only work in Joplin. Additionally, some "
"of them are *incompatible* with the WYSIWYG editor. If you open a note that "
"uses one of these plugins in that editor, you will lose the plugin "
"formatting. It is indicated below which plugins are compatible or not with "
"the WYSIWYG editor."
msgstr ""
"Ovi dodaci proširuju mogućnosti Markdown označavanja s dodatnim funkcijama. "
"Imaj na umu da, iako ove funkcije mogu biti korisne, one nisu dio "
"standardnog Markdown označavanja i stoga će većina njih raditi samo u "
"Joplinu. Uz to, neki od njih su *nekompatibilni* s WYSIWYG uređivačem. Ako u "
"tom uređivaču otvoriš bilješku koja koristi jedan od ovih dodataka, izgubit "
"ćeš formatiranje dodatka. Kompatibilnost dodataka s WYSIWYG uređivačem je "
"naznačena dolje."
2020-01-21 02:11:57 +02:00
2021-08-28 17:50:02 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:1709
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#, javascript-format
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
msgstr "Bilješke i postavke spremaju se u: %s"
2020-01-21 02:11:57 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/lib/models/Tag.js:223
#, javascript-format
msgid "The tag \"%s\" already exists. Please choose a different name."
msgstr "Oznaka „%s” već postoji. Odaberi jedno drugo ime."
2019-06-08 01:47:09 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:46
#, javascript-format
msgid "All potential ports are in use - please report the issue at %s"
msgstr "Svi mogući priključci su zauzeti – prijavi problem na %s"
2018-05-21 21:17:00 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:86
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid ""
2021-07-28 14:35:40 +02:00
"The application has been authorised - you may now close this browser tab."
msgstr "Program je autoriziran – sada možeš zatvoriti karticu preglednika."
2018-05-21 21:17:00 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:88
msgid "The application has been successfully authorised."
msgstr "Program je uspješno autoriziran."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:116
msgid ""
"Please open the following URL in your browser to authenticate the "
"application. The application will create a directory in \"Apps/Joplin\" and "
"will only read and write files in this directory. It will have no access to "
"any files outside this directory nor to any other personal data. No data "
"will be shared with any third party."
msgstr ""
"Otvori sljedeći URL u pregledniku za autentificiranje programa. Program će "
"stvoriti mapu u „Aplikacije/Joplin” i koristit će je samo za čitanje i "
"pisanje. Program neće moći pristupiti datotekama izvan ove mape niti bilo "
"kojim drugim osobnim podacima. Nikoji podaci se neće dijeliti s drugima."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/onedrive-api.js:405
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid ""
"Cannot refresh token: authentication data is missing. Starting the "
"synchronisation again may fix the problem."
msgstr ""
"Nije moguće aktualizirati ključ: nedostaju podaci za autentifikaciju. "
"Ponovno pokretanje sinkronizacije može ispraviti problem."
2018-05-21 21:17:00 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/services/KeymapService.js:273
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "command"
msgstr "naredba"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/services/KeymapService.js:273
#: packages/lib/services/KeymapService.js:278
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#, javascript-format
msgid "\"%s\" is missing the required \"%s\" property."
msgstr "„%s” ne sadrži potrebno svojstvo „%s”."
2019-01-10 20:59:56 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/services/KeymapService.js:278
#: packages/lib/services/KeymapService.js:285
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "accelerator"
msgstr "pokretač prečaca"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/services/KeymapService.js:285
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#, javascript-format
msgid "Invalid %s: %s."
msgstr "Neispravni %s: %s."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/services/KeymapService.js:303
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#, javascript-format
msgid ""
"Accelerator \"%s\" is used for \"%s\" and \"%s\" commands. This may lead to "
"unexpected behaviour."
msgstr ""
"Pokretač prečaca „%s” koristi se za naredbe „%s” i „%s”. Može prouzročiti "
"neočekivano ponašanje."
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#: packages/lib/services/KeymapService.js:328
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#, javascript-format
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Accelerator \"%s\" is not valid."
msgstr "Pokretač prečaca „%s” nije ispravan."
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/lib/services/ReportService.js:152
msgid "Items that cannot be synchronised"
msgstr "Elementi koje se ne mogu sinkronizirati"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/lib/services/ReportService.js:153
2021-05-13 11:34:25 +02:00
msgid ""
2021-07-28 14:35:40 +02:00
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
"(which is displayed in brackets above)."
2021-05-13 11:34:25 +02:00
msgstr ""
2021-07-28 14:35:40 +02:00
"Ovi će elementi ostati na uređaju, ali se neće prenijeti na cilj "
"sinkronizacije. Za pronalaženje ovih elemenata, traži naslov ili ID (gore "
"prikazan u zagradama)."
2021-05-13 11:34:25 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/lib/services/ReportService.js:159
#, javascript-format
msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s"
msgstr "Nije bilo moguće prenijeti %s (%s): %s"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/lib/services/ReportService.js:162
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#, javascript-format
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s"
msgstr "Nije bilo moguće preuzeti element „%s”: %s"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/lib/services/ReportService.js:179
msgid "Items that cannot be decrypted"
msgstr "Elementi koji se ne mogu dešifrirati"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/lib/services/ReportService.js:180
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid ""
2021-07-28 14:35:40 +02:00
"Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they "
"are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin "
"will no longer attempt to decrypt them."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgstr ""
2021-07-28 14:35:40 +02:00
"Joplin nije uspio višestruko dešifrirati ove elemente jer su vjerojatno "
"oštećeni ili preveliki. Ti će elementi ostati na uređaju, ali ih Joplin više "
"neće pokušati dešifrirati."
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/lib/services/ReportService.js:198
msgid "Attachments"
msgstr "Privici"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/lib/services/ReportService.js:205
msgid "Downloaded and decrypted"
msgstr "Preuzeto i dešifrirano"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/lib/services/ReportService.js:205
#: packages/lib/services/ReportService.js:206
#: packages/lib/services/ReportService.js:207
#: packages/lib/services/ReportService.js:211
#, javascript-format
msgid "%s: %d"
msgstr "%s: %d"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/lib/services/ReportService.js:206
msgid "Downloaded and encrypted"
msgstr "Preuzeto i šifrirano"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/lib/services/ReportService.js:207
msgid "Created locally"
msgstr "Stvoreno lokalno"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/lib/services/ReportService.js:218
msgid "Attachments that could not be downloaded"
msgstr "Privici koji se nisu mogli preuzeti"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/lib/services/ReportService.js:222
#, javascript-format
msgid "%s (%s): %s"
msgstr "%s (%s): %s"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/lib/services/ReportService.js:233
msgid "Sync status (synced items / total items)"
msgstr "Stanje sinkronizacije (sinkronizirani elementi/ukupni broj elemenata)"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/lib/services/ReportService.js:237
#, javascript-format
msgid "%s: %d/%d"
msgstr "%s: %d/%d"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/lib/services/ReportService.js:239
#, javascript-format
msgid "Total: %d/%d"
msgstr "Ukupno: %d/%d"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/lib/services/ReportService.js:241
#, javascript-format
msgid "Conflicted: %d"
msgstr "S konfliktom: %d"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/lib/services/ReportService.js:242
#, javascript-format
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "To delete: %d"
msgstr "Za brisanje: %d"
#: packages/lib/services/ReportService.js:244
msgid "Folders"
msgstr "Mape"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/lib/services/ReportService.js:250
2020-10-29 16:34:31 +02:00
#, javascript-format
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "%s: %d notes"
msgstr "%s: %d bilješke"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/lib/services/ReportService.js:255
msgid "Coming alarms"
msgstr "Nadolazeća upozorenja"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/lib/services/ReportService.js:259
2020-10-29 16:34:31 +02:00
#, javascript-format
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "On %s: %s"
msgstr "Na %s: %s"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/lib/services/RevisionService.js:214
msgid "Restored Notes"
msgstr "Obnovljene bilješke"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/lib/services/RevisionService.js:238
#, javascript-format
msgid "The note \"%s\" has been successfully restored to the notebook \"%s\"."
msgstr "Bilješka „%s” je uspješno obnovljena u bilježnicu „%s”."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:48
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:57
msgid "Joplin Export File"
msgstr "Joplin datoteka izvoza"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:50
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:58
msgid "Joplin Export Directory"
msgstr "Joplin mapa izvoza"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:51
msgid "Evernote Export File (as Markdown)"
msgstr "Evernote datoteka izvoza (kao Markdown)"
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:52
msgid "Evernote Export File (as HTML)"
msgstr "Evernote datoteka izvoza (kao HTML)"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:60
msgid "HTML File"
msgstr "HTML datoteka"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:61
msgid "HTML Directory"
msgstr "HTML mapa"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:127
#, javascript-format
msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and output \"%s\""
msgstr "Nije moguće učitati modul „%s” za format „%s” i rezultat „%s”"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:150
#, javascript-format
msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and target \"%s\""
msgstr "Nije moguće učitati modul „%s” za format „%s” i cilj „%s”"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:199
#, javascript-format
msgid "Please specify import format for %s"
msgstr "Odredi format uvoza za %s"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/lib/services/interop/InteropService_Exporter_Jex.js:43
msgid "There is no data to export."
msgstr "Nema podataka za izvoz."
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2021-08-28 17:50:02 +02:00
#: packages/lib/services/interop/InteropService_Importer_Md.js:46
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Please specify the notebook where the notes should be imported to."
msgstr "Odaberi bilježnicu u koju se bilješke trebaju uvesti."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/lib/services/interop/types.js:23
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/lib/services/interop/types.js:23
msgid "Directory"
msgstr "Mapa"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.js:107
msgid "No suggestions"
msgstr "Nema prijedloga"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.js:114
msgid "Add to dictionary"
msgstr "Dodaj u rječnik"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.js:153
msgid "Use spell checker"
msgstr "Koristi provjeru pravopisa"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.js:173
msgid "Change language"
msgstr "Promijeni jezik"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2021-10-02 12:00:03 +02:00
#: packages/lib/shim-init-node.js:231
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#, javascript-format
msgid "Cannot access %s"
msgstr "Nije moguće pristupiti %s"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/lib/versionInfo.js:10
#, javascript-format
msgid "Revision: %s (%s)"
msgstr "Revizija: %s (%s)"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/lib/versionInfo.js:22
#, javascript-format
msgid "%s %s (%s, %s)"
msgstr "%s %s (%s, %s)"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/lib/versionInfo.js:24
#, javascript-format
msgid "Client ID: %s"
msgstr "ID klijenta: %s"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/lib/versionInfo.js:25
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#, javascript-format
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Sync Version: %s"
msgstr "Verzija sinkronizacije: %s"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/lib/versionInfo.js:26
2020-10-29 16:34:31 +02:00
#, javascript-format
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "Profile Version: %s"
msgstr "Verzija profila: %s"
2019-01-10 20:59:56 +02:00
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#: packages/lib/versionInfo.js:27
#, javascript-format
msgid "Keychain Supported: %s"
msgstr "Podržani privjesak ključeva: %s"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2021-08-28 17:50:02 +02:00
#: packages/server/dist/middleware/notificationHandler.js:29
2021-07-28 14:35:40 +02:00
#, javascript-format
2020-06-02 21:40:28 +02:00
msgid ""
2021-07-28 14:35:40 +02:00
"The default admin password is insecure and has not been changed! [Change it "
"now](%s)"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
msgstr ""
2021-07-28 14:35:40 +02:00
"Standardna administratorska lozinka nije sigurna i nije promijenjena! "
"[Promijeni je sada](%s)"
2018-01-06 22:05:34 +02:00
2021-08-28 17:50:02 +02:00
#: packages/server/dist/models/UserModel.js:199
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/server/dist/models/UserModel.js:208
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid "attachment"
msgstr "privitak"
2020-03-19 05:49:06 +02:00
2021-08-28 17:50:02 +02:00
#: packages/server/dist/models/UserModel.js:199
#, javascript-format
2021-08-28 17:50:02 +02:00
msgid "Cannot save %s \"%s\" because it is larger than the allowed limit (%s)"
msgstr "Nije moguće spremiti %s „%s\\” jer je veći od dozvoljene granice (%s)"
2020-03-19 05:49:06 +02:00
2021-09-19 14:37:08 +02:00
#: packages/server/dist/models/UserModel.js:208
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#, javascript-format
2021-07-28 14:35:40 +02:00
msgid ""
"Cannot save %s \"%s\" because it would go over the total allowed size (%s) "
"for this account"
msgstr ""
"Nije moguće spremiti %s „%s” jer bi se prekoračila ukupna dozvoljena "
"veličina (%s) za ovaj račun"
2020-03-19 05:49:06 +02:00
2021-08-19 14:06:11 +02:00
#, javascript-format
#~ msgid "%s %s (%s)"
#~ msgstr "%s %s (%s)"
#~ msgid "Insert template"
#~ msgstr "Umetni predložak"
#~ msgid "Template file:"
#~ msgstr "Datoteka predloška:"
#~ msgid "Create note from template"
#~ msgstr "Stvori bilješku iz predloška"
#~ msgid "Create to-do from template"
#~ msgstr "Stvori zadatak iz predloška"
#~ msgid "Open template directory"
#~ msgstr "Otvori mapu predložaka"
#~ msgid "Refresh templates"
#~ msgstr "Aktualiziraj predloške"
#~ msgid "Templates"
#~ msgstr "Predlošci"
2021-07-26 01:11:51 +02:00
#~ msgid "Share Notes"
#~ msgstr "Dijeli bilješke"
#~ msgid "Joplin Server Directory"
#~ msgstr "Joplin poslužitelj mapa"
#~ msgid "Joplin Server username"
#~ msgstr "Joplin poslužitelj korisničko ime"
2021-05-13 11:34:25 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "marked text"
#~ msgstr "istaknuti tekst"
#, fuzzy
#~ msgid "Mark"
#~ msgstr "Označavanje"
#~ msgid "Full Release Notes"
#~ msgstr "Napomene uz izdanje"
2021-04-25 19:26:56 +02:00
#~ msgid ""
#~ "If the font is incorrect or empty, it will default to a generic monospace "
#~ "font."
#~ msgstr ""
#~ "Ako je polje fonta netočno ili prazno, postavit će se opći font fiksne "
#~ "širine."
#~ msgid ""
#~ "This should be a *monospace* font or some elements will render "
#~ "incorrectly. If the font is incorrect or empty, it will default to a "
#~ "generic monospace font."
#~ msgstr ""
#~ "Ovo bi trebao biti font *fiksne širine*, jer će se inače neki elementi "
#~ "prikazati pogrešno. Ako je polje fonta netočno ili prazno, postavit će se "
#~ "opći font fiksne širine."
2021-02-06 18:42:48 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Nepoznata zastavica: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Checking..."
#~ msgstr "Prekidam..."
#, fuzzy
#~ msgid "Check Status"
#~ msgstr "Status"
#, fuzzy
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Pomoć"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)"
#~ msgstr "OneDrive Dev (Samo za testiranje)"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
#, fuzzy
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#~ msgid "Notebook properties"
#~ msgstr "Naslov bilježnice:"
2020-03-19 05:49:06 +02:00
2020-10-29 16:34:31 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#~ msgid "This file could not be opened: %s"
#~ msgstr "Bilježnicu nije moguće snimiti: %s"
2020-03-19 05:49:06 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "Click to stop external editing"
#~ msgstr "Bilješka je promijenjena:"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "Content Properties"
#~ msgstr "Naslov bilježnice:"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#~ msgid "Please create a notebook first."
#~ msgstr "Prvo stvori bilježnicu."
2017-12-17 13:30:32 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "Usage"
#~ msgstr "Korištenje: %s"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#~ msgid "Move to notebook..."
#~ msgstr "Premjesti u bilježnicu..."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#, javascript-format
#~ msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?"
#~ msgstr "Premjesti %d bilješke u bilježnicu \"%s\"?"
#, fuzzy
#~ msgid "Some items cannot be synchronised. Press for more info."
#~ msgstr "Neke stavke se ne mogu sinkronizirati."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2020-10-21 22:54:47 +02:00
#~ msgid "Select date"
#~ msgstr "Odaberi datum"
#~ msgid "Confirm"
#~ msgstr "Potvrdi"
#~ msgid "Attach any file"
#~ msgstr "Priloži datoteku"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
#~ msgid "Unknown log level: %s"
#~ msgstr "Nepoznata razina logiranja: %s"
2019-11-20 21:06:45 +02:00
2020-10-09 22:05:10 +02:00
#~ msgid "Unknown level ID: %s"
#~ msgstr "Nepoznat ID razine: %s"
2019-11-20 21:06:45 +02:00
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, fuzzy
2020-10-09 22:05:10 +02:00
#~ msgid "Synchronize"
#~ msgstr "Sinkroniziraj"
2019-11-20 21:06:45 +02:00
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "Remove tag \"%s\" and its descendant tags from all notes?"
#~ msgstr "Makni ovu oznaku iz svih bilješki?"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Could not synchronise with OneDrive.\n"
#~ "\n"
#~ "This error often happens when using OneDrive for Business, which "
#~ "unfortunately cannot be supported.\n"
#~ "\n"
#~ "Please consider using a regular OneDrive account."
#~ msgstr ""
#~ "Ne mogu sinkronizirati OneDrive.\n"
#~ "\n"
#~ "Ova greška se često javlja pri korištenju usluge OneDrive for Business "
#~ "koja nije podržana.\n"
#~ "\n"
#~ "Molimo da koristite obični OneDrive korisnički račun."
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot move tag to this location."
#~ msgstr "Ne mogu premjestiti bilješku u bilježnicu %s"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
#~ msgid "Add or remove tags"
#~ msgstr "Dodaj ili makni oznake"
2020-06-02 20:36:22 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "Content properties"
#~ msgstr "Naslov bilježnice:"
2020-04-19 01:20:09 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "Resources"
#~ msgstr "Resursi: %d."
2019-11-11 08:46:03 +02:00
#~ msgid "Synchronisation is already in progress. State: %s"
#~ msgstr "Sinkronizacija je već u toku. Stanje: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Missing required argument: note"
#~ msgstr "Nedostaje obavezni argument: %s"
2019-10-17 01:25:55 +02:00
2019-09-25 19:54:25 +02:00
#~ msgid "Synchronisation status"
#~ msgstr "Status sinkronizacije"
#, fuzzy
#~ msgid "General Options"
#~ msgstr "Opcije"
#, fuzzy
#~ msgid "Clipper Options"
#~ msgstr "Opcije"
2019-07-21 09:49:49 +02:00
#~ msgid "Cancel synchronisation"
#~ msgstr "Prekini sinkronizaciju"
#~ msgid "Hide metadata"
#~ msgstr "Sakrij metapodatke"
#~ msgid "Show metadata"
#~ msgstr "Prikaži metapodatke"
#~ msgid "Delete notebook"
#~ msgstr "Obriši bilježnicu"
#~ msgid ""
#~ "Click on the (+) button to create a new note or notebook. Click on the "
#~ "side menu to access your existing notebooks."
#~ msgstr ""
#~ "Klikni (+) gumb za dodavanje nove bilješke ili bilježnice ili odaberi "
#~ "postojeću bilježnicu iz izbornika."
2017-12-17 13:30:32 +02:00
2019-07-21 09:49:49 +02:00
#~ msgid ""
#~ "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button."
#~ msgstr "Trenutno nemaš nijednu bilježnicu. Stvori novu klikom na (+) gumb."
2017-12-17 13:30:32 +02:00
2019-07-21 09:49:49 +02:00
#~ msgid "Welcome"
#~ msgstr "Dobro došli"
2018-01-06 22:05:34 +02:00
2019-06-08 01:47:09 +02:00
#~ msgid "Separate each tag by a comma."
#~ msgstr "Odvoji oznake zarezom."
2019-04-02 01:11:40 +02:00
#~ msgid ""
#~ "The path to synchronise with when file system synchronisation is enabled. "
#~ "See `sync.target`."
#~ msgstr ""
#~ "Putanja do direktorija za sinkronizaciju u slučaju kad je sinkronizacija "
#~ "sa datotečnim sustavom omogućena. Vidi `sync.target`."
2018-11-14 01:17:56 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "State: %s."
#~ msgstr "Stanje: \"%s\"."
2018-09-16 20:53:06 +02:00
#~ msgid "A notebook with this title already exists: \"%s\""
#~ msgstr "Bilježnica s ovim naslovom već postoji: \"%s\""
#~ msgid "Searches"
#~ msgstr "Pretraživanja"
2018-02-28 22:46:15 +02:00
#~ msgid "Imports an Evernote notebook file (.enex file)."
#~ msgstr "Uvozi Evernote bilježnicu (.enex datoteku)."
#~ msgid ""
#~ "File \"%s\" will be imported into existing notebook \"%s\". Continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Datoteka \"%s\" će biti uvezena u postojeću bilježnicu \"%s\". Nastavi?"
#~ msgid ""
#~ "New notebook \"%s\" will be created and file \"%s\" will be imported into "
#~ "it. Continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Nova bilježnica \"%s\" će biti stvorena i datoteka \"%s\" će biti uvezena "
#~ "u nju. Nastavi?"
#~ msgid "Import Evernote notes"
#~ msgstr "Uvezi Evernote bilješke"
2018-02-17 01:26:31 +02:00
#~ msgid "Give focus to next pane"
#~ msgstr "Fokusiraj sljedeće okno"
#~ msgid "Give focus to previous pane"
#~ msgstr "Fokusiraj prethodno okno"
#~ msgid "Exit command line mode"
#~ msgstr "Napusti naredbeni redak"
#~ msgid "Cancel the current command."
#~ msgstr "Prekini trenutnu naredbu."
#~ msgid "Set a to-do as completed / not completed"
#~ msgstr "Postavi zadatak kao završen/nezavršen"
#, fuzzy
#~ msgid "[t]oggle [c]onsole between maximized/minimized/hidden/visible."
#~ msgstr "[t]oggle [c]onsole between maximized/minimized/hidden/visible."
#, fuzzy
#~ msgid "[t]oggle note [m]etadata."
#~ msgstr "[t]oggle note [m]etadata."
#, fuzzy
#~ msgid "[M]ake a new [n]ote"
#~ msgstr "[M]ake a new [n]ote"
#, fuzzy
#~ msgid "[M]ake a new [t]odo"
#~ msgstr "[M]ake a new [t]odo"
#, fuzzy
#~ msgid "[M]ake a new note[b]ook"
#~ msgstr "[M]ake a new note[b]ook"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy ([Y]ank) the [n]ote to a notebook."
#~ msgstr "Copy ([Y]ank) the [n]ote to a notebook."
#~ msgid "Move the note to a notebook."
#~ msgstr "Premjesti bilješku u bilježnicu."
2018-01-28 19:38:30 +02:00
#~ msgid ""
#~ "The target to synchronise to. If synchronising with the file system, set "
2018-01-28 19:38:30 +02:00
#~ "`sync.2.path` to specify the target directory."
#~ msgstr ""
#~ "Meta sinkronizacije. U slučaju sinkroniziranja s vlastitim datotečnim "
#~ "sustavom, postavi `sync.2.path` na ciljani direktorij."
2018-01-14 19:07:34 +02:00
#~ msgid "To-do title:"
#~ msgstr "Naslov zadatka:"
2018-01-06 22:05:34 +02:00
#~ msgid "\"%s\": \"%s\""
#~ msgstr "\"%s\": \"%s\""